Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F6067945
labels.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
14 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
labels.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| language/es_ES/labels.inc |
| |
| Language file of the Roundcube Webmail client |
| Copyright (C) 2005-2008, Roundcube Dev. - Switzerland |
| Licensed under the GNU GPL |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
| Author: Javier Smaldone <javier@smaldone.com.ar> |
| David Grajal Blanco <dgrabla@gmail.com> |
| Angel Bueno Prieto <info@mediaiberia.com> |
+-----------------------------------------------------------------------+
@version $Id$
*/
$
labels
=
array
();
$
labels
[
'
welcome
'
]
=
'
Bienvenido
a
$
product
'
;
$
labels
[
'
username
'
]
=
'
Nombre
de
usuario
'
;
$
labels
[
'
password
'
]
=
'
Contraseña
'
;
$
labels
[
'
server
'
]
=
'
Servidor
'
;
$
labels
[
'
login
'
]
=
'
Entrar
'
;
$
labels
[
'
logout
'
]
=
'
Cerrar
sesión
'
;
$
labels
[
'
mail
'
]
=
'
Correo
'
;
$
labels
[
'
settings
'
]
=
'
Configuración
'
;
$
labels
[
'
addressbook
'
]
=
'
Contactos
'
;
$
labels
[
'
inbox
'
]
=
'
Entrada
'
;
$
labels
[
'
drafts
'
]
=
'
Borradores
'
;
$
labels
[
'
sent
'
]
=
'
Enviados
'
;
$
labels
[
'
trash
'
]
=
'
Papelera
'
;
$
labels
[
'
junk
'
]
=
'
Basura
'
;
$
labels
[
'
subject
'
]
=
'
Asunto
'
;
$
labels
[
'
from
'
]
=
'
Remitente
'
;
$
labels
[
'
to
'
]
=
'
Destinatario
'
;
$
labels
[
'
cc
'
]
=
'
Copia
'
;
$
labels
[
'
bcc
'
]
=
'
Cco
'
;
$
labels
[
'
replyto
'
]
=
'
Respuesta
a
'
;
$
labels
[
'
date
'
]
=
'
Fecha
'
;
$
labels
[
'
size
'
]
=
'
Tamaño
'
;
$
labels
[
'
priority
'
]
=
'
Prioridad
'
;
$
labels
[
'
organization
'
]
=
'
Organización
'
;
$
labels
[
'
reply
-
to
'
]
=
'
Respuesta
a
'
;
$
labels
[
'
mailboxlist
'
]
=
'
Bandejas
'
;
$
labels
[
'
messagesfromto
'
]
=
'
Mensajes
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
threadsfromto
'
]
=
'
Hilos
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
messagenrof
'
]
=
'
Mensaje
$
nr
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
copy
'
]
=
'
Copiar
'
;
$
labels
[
'
move
'
]
=
'
Mover
'
;
$
labels
[
'
moveto
'
]
=
'
Mover
a
...'
