Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F6068528
labels.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
22 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
labels.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| localization/<lang>/labels.inc |
| |
| Localization file of the Roundcube Webmail client |
| Copyright (C) 2005-2013, The Roundcube Dev Team |
| |
| Licensed under the GNU General Public License version 3 or |
| any later version with exceptions for skins & plugins. |
| See the README file for a full license statement. |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/labels/
*/
$
labels
[
'
welcome
'
]
=
'
Bem
-
vindo
ao
$
product
'
;
$
labels
[
'
username
'
]
=
'
Usuário
'
;
$
labels
[
'
password
'
]
=
'
Senha
'
;
$
labels
[
'
server
'
]
=
'
Servidor
'
;
$
labels
[
'
login
'
]
=
'
Entrar
'
;
$
labels
[
'
logout
'
]
=
'
Sair
'
;
$
labels
[
'
mail
'
]
=
'
E
-
mail
'
;
$
labels
[
'
settings
'
]
=
'
Configurações
'
;
$
labels
[
'
addressbook
'
]
=
'
Catálogo
de
endereços
'
;
$
labels
[
'
inbox
'
]
=
'
Caixa
de
entrada
'
;
$
labels
[
'
drafts
'
]
=
'
Rascunhos
'
;
$
labels
[
'
sent
'
]
=
'
Enviados
'
;
$
labels
[
'
trash
'
]
=
'
Lixeira
'
;
$
labels
[
'
junk
'
]
=
'
Spam
'
;
$
labels
[
'
show_real_foldernames
'
]
=
'
Exibir
o
nome
real
das
pastas
de
sistema
'
;
$
labels
[
'
subject
'
]
=
'
Assunto
'
;
$
labels
[
'
from
'
]
=
'
De
'
;
$
labels
[
'
sender
'
]
=
'
Remetente
'
;
$
labels
[
'
to
'
]
=
'
Para
'
;
$
labels
[
'
cc
'
]
=
'
Cópia
'
;
$
labels
[
'
bcc
'
]
=
'
Cópia
Oculta
(
Cco
)
'
;
$
labels
[
'
replyto
'
]
=
'
Responder
para
'
;
$
labels
[
'
followupto
'
]
=
'
Encaminhar
para
'
;
$
labels
[
'
date
'
]
=
'
Data
'
;
$
labels
[
'
size
'
]
=
'
Tamanho
'
;
$
labels
[
'
priority
'
]
=
'
Prioridade
'
;
$
labels
[
'
organization
'
]
=
'
Organização
'
;
$
labels
[
'
readstatus
'
]
=
'
Status
de
leitura
'
;
$
labels
[
'
listoptions
'
]
=
'
Lista
de
opções
...'
;
$
labels
[
'
mailboxlist
'
]
=
'
Pastas
'
;
$
labels
[
'
messagesfromto
'
]
=
'
Mensagens
$
from
-
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
threadsfromto
'
]
=
'
Tópicos
$
from
-
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
messagenrof
'
]
=
'
Mensagem
$
nr
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
fromtoshort
'
]
=
'$
from
-
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
copy
'
]
=
'
Copiar
'
;
$
labels
[
'
move
'
]
=
'
Mover
'
;
$
labels
[
'
moveto
'
]
=
'
Mover
para
...'
;
$
labels
[
'
download
'
]
=
'
Baixar
'
;
$
labels
[
'
open
'
]
=
'
Abrir
'
;
$
labels
[
'
showattachment
'
]
=
'
Exibir
'
;
$
labels
[
'
showanyway
'
]
=
'
Exibir
mesmo
assim
'
;
$
labels
[
'
filename
'
]
=
'
Nome
do
arquivo
'
;
$
labels
[
'
filesize
'
]
=
'
Tamanho
'
;
$
labels
[
'
addtoaddressbook
'
]
=
'
Incluir
no
catálogo
de
endereços
'
;
$
labels
[
'
sun
'
]
=
'
Dom
.'
;
$
labels
[
'
mon
'
]
=
'
Seg
.'
;
$
labels
[
'
tue
'
]
=
'
Ter
.'
;
$
labels
[
'
wed
'
]
=
'
Qua
.'
;
$
labels
[
'
thu
'
]
=
'
Qui
.'
;
$
labels
[
'
fri
'
]
=
'
Sex
.'
;
$
labels
[
'
sat
'
]
=
'
Sáb
.'
;
$
labels
[
'
sunday
'
]
=
'
Domingo
'
;
$
labels
[
'
monday
'
]
=
'
Segunda
-
feira
'
;
$
labels
[
'
tuesday
'
]
=
'
Terça
-
feira
'
;
$
labels
[
'
wednesday
'
]
=
'
Quarta
-
feira
'
;
$
labels
[
'
thursday
'
]
=
'
Quinta
-
feira
'
;
$
labels
[
'
friday
'
]
=
'
Sexta
-
feira
'
;
$
labels
[
'
saturday
'
]
=
'
Sábado
'
;
$
labels
[
'
jan
'
]
=
'
Jan
.'
;
$
labels
[
'
feb
'
]
=
'
Fev
.'
;
$
labels
[
'
mar
'
]
=
'
Mar
.'
;
$
labels
[
'
apr
'
]
=
'
Abr
.'
;
$
labels
[
'
may
'
]
=
'
Mai
.'
;
$
labels
[
'
jun
'
]
=
'
Jun
.'
;
$
labels
[
'
jul
'
]
=
'
Jul
.'
;
$
labels
[
'
aug
'
]
=
'
Ago
.'
;
$
labels
[
'
sep
'
]
=
'
Set
.'
;
$
labels
[
'
oct
'
]
=
'
Out
.'
;
$
labels
[
'
nov
'
]
=
'
Nov
.'
;
$
labels
[
'
dec
'
]
=
'
Dez
.'
;
$
labels
[
'
longjan
'
]
=
'
Janeiro
'
;
$
labels
[
'
longfeb
'
]
=
'
Fevereiro
'
;
$
labels
[
'
longmar
'
]
=
'
Março
'
;
$
labels
[
'
longapr
'
]
=
'
Abril
'
;
$
labels
[
'
longmay
'
]
=
'
Maio
'
;
$
labels
[
'
longjun
'
]
=
'
Junho
'
;
$
labels
[
'
longjul
'
]
=
'
Julho
'
;
$
labels
[
'
longaug
'
]
=
'
Agosto
'
;
$
labels
[
'
longsep
'
]
=
'
Setembro
'
;
$
labels
[
'
longoct
'
]
=
'
Outubro
'
;
$
labels
[
'
longnov
'
]
=
'
Novembro
'
;
$
labels
[
'
longdec
'
]
=
'
Dezembro
'
;
$
labels
[
'
today
'
]
=
'
Hoje
'
;
$
labels
[
'
refresh
'
]
=
'
Atualizar
'
;
$
labels
[
'
checkmail
'
]
=
'
Verificar
se
há
novas
mensagens
'
;
$
labels
[
'
compose
'
]
=
'
Criar
email
'
;
$
labels
[
'
writenewmessage
'
]
=
'
Criar
nova
mensagem
'
;
$
labels
[
'
reply
'
]
=
'
Responder
'
;
$
labels
[
'
replytomessage
'
]
=
'
Responder
para
o
remetente
'
;
$
labels
[
'
replytoallmessage
'
]
=
'
Responder
para
o
remetente
e
todos
destinatários
'
;
$
labels
[
'
replyall
'
]
=
'
Responder
a
todos
'
;
$
labels
[
'
replylist
'
]
=
'
Responder
para
a
lista
'
;
$
labels
[
'
forward
'
]
=
'
Encaminhar
'
;
$
labels
[
'
forwardinline
'
]
=
'
Encaminhar
junto
ao
corpo
da
mensagem
'
;
$
labels
[
'
forwardattachment
'
]
=
'
Encaminhar
como
anexo
'
;
$
labels
[
'
forwardmessage
'
]
=
'
Encaminhar
a
mensagem
'
;
$
labels
[
'
deletemessage
'
]
=
'
Excluir
a
mensagem
'
;
$
labels
[
'
movemessagetotrash
'
]
=
'
Mover
a
mensagem
para
a
Lixeira
'
;
$
labels
[
'
printmessage
'
]
=
'
Imprimir
a
mensagem
'
;
$
labels
[
'
previousmessage
'
]
=
'
Mensagem
Anterior
'
;
$
labels
[
'
firstmessage
'
]
=
'
Primeira
Mensagem
'
;
$
labels
[
'
nextmessage
'
]
=
'
Próxima
Mensagem
'
;
$
labels
[
'
lastmessage
'
]
=
'Ú
ltima
Mensagem
'
;
$
labels
[
'
backtolist
'
]
=
'
Voltar
para
a
lista
de
mensagens
'
;
$
labels
[
'
viewsource
'
]
=
'
Exibir
código
-
fonte
'
;
$
labels
[
'
mark
'
]
=
'
Marcar
'
;
$
labels
[
'
markmessages
'
]
=
'
Marcar
mensagens
'
;
$
labels
[
'
markread
'
]
=
'
Como
lidas
'
;
$
labels
[
'
markunread
'
]
=
'
Como
não
lidas
'
;
$
labels
[
'
markflagged
'
]
=
'
Como
sinalizadas
'
;
$
labels
[
'
markunflagged
'
]
=
'
Como
não
sinalizadas
'
;
$
labels
[
'
moreactions
'
]
=
'
Mais
ações
...'