;
$
labels
[
'
download
'
]
=
'
Descargar
'
;
$
labels
[
'
filename
'
]
=
'
Nombre
del
archivo
'
;
$
labels
[
'
filesize
'
]
=
'
Tamaño
del
archivo
'
;
$
labels
[
'
addtoaddressbook
'
]
=
'
Añadir
a
contactos
'
;
$
labels
[
'
sun
'
]
=
'
Dom
'
;
$
labels
[
'
mon
'
]
=
'
Lun
'
;
$
labels
[
'
tue
'
]
=
'
Mar
'
;
$
labels
[
'
wed
'
]
=
'
Mié
'
;
$
labels
[
'
thu
'
]
=
'
Jue
'
;
$
labels
[
'
fri
'
]
=
'
Vie
'
;
$
labels
[
'
sat
'
]
=
'
Sáb
'
;
$
labels
[
'
sunday
'
]
=
'
Domingo
'
;
$
labels
[
'
monday
'
]
=
'
Lunes
'
;
$
labels
[
'
tuesday
'
]
=
'
Martes
'
;
$
labels
[
'
wednesday
'
]
=
'
Miércoles
'
;
$
labels
[
'
thursday
'
]
=
'
Jueves
'
;
$
labels
[
'
friday
'
]
=
'
Viernes
'
;
$
labels
[
'
saturday
'
]
=
'
Sábado
'
;
$
labels
[
'
jan
'
]
=
'
Ene
'
;
$
labels
[
'
feb
'
]
=
'
Feb
'
;
$
labels
[
'
mar
'
]
=
'
Mar
'
;
$
labels
[
'
apr
'
]
=
'
Abr
'
;
$
labels
[
'
may
'
]
=
'
May
'
;
$
labels
[
'
jun
'
]
=
'
Jun
'
;
$
labels
[
'
jul
'
]
=
'
Jul
'
;
$
labels
[
'
aug
'
]
=
'
Ago
'
;
$
labels
[
'
sep
'
]
=
'
Sep
'
;
$
labels
[
'
oct
'
]
=
'
Oct
'
;
$
labels
[
'
nov
'
]
=
'
Nov
'
;
$
labels
[
'
dec
'
]
=
'
Dic
'
;
$
labels
[
'
longjan
'
]
=
'
Enero
'
;
$
labels
[
'
longfeb
'
]
=
'
Febrero
'
;
$
labels
[
'
longmar
'
]
=
'
Marzo
'
;
$
labels
[
'
longapr
'
]
=
'
Abril
'
;
$
labels
[
'
longmay
'
]
=
'
Mayo
'
;
$
labels
[
'
longjun
'
]
=
'
Junio
'
;
$
labels
[
'
longjul
'
]
=
'
Julio
'
;
$
labels
[
'
longaug
'
]
=
'
Agosto
'
;
$
labels
[
'
longsep
'
]
=
'
Septiembre
'
;
$
labels
[
'
longoct
'
]
=
'
Octubre
'
;
$
labels
[
'
longnov
'
]
=
'
Noviembre
'
;
$
labels
[
'
longdec
'
]
=
'
Diciembre
'
;
$
labels
[
'
today
'
]
=
'
Hoy
'
;
$
labels
[
'
checkmail
'
]
=
'
Revisar
si
hay
nuevos
mensajes
'
;
$
labels
[
'
writenewmessage
'
]
=
'
Crear
nuevo
mensaje
'
;
$
labels
[
'
replytomessage
'
]
=
'
Responder
mensaje
'
;
$
labels
[
'
replytoallmessage
'
]
=
'
Responder
al
emisor
y
a
todos
los
destinatarios
'
;
$
labels
[
'
forwardmessage
'
]
=
'
Reenviar
mensaje
'
;
$
labels
[
'
deletemessage
'
]
=
'
Eliminar
mensaje
'
;
$
labels
[
'
movemessagetotrash
'
]
=
'
Mover
mensaje
a
la
papelera
'
;
$
labels
[
'
printmessage
'
]
=
'
Imprimir
este
mensaje
'
;
$
labels
[
'
previousmessage
'
]
=
'
Mostrar
mensaje
anterior
'
;
$
labels
[
'
previousmessages
'
]
=
'
Mostrar
grupo
anterior
de
mensajes
'
;
$
labels
[
'
firstmessage
'
]
=
'
Mostrar
primer
mensaje
'
;
$
labels
[
'
firstmessages
'
]
=
'
Mostrar
primer
grupo
de
mensajes
'
;
$
labels
[
'
nextmessage
'
]
=
'
Mostrar
siguente
mensaje
'
;
$
labels
[
'
nextmessages
'
]
=
'
Mostrar
siguente
grupo
de
mensajes
'
;
$
labels
[
'
lastmessage
'
]
=
'
Mostrar
ú
ltimo
mensaje
'
;
$
labels
[
'
lastmessages
'
]
=
'
Mostrar
ú
ltimo
grupo
de
mensajes
'
;
$
labels
[
'
backtolist
'
]
=
'
Volver
a
la
lista
de
mensajes
'
;
$
labels
[
'
viewsource
'
]
=
'
Mostrar
código
'
;
$
labels
[
'
markmessages
'
]
=
'
Marcar
mensajes
'
;
$
labels
[
'
markread
'
]
=
'
Como
leído
'
;
$
labels
[
'
markunread
'
]
=
'
Como
no
leído
'
;
$
labels
[
'
markflagged
'
]
=
'
Como
marcado
'
;
$
labels
[
'
markunflagged
'
]
=
'
Como
no
marcado
'
;
$
labels
[
'
messageactions
'
]
=
'
Más
acciones
...'