;
$
labels
[
'
more
'
]
=
'
Mais
'
;
$
labels
[
'
back
'
]
=
'
Voltar
'
;
$
labels
[
'
options
'
]
=
'
Opções
'
;
$
labels
[
'
select
'
]
=
'
Selecionar
'
;
$
labels
[
'
all
'
]
=
'
Todas
'
;
$
labels
[
'
none
'
]
=
'
Nenhuma
'
;
$
labels
[
'
currpage
'
]
=
'
Página
atual
'
;
$
labels
[
'
unread
'
]
=
'
Não
lidas
'
;
$
labels
[
'
flagged
'
]
=
'
Marcadas
'
;
$
labels
[
'
unanswered
'
]
=
'
Não
respondidas
'
;
$
labels
[
'
withattachment
'
]
=
'
Com
anexo
'
;
$
labels
[
'
deleted
'
]
=
'
Excluídas
'
;
$
labels
[
'
undeleted
'
]
=
'
Não
excluídas
'
;
$
labels
[
'
invert
'
]
=
'
Inverter
'
;
$
labels
[
'
filter
'
]
=
'
Filtrar
'
;
$
labels
[
'
list
'
]
=
'
Lista
'
;
$
labels
[
'
threads
'
]
=
'
Agrupamento
por
assunto
'
;
$
labels
[
'
expand
-
all
'
]
=
'
Expandir
Tudo
'
;
$
labels
[
'
expand
-
unread
'
]
=
'
Expandir
Não
Lidas
'
;
$
labels
[
'
collapse
-
all
'
]
=
'
Recolher
Tudo
'
;
$
labels
[
'
threaded
'
]
=
'
Agrupado
'
;
$
labels
[
'
autoexpand_threads
'
]
=
'
Expandir
mensagens
agrupadas
'
;
$
labels
[
'
do_expand
'
]
=
'
todos
os
grupos
'
;
$
labels
[
'
expand_only_unread
'
]
=
'
somente
com
mensagem
(
s
)
não
lidas
'
;
$
labels
[
'
fromto
'
]
=
'
De
/
Para
'
;
$
labels
[
'
flag
'
]
=
'
Sinalizador
'
;
$
labels
[
'
attachment
'
]
=
'
Anexo
'
;
$
labels
[
'
nonesort
'
]
=
'
Nenhuma
'
;
$
labels
[
'
sentdate
'
]
=
'
Data
de
envio
'
;
$
labels
[
'
arrival
'
]
=
'
Data
de
recebimento
'
;
$
labels
[
'
asc
'
]
=
'
crescente
'
;
$
labels
[
'
desc
'
]
=
'
decrescente
'
;
$
labels
[
'
listcolumns
'
]
=
'
Lista
de
colunas
'
;
$
labels
[
'
listsorting
'
]
=
'
Coluna
para
ordenação
'
;
$
labels
[
'
listorder
'
]
=
'
Ordem
da
classificação
'
;
$
labels
[
'
listmode
'
]
=
'
Visualização
em
lista
'
;
$
labels
[
'
folderactions
'
]
=
'
Ações
para
as
pastas
...'
;
$
labels
[
'
compact
'
]
=
'
Compactar
'
;
$
labels
[
'
empty
'
]
=
'
Esvaziar
'
;
$
labels
[
'
importmessages
'
]
=
'
Importar
mensagens
'
;
$
labels
[
'
quota
'
]
=
'
Uso
de
disco
'
;
$
labels
[
'
unknown
'
]
=
'
desconhecido
'
;
$
labels
[
'
unlimited
'
]
=
'
ilimitado
'
;
$
labels
[
'
quicksearch
'
]
=
'
Pesquisa
rápida
'
;
$
labels
[
'
resetsearch
'
]
=
'
Limpar
pesquisa
'
;
$
labels
[
'
searchmod
'
]
=
'
Opções
da
pesquisa
'
;
$
labels
[
'
msgtext
'
]
=
'
Mensagem
inteira
'
;
$
labels
[
'
body
'
]
=
'
Conteúdo
'
;
$
labels
[
'
type
'
]
=
'
Tipo
'
;
$
labels
[
'
namex
'
]
=
'
Nome
'
;
$
labels
[
'
openinextwin
'
]
=
'
Abrir
em
nova
janela
'
;
$
labels
[
'
emlsave
'
]
=
'
Baixar
(
formato
.
eml
)
'
;
$
labels
[
'
changeformattext
'
]
=
'
Exibir
em
formato
de
texto
simples
'
;
$
labels
[
'
changeformathtml
'
]
=
'
Exibir
com
formatação
HTML
'
;
$
labels
[
'
editasnew
'
]
=
'
Editar
como
novo
'
;
$
labels
[
'
send
'
]
=
'
Enviar
'
;
$
labels
[
'
sendmessage
'
]
=
'
Enviar
agora
'
;
$
labels
[
'
savemessage
'
]
=
'
Salvar
como
rascunho
'
;
$
labels
[
'
addattachment
'
]
=
'
Anexar
um
arquivo
'
;
$
labels
[
'
charset
'
]
=
'
Codificação
'
;
$
labels
[
'
editortype
'
]
=
'
Tipo
de
editor
'
;
$
labels
[
'
returnreceipt
'
]
=
'
Confirmação
de
recebimento
'
;
$
labels
[
'
dsn
'
]
=
'
Recibo
de
entrega
'
;
$
labels
[
'
mailreplyintro
'
]
=
'
Em
$
date
,
$
sender
escreveu
:'
;
$
labels
[
'
originalmessage
'
]
=
'
Mensagem
original
'
;
$
labels
[
'
editidents
'
]
=
'
Editar
identidades
'
;
$
labels
[
'
spellcheck
'
]
=
'
Revisar
'
;
$
labels
[
'
checkspelling
'
]
=
'
Verificar
ortografia
'
;
$
labels
[
'
resumeediting
'
]
=
'
Continuar
a
edição
'
;
$
labels
[
'
revertto
'
]
=
'
Reverter
para
'
;
$
labels
[
'
attach
'
]
=
'
Anexar
'
;
$
labels
[
'
attachments
'
]
=
'
Anexos
'
;
$
labels
[
'
upload
'
]
=
'
Enviar
arquivo
'
;
$
labels
[
'
uploadprogress
'
]
=
'$
percent
(
$
current
de
$
total
)
'
;
$
labels
[
'
close
'
]
=
'
Fechar
'
;
$
labels
[
'
messageoptions
'
]
=
'
Opções
da
mensagem
...'
;
$
labels
[
'
low
'
]
=
'
Baixa
'
;
$
labels
[
'
lowest
'
]
=
'
Mais
baixa
'
;
$
labels
[
'
normal
'
]
=
'
Normal
'
;
$
labels
[
'
high
'
]
=
'
Alta
'
;
$
labels
[
'
highest
'
]
=
'
Mais
alta
'
;
$
labels
[
'
nosubject
'
]
=
'
(
sem
assunto
)
'
;
$
labels
[
'
showimages
'
]
=
'
Exibir
imagens
'
;
$
labels
[
'
alwaysshow
'
]
=
'
Sempre
exibir
imagens
de
$
sender
'
;
$
labels
[
'
isdraft
'
]
=
'
Esta
é
uma
mensagem
salva
como
rascunho
.'
;
$
labels
[
'
andnmore
'
]
=
'$
nr
mais
...'
;
$
labels
[
'
togglemoreheaders
'
]
=
'
Exibir
informações
adicionais
da
mensagem
(
cabeçalhos
)
'
;
$
labels
[
'
togglefullheaders
'
]
=
'
Exibir
cabeçalho
original
da
mensagem
'
;
$
labels
[
'
htmltoggle
'
]
=
'
HTML
'
;
$
labels
[
'
plaintoggle
'
]
=
'
Texto
simples
'
;
$
labels
[
'
savesentmessagein
'
]
=
'
Salvar
mensagens
enviadas
em
'
;
$
labels
[
'
dontsave
'
]
=
'
não
salvar
'
;
$
labels
[
'
maxuploadsize
'
]
=
'
Tamanho
máximo
permitido
do
arquivo
é
$
size
'
;
$
labels
[
'
addcc
'
]
=
'
Adicionar
Cópia
'
;
$
labels
[
'
addbcc
'
]
=
'
Adicionar
Cópia
Oculta
'
;
$
labels
[
'
addreplyto
'
]
=
'
Adicionar
Endereço
de
Resposta
'
;
$
labels
[
'
addfollowupto
'
]
=
'
Adicionar
Endereço
de
Encaminhamento
'
;
$
labels
[
'
mdnrequest
'
]
=
'
O
remetente
desta
mensagem
deseja
ser
notificado
quando
você
ler
esta
mensagem
.
Você
permite
o
envio
desta
notificação
?'
;
$
labels
[
'
receiptread
'
]
=
'
Confirmação
de
Leitura
(
exibida
)
'
;
$
labels
[
'
yourmessage
'
]
=
'
Esta
é
uma
confirmação
de
leitura
da
sua
mensagem
'
;
$
labels
[
'
receiptnote
'
]
=
'
Nota
:
Esta
confirmação
de
leitura
somente
informa
que
a
mensagem
foi
aberta
no
computador
do
destinatário
.
Não
há
garantia
que
o
destinatário
tenha
lido
ou
compreendido
o
conteúdo
da
mensagem
.'
;
$
labels
[
'
name
'
]
=
'
Nome
'
;
$
labels
[
'
firstname
'
]
=
'
Primeiro
Nome
'
;
$
labels
[
'
surname
'
]
=
'
Sobrenome
'
;
$
labels
[
'
middlename
'
]
=
'
Segundo
Nome
'
;
$
labels
[
'
nameprefix
'
]
=
'
Prefixo
'
;
$
labels
[
'
namesuffix
'
]
=
'
Sufixo
'
;
$
labels
[
'
nickname
'
]
=
'
Apelido
'
;
$
labels
[
'
jobtitle
'
]
=
'
Ocupação
'
;
$
labels
[
'
department
'
]
=
'
Departamento
'
;
$
labels
[
'
gender
'
]
=
'
Sexo
'
;
$
labels
[
'
maidenname
'
]
=
'
Nome
de
solteira
'
;
$
labels
[
'
email
'
]
=
'
E
-
Mail
'
;
$
labels
[
'
phone
'
]
=
'
Telefone
'
;
$
labels
[
'
address
'
]
=
'
Endereço
'
;
$
labels
[
'
street
'
]
=
'
Rua
'
;
$
labels
[
'
locality
'
]
=
'
Cidade
'
;
$
labels
[
'
zipcode
'
]
=
'
CEP
'
;
$
labels
[
'
region
'
]
=
'
Estado
'
;
$
labels
[
'
country
'
]
=
'
País
'
;
$
labels
[
'
birthday
'
]
=
'
Data
de
nascimento
'
;
$
labels
[
'
anniversary
'
]
=
'
Aniversário
'
;
$
labels
[
'
website
'
]
=
'
Site
'
;
$
labels
[
'
instantmessenger
'
]
=
'
Mensagem
instantânea
(
IM
)
'
;
$
labels
[
'
notes
'
]
=
'
Anotações
'
;
$
labels
[
'
male
'
]
=
'
masculino
'
;
$
labels
[
'
female
'
]
=
'
feminino
'
;
$
labels
[
'
manager
'
]
=
'
Gerente
'
;
$
labels
[
'
assistant
'
]
=
'
Assistente
'
;
$
labels
[
'
spouse
'
]
=
'
Cônjuge
'
;
$
labels
[
'
allfields
'
]
=
'
Todos
os
campos
'
;
$
labels
[
'
search
'
]
=
'
Pesquisar
'
;
$
labels
[
'
advsearch
'
]
=
'
Pesquisa
Avançada
'
;
$
labels
[
'
advanced
'
]
=
'
Avançado
'
;
$
labels
[
'
other
'
]
=
'
Outro
'
;
$
labels
[
'
typehome
'
]
=
'
Residencial
'
;
$
labels
[
'
typework
'
]
=
'
Trabalho
'
;
$
labels
[
'
typeother
'
]
=
'
Outro
'
;
$
labels
[
'
typemobile
'
]
=
'
Celular
'
;
$
labels
[
'
typemain
'
]
=
'
Principal
'
;
$
labels
[
'
typehomefax
'
]
=
'
Fax
Residencial
'
;
$
labels
[
'
typeworkfax
'
]
=
'
Fax
do
Trabalho
'
;
$
labels
[
'
typecar
'
]
=
'
Carro
'
;
$
labels
[
'
typepager
'
]
=
'
Pager
'
;
$
labels
[
'
typevideo
'
]
=
'
Vídeo
'
;
$
labels
[
'
typeassistant
'
]
=
'
Assistente
'
;
$
labels
[
'
typehomepage
'
]
=
'
Página
pessoal
'
;
$
labels
[
'
typeblog
'
]
=
'
Blog
'
;
$
labels
[
'
typeprofile
'
]
=
'
Perfil
'
;
$
labels
[
'
addfield
'
]
=
'
Adicionar
campo
...'