;
$
labels
[
'
select
'
]
=
'
Elija
'
;
$
labels
[
'
all
'
]
=
'
Todos
'
;
$
labels
[
'
none
'
]
=
'
Ninguno
'
;
$
labels
[
'
currpage
'
]
=
'
Página
actual
'
;
$
labels
[
'
unread
'
]
=
'
Sin
leer
'
;
$
labels
[
'
flagged
'
]
=
'
Señalado
'
;
$
labels
[
'
unanswered
'
]
=
'
Sin
respuesta
'
;
$
labels
[
'
deleted
'
]
=
'
Eliminado
'
;
$
labels
[
'
invert
'
]
=
'
Invertir
'
;
$
labels
[
'
filter
'
]
=
'
Filtrar
'
;
$
labels
[
'
list
'
]
=
'
Lista
'
;
$
labels
[
'
threads
'
]
=
'
Hilos
'
;
$
labels
[
'
expand
-
all
'
]
=
'
Expandir
todos
'
;
$
labels
[
'
expand
-
unread
'
]
=
'
Expandir
No
leídos
'
;
$
labels
[
'
collapse
-
all
'
]
=
'
Colapsar
todos
'
;
$
labels
[
'
threaded
'
]
=
'
Encadenados
'
;
$
labels
[
'
autoexpand_threads
'
]
=
'
Expandir
hilos
de
mensajes
'
;
$
labels
[
'
do_expand
'
]
=
'
todos
los
hilos
'
;
$
labels
[
'
expand_only_unread
'
]
=
'
solo
con
mensajes
no
leídos
'
;
$
labels
[
'
fromto
'
]
=
'
Remitente
/
Destinatario
'
;
$
labels
[
'
flag
'
]
=
'
Marca
'
;
$
labels
[
'
attachment
'
]
=
'
Adjunto
'
;
$
labels
[
'
nonesort
'
]
=
'
Ninguno
'
;
$
labels
[
'
sentdate
'
]
=
'
Fecha
de
envío
'
;
$
labels
[
'
arrival
'
]
=
'
Fecha
de
llegada
'
;
$
labels
[
'
asc
'
]
=
'
ascendente
'
;
$
labels
[
'
desc
'
]
=
'
descendente
'
;
$
labels
[
'
listcolumns
'
]
=
'
Listar
columnas
'
;
$
labels
[
'
listsorting
'
]
=
'
Columna
de
ordenación
'
;
$
labels
[
'
listorder
'
]
=
'
Orden
de
ordenación
'
;
$
labels
[
'
listmode
'
]
=
'
Modo
de
vista
de
lista
'
;
$
labels
[
'
folderactions
'
]
=
'
Acciones
de
carpeta
...'