;
$
labels
[
'
addcontact
'
]
=
'
Adicionar
novo
contato
'
;
$
labels
[
'
editcontact
'
]
=
'
Editar
contato
'
;
$
labels
[
'
contacts
'
]
=
'
Contatos
'
;
$
labels
[
'
contactproperties
'
]
=
'
Propriedades
do
contato
'
;
$
labels
[
'
personalinfo
'
]
=
'
Informações
pessoais
'
;
$
labels
[
'
edit
'
]
=
'
Editar
'
;
$
labels
[
'
cancel
'
]
=
'
Cancelar
'
;
$
labels
[
'
save
'
]
=
'
Salvar
'
;
$
labels
[
'
delete
'
]
=
'
Excluir
'
;
$
labels
[
'
rename
'
]
=
'
Renomear
'
;
$
labels
[
'
addphoto
'
]
=
'
Adicionar
'
;
$
labels
[
'
replacephoto
'
]
=
'
Substituir
'
;
$
labels
[
'
uploadphoto
'
]
=
'
Enviar
foto
'
;
$
labels
[
'
newcontact
'
]
=
'
Criar
novo
contato
'
;
$
labels
[
'
deletecontact
'
]
=
'
Exclui
os
contatos
selecionados
'
;
$
labels
[
'
composeto
'
]
=
'
Compor
mensagem
para
'
;
$
labels
[
'
contactsfromto
'
]
=
'
Contatos
$
from
-
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
print
'
]
=
'
Imprimir
'
;
$
labels
[
'
export
'
]
=
'
Exportar
'
;
$
labels
[
'
exportall
'
]
=
'
Exportar
todos
'
;
$
labels
[
'
exportsel
'
]
=
'
Exportar
selecionados
'
;
$
labels
[
'
exportvcards
'
]
=
'
Exportar
os
contatos
em
formato
vCard
'
;
$
labels
[
'
newcontactgroup
'
]
=
'
Criar
novo
grupo
de
contatos
'
;
$
labels
[
'
grouprename
'
]
=
'
Renomear
grupo
'
;
$
labels
[
'
groupdelete
'
]
=
'
Excluir
grupo
'
;
$
labels
[
'
groupremoveselected
'
]
=
'
Remover
os
contatos
selecionados
do
grupo
'
;
$
labels
[
'
previouspage
'
]
=
'
Página
Anterior
'
;
$
labels
[
'
firstpage
'
]
=
'
Primeira
Página
'
;
$
labels
[
'
nextpage
'
]
=
'
Próxima
Página
'
;
$
labels
[
'
lastpage
'
]
=
'Ú
ltima
Página
'
;
$
labels
[
'
group
'
]
=
'
Grupo
'
;
$
labels
[
'
groups
'
]
=
'
Grupos
'
;
$
labels
[
'
listgroup
'
]
=
'
Listar
membros
do
grupo
'
;
$
labels
[
'
personaladrbook
'
]
=
'
Endereços
pessoais
'
;
$
labels
[
'
searchsave
'
]
=
'
Salvar
pesquisa
'
;
$
labels
[
'
searchdelete
'
]
=
'
Excluir
pesquisa
'
;
$
labels
[
'
import
'
]
=
'
Importar
'
;
$
labels
[
'
importcontacts
'
]
=
'
Importar
contatos
'
;
$
labels
[
'
importfromfile
'
]
=
'
Importar
do
arquivo
:'
;
$
labels
[
'
importtarget
'
]
=
'
Adicionar
contatos
para
'
;
$
labels
[
'
importreplace
'
]
=
'
Substituir
o
catálogo
de
endereços
atual
'
;
$
labels
[
'
importgroups
'
]
=
'
Importar
atribuições
do
grupo
'
;
$
labels
[
'
importgroupsall
'
]
=
'
Todos
(
criar
grupo
se
necessário
)
'
;
$
labels
[
'
importgroupsexisting
'
]
=
'
Somente
para
grupos
existentes
'
;
$
labels
[
'
importdesc
'
]
=
'
Você
pode
enviar
contatos
de
um
catálogo
de
endereços
existente
.
<
br
/
>
Os
contatos
devem
ser
enviados
no
formato
<
a
href
=
"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard"
>
vCard
<
/
a
>
ou
CSV
(
valores
separados
por
vírgula
)
.'
;
$
labels
[
'
done
'
]
=
'
Concluído
'
;
$
labels
[
'
settingsfor
'
]
=
'
Configurações
para
'
;
$
labels
[
'
about
'
]
=
'
Sobre
'
;
$
labels
[
'
preferences
'
]
=
'
Preferências
'
;
$
labels
[
'
userpreferences
'
]
=
'
Preferências
do
usuário
'
;
$
labels
[
'
editpreferences
'
]
=
'
Editar
preferências
do
usuário
'
;
$
labels
[
'
identities
'
]
=
'
Identidades
'
;
$
labels
[
'
manageidentities
'
]
=
'
Gerenciar
identidades
desta
conta
'
;
$
labels
[
'
newidentity
'
]
=
'
Nova
identidade
'
;
$
labels
[
'
newitem
'
]
=
'
Novo
item
'
;
$
labels
[
'
edititem
'
]
=
'
Editar
item
'
;
$
labels
[
'
preferhtml
'
]
=
'
Exibir
em
HTML
'
;
$
labels
[
'
defaultcharset
'
]
=
'
Conjunto
padrão
de
caracteres
'
;
$
labels
[
'
htmlmessage
'
]
=
'
Mensagem
HTML
'
;
$
labels
[
'
messagepart
'
]
=
'
Parte
'
;
$
labels
[
'
digitalsig
'
]
=
'
Assinatura
Digital
'
;
$
labels
[
'
dateformat
'
]
=
'
Formato
da
data
'
;
$
labels
[
'
timeformat
'
]
=
'
Formato
da
hora
'
;
$
labels
[
'
prettydate
'
]
=
'
Exibir
datas
amigáveis
'
;
$
labels
[
'
setdefault
'
]
=
'
Definir
como
padrão
'
;
$
labels
[
'
autodetect
'
]
=
'
Automático
'
;
$
labels
[
'
language
'
]
=
'
Idioma
'
;
$
labels
[
'
timezone
'
]
=
'
Fuso
horário
'
;
$
labels
[
'
pagesize
'
]
=
'
Mensagens
por
página
'
;
$
labels
[
'
signature
'
]
=
'
Assinatura
'
;
$
labels
[
'
dstactive
'
]
=
'
Horário
de
verão
'
;
$
labels
[
'
showinextwin
'
]
=
'
Abrir
mensagem
em
uma
nova
janela
'
;
$
labels
[
'
composeextwin
'
]
=
'
Compor
em
uma
nova
janela
'
;
$
labels
[
'
htmleditor
'
]
=
'
Criar
mensagens
em
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlonreply
'
]
=
'
em
resposta
à
mensagem
em
HTML
somente
'
;
$
labels
[
'
htmlonreplyandforward
'
]
=
'
em
resposta
ou
encaminhamento
de
mensagem
em
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlsignature
'
]
=
'
Assinatura
em
HTML
'
;
$
labels
[
'
showemail
'
]
=
'
Exibir
o
endereço
de
email
junto
ao
nome
de
exibição
'
;
$
labels
[
'
previewpane
'
]
=
'
Exibir
pré
-
visualização
'
;
$
labels
[
'
skin
'
]
=
'
Aparência
da
interface
(
tema
)
'
;
$
labels
[
'
logoutclear
'
]
=
'
Esvaziar
a
Lixeira
ao
sair
'
;
$
labels
[
'
logoutcompact
'
]
=
'
Compactar
a
Caixa
de
Entrada
ao
sair
'
;
$
labels
[
'
uisettings
'
]
=
'
Interface
de
usuário
'
;
$
labels
[
'
serversettings
'
]
=
'
Configurações
do
Servidor
'
;
$
labels
[
'
mailboxview
'
]
=
'
Exibição
da
Caixa
de
Correio
'
;
$
labels
[
'
mdnrequests
'
]
=
'
Envio
de
Confirmação
de
Leitura
para
o
remetente
'
;
$
labels
[
'
askuser
'
]
=
'
solicite
minha
confirmação
'
;
$
labels
[
'
autosend
'
]
=
'
enviar
confirmação
'
;
$
labels
[
'
autosendknown
'
]
=
'
enviar
confirmação
para
os
meus
contatos
,
caso
contrário
,
pergunte
-
me
'
;
$
labels
[
'
autosendknownignore
'
]
=
'
enviar
confirmação
para
os
meus
contatos
,
caso
contrário
,
ignore
'
;
$
labels
[
'
ignore
'
]
=
'
ignorar
'
;
$
labels
[
'
readwhendeleted
'
]
=
'
Marcar
a
mensagem
como
lida
ao
excluir
'
;
$
labels
[
'
flagfordeletion
'
]
=
'
Marcar
a
mensagem
para
exclusão
ao
invés
de
excluir
'
;
$
labels
[
'
skipdeleted
'
]
=
'
Não
exibir
mensagens
excluídas
'
;
$
labels
[
'
deletealways
'
]
=
'
Excluir
as
mensagens
se
movê
-
las
para
a
lixeira
falhar
'
;
$
labels
[
'
deletejunk
'
]
=
'
Apagar
as
mensagens
da
pasta
de
SPAM
sem
movê
-
las
para
a
lixeira
'
;
$
labels
[
'
showremoteimages
'
]
=
'
Exibir
imagens
externas
'
;
$
labels
[
'
fromknownsenders
'
]
=
'
de
remetentes
conhecidos
'
;
$
labels
[
'
always
'
]
=
'
sempre
'
;
$
labels
[
'
showinlineimages
'
]
=
'
Exibir
imagens
anexadas
abaixo
da
mensagem
'
;
$
labels
[
'
autosavedraft
'
]
=
'
Salvar
rascunho
automaticamente
'
;
$
labels
[
'
everynminutes
'
]
=
'
a
cada
$
n
minuto
(
s
)
'
;
$
labels
[
'
refreshinterval
'
]
=
'
Atualização
(
verificação
de
novas
mensagens
,
etc
.