;
$
labels
[
'
compact
'
]
=
'
Compactar
'
;
$
labels
[
'
empty
'
]
=
'
Vaciar
'
;
$
labels
[
'
purge
'
]
=
'
Eliminar
'
;
$
labels
[
'
quota
'
]
=
'
Uso
de
cuenta
'
;
$
labels
[
'
unknown
'
]
=
'
desconocido
'
;
$
labels
[
'
unlimited
'
]
=
'
sin
límite
'
;
$
labels
[
'
quicksearch
'
]
=
'
Búsqueda
rápida
'
;
$
labels
[
'
resetsearch
'
]
=
'
Reiniciar
la
búsqueda
'
;
$
labels
[
'
searchmod
'
]
=
'
Opciones
de
búsqueda
'
;
$
labels
[
'
msgtext
'
]
=
'
Mensaje
completo
'
;
$
labels
[
'
openinextwin
'
]
=
'
Abrir
en
nueva
ventana
'
;
$
labels
[
'
emlsave
'
]
=
'
Descargar
(
.
eml
)
'
;
$
labels
[
'
compose
'
]
=
'
Escribir
un
mensaje
'
;
$
labels
[
'
editasnew
'
]
=
'
Editar
como
nuevo
'
;
$
labels
[
'
savemessage
'
]
=
'
Guardar
como
borrador
'
;
$
labels
[
'
sendmessage
'
]
=
'
Enviar
ahora
el
mensaje
'
;
$
labels
[
'
addattachment
'
]
=
'
Adjuntar
un
archivo
'
;
$
labels
[
'
charset
'
]
=
'
Codificación
'
;
$
labels
[
'
editortype
'
]
=
'
Tipo
de
editor
'
;
$
labels
[
'
returnreceipt
'
]
=
'
Acuse
de
recibo
'
;
$
labels
[
'
checkspelling
'
]
=
'
Revisar
ortografía
'
;
$
labels
[
'
resumeediting
'
]
=
'
Continuar
edición
'
;
$
labels
[
'
revertto
'
]
=
'
Revertir
a
'
;
$
labels
[
'
attachments
'
]
=
'
Adjuntos
'
;
$
labels
[
'
upload
'
]
=
'
Subir
'
;
$
labels
[
'
close
'
]
=
'
Cerrar
'
;
$
labels
[
'
messageoptions
'
]
=
'
Opciones
de
mensaje
...'
;
$
labels
[
'
low
'
]
=
'
Bajo
'
;
$
labels
[
'
lowest
'
]
=
'
Bajísimo
'
;
$
labels
[
'
normal
'
]
=
'
Normal
'
;
$
labels
[
'
high
'
]
=
'
Alto
'
;
$
labels
[
'
highest
'
]
=
'
Altísimo
'
;
$
labels
[
'
nosubject
'
]
=
'
(
sin
asunto
)
'
;
$
labels
[
'
showimages
'
]
=
'
Mostrar
imágenes
'
;
$
labels
[
'
alwaysshow
'
]
=
'
Mostrar
siempre
imágenes
de
$
sender
'
;
$
labels
[
'
htmltoggle
'
]
=
'
HTML
'
;
$
labels
[
'
plaintoggle
'
]
=
'
Texto
'
;
$
labels
[
'
savesentmessagein
'
]
=
'
Guardar
mensaje
enviado
en
'
;
$
labels
[
'
dontsave
'
]
=
'
No
guardar
'
;
$
labels
[
'
maxuploadsize
'
]
=
'
Tamaño
máximo
permitido
:
$
size
'
;
$
labels
[
'
addcc
'
]
=
'
Añadir
Cc
'
;
$
labels
[
'
addbcc
'
]
=
'
Añadir
Cco
'
;
$
labels
[
'
addreplyto
'
]
=
'
Añadir
Respuesta
a
'
;
$
labels
[
'
mdnrequest
'
]
=
'
El
emisor
de
este
mensaje
desea
ser
notificado
cuando
usted
lo
lea
.
¿
Quiere
enviar
esta
notificación
?'
;
$
labels
[
'
receiptread
'
]
=
'
Notificación
de
lectura
'
;
$
labels
[
'
yourmessage
'
]
=
'
Esta
es
una
notificación
de
lectura
de
su
mensaje
'
;
$
labels
[
'
receiptnote
'
]
=
'
Nota
:
Esta
notificación