)
'
;
$
labels
[
'
never
'
]
=
'
nunca
'
;
$
labels
[
'
immediately
'
]
=
'
imediatamente
'
;
$
labels
[
'
messagesdisplaying
'
]
=
'
Exibição
de
mensagens
'
;
$
labels
[
'
messagescomposition
'
]
=
'
Redigir
mensagens
'
;
$
labels
[
'
mimeparamfolding
'
]
=
'
Nomes
de
anexos
'
;
$
labels
[
'
2231
folding
'
]
=
'
RFC
2231
Integral
(
Thunderbird
)
'
;
$
labels
[
'
miscfolding
'
]
=
'
RFC
2047
/
2231
(
MS
Outlook
)
'
;
$
labels
[
'
2047
folding
'
]
=
'
RFC
2047
Integral
(
outro
)
'
;
$
labels
[
'
force7bit
'
]
=
'
Usar
codificação
MIME
para
caracteres
8
-
bit
'
;
$
labels
[
'
advancedoptions
'
]
=
'
Opções
avançadas
'
;
$
labels
[
'
focusonnewmessage
'
]
=
'
Focar
janela
do
navegador
ao
receber
nova
mensagem
'
;
$
labels
[
'
checkallfolders
'
]
=
'
Verificar
se
há
novas
mensagens
em
todas
as
pastas
'
;
$
labels
[
'
displaynext
'
]
=
'
Exibir
a
mensagem
seguinte
após
excluir
/
mover
uma
mensagem
'
;
$
labels
[
'
defaultfont
'
]
=
'
Fonte
padrão
para
mensagens
HTML
'
;
$
labels
[
'
mainoptions
'
]
=
'
Opções
Principais
'
;
$
labels
[
'
browseroptions
'
]
=
'
Opções
do
navegador
'
;
$
labels
[
'
section
'
]
=
'
Seção
'
;
$
labels
[
'
maintenance
'
]
=
'
Manutenção
'
;
$
labels
[
'
newmessage
'
]
=
'
Nova
Mensagem
'
;
$
labels
[
'
signatureoptions
'
]
=
'
Opções
de
Assinatura
'
;
$
labels
[
'
whenreplying
'
]
=
'
Quando
responder
'
;
$
labels
[
'
replyempty
'
]
=
'
Não
incluir
a
mensagem
original
'
;
$
labels
[
'
replytopposting
'
]
=
'
iniciar
nova
mensagem
acima
da
original
'
;
$
labels
[
'
replybottomposting
'
]
=
'
iniciar
nova
mensagem
abaixo
da
original
'
;
$
labels
[
'
replyremovesignature
'
]
=
'
Remover
assinatura
original
da
mensagem
ao
respondê
-
la
'
;
$
labels
[
'
autoaddsignature
'
]
=
'
Adicionar
assinatura
automaticamente
'
;
$
labels
[
'
newmessageonly
'
]
=
'
somente
em
novas
mensagens
'
;
$
labels
[
'
replyandforwardonly
'
]
=
'
somente
em
respostas
e
encaminhamentos
'
;
$
labels
[
'
insertsignature
'
]
=
'
Inserir
assinatura
'
;
$
labels
[
'
previewpanemarkread
'
]
=
'
Marcar
mensagens
pré
-
visualizadas
como
lidas
'
;
$
labels
[
'
afternseconds
'
]
=
'
depois
de
$
n
segundos
'
;
$
labels
[
'
reqmdn
'
]
=
'
Sempre
pedir
confirmação
de
leitura
'
;
$
labels
[
'
reqdsn
'
]
=
'
Sempre
pedir
confirmação
de
entrega
'
;
$
labels
[
'
replysamefolder
'
]
=
'
Colocar
as
respostas
na
mesma
pasta
da
mensagem
original
'
;
$
labels
[
'
defaultabook
'
]
=
'
Catálogo
de
endereços
padrão
'
;
$
labels
[
'
autocompletesingle
'
]
=
'
Ignorar
endereços
alternativos
no
autocompletar
'
;
$
labels
[
'
listnamedisplay
'
]
=
'
Listar
contatos
como
'
;
$
labels
[
'
spellcheckbeforesend
'
]
=
'
Verificar
ortografia
antes
de
enviar
uma
mensagem
'
;
$
labels
[
'
spellcheckoptions
'
]
=
'
Opções
do
Verificador
Ortográfico
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignoresyms
'
]
=
'
Ignorar
palavras
com
símbolos
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorenums
'
]
=
'
Ignorar
palavras
com
números
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorecaps
'
]
=
'
Ignorar
palavras
com
todas
letras
maiúsculas
'
;
$
labels
[
'
addtodict
'
]
=
'
Adicionar
ao
dicionário
'
;
$
labels
[
'
mailtoprotohandler
'
]
=
'
Associar
links
de
e
-
mail
(
mailto
:
)
para
envio
de
mensagem
através
do
webmail
'
;
$
labels
[
'
standardwindows
'
]
=
'
Usar
popups
como
janelas
do
navegador
'
;
$
labels
[
'
forwardmode
'
]
=
'
Encaminhamento
de
mensagens
'
;
$
labels
[
'
inline
'
]
=
'
Em
linha
(
no
corpo
da
mensagem
)
'
;
$
labels
[
'
asattachment
'
]
=
'
como
anexo
'
;
$
labels
[
'
folder
'
]
=
'
Pasta
'
;
$
labels
[
'
folders
'
]
=
'
Pastas
'
;
$
labels
[
'
foldername
'
]
=
'
Nome
da
pasta
'
;
$
labels
[
'
subscribed
'
]
=
'
Inscrito
'
;
$
labels
[
'
messagecount
'
]
=
'
Mensagens
'
;
$
labels
[
'
create
'
]
=
'
Criar
'
;
$
labels
[
'
createfolder
'
]
=
'
Criar
nova
pasta
'
;
$
labels
[
'
managefolders
'
]
=
'
Gerenciar
pastas
'
;
$
labels
[
'
specialfolders
'
]
=
'
Pastas
de
sistema
'
;
$
labels
[
'
properties
'
]
=
'
Propriedades
'
;
$
labels
[
'
folderproperties
'
]
=
'
Propriedades
da
pasta
'
;
$
labels
[
'
parentfolder
'
]
=
'
Pasta
pai
'
;
$
labels
[
'
location
'
]
=
'
Localização
'
;
$
labels
[
'
info
'
]
=
'
Informação
'
;
$
labels
[
'
getfoldersize
'
]
=
'
Exibir
o
tamanho
da
pasta
'
;
$
labels
[
'
changesubscription
'
]
=
'
Clique
para
ativar
/
desativar
'
;
$
labels
[
'
foldertype
'
]
=
'
Tipo
de
Pasta
'
;
$
labels
[
'
personalfolder
'
]
=
'
Pasta
Particular
'
;
$
labels
[
'
otherfolder
'
]
=
'
Pasta
de
outro
Usuário
'
;
$
labels
[
'
sharedfolder
'
]
=
'
Pasta
Pública
'
;
$
labels
[
'
sortby
'
]
=
'
Ordenar
por
'
;
$
labels
[
'
sortasc
'
]
=
'
Ascendente
'
;
$
labels
[
'
sortdesc
'
]
=
'
Descendente
'
;
$
labels
[
'
undo
'
]
=
'
Desfazer
'
;
$
labels
[
'
installedplugins
'
]
=
'
Plugins
instalados
'
;
$
labels
[
'
plugin
'
]
=
'
Plugin
'
;
$
labels
[
'
version
'
]
=
'
Versão
'
;
$
labels
[
'
source
'
]
=
'
Fonte
'
;
$
labels
[
'
license
'
]
=
'
Licença
'
;
$
labels
[
'
support
'
]
=
'
Obter
suporte
'
;
$
labels
[
'
B
'
]
=
'
B
'
;
$
labels
[
'
KB
'
]
=
'
KB
'
;
$
labels
[
'
MB
'
]
=
'
MB
'
;
$
labels
[
'
GB
'
]
=
'
GB
'
;
$
labels
[
'
unicode
'
]
=
'
Unicode
'
;
$
labels
[
'
english
'
]
=
'
Inglês
'
;
$
labels
[
'
westerneuropean
'
]
=
'
Oeste
Europeu
'
;
$
labels
[
'
easterneuropean
'
]
=
'
Leste
Europeu
'
;
$
labels
[
'
southeasterneuropean
'
]
=
'
Sudeste
Europeu
'
;
$
labels
[
'
baltic
'
]
=
'
Báltico
'
;
$
labels
[
'
cyrillic
'
]
=
'
Cirílico
'
;
$
labels
[
'
arabic
'
]
=
'Á
rabe
'
;
$
labels
[
'
greek
'
]
=
'
Grego
'
;
$
labels
[
'
hebrew
'
]
=
'
Hebraico
'
;
$
labels
[
'
turkish
'
]
=
'
Turco
'
;
$
labels
[
'
nordic
'
]
=
'
Nórdico
'
;
$
labels
[
'
thai
'
]
=
'
Tailandês
'
;
$
labels
[
'
celtic
'
]
=
'
Celta
'
;
$
labels
[
'
vietnamese
'
]
=
'
Vietnamita
'
;
$
labels
[
'
japanese
'
]
=
'
Japonês
'
;
$
labels
[
'
korean
'
]
=
'
Coreano
'
;
$
labels
[
'
chinese
'
]
=
'
Chinês
'
;
?
>
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, May 22, 5:35 AM (8 h, 19 m)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
783307
Default Alt Text
labels.inc (22 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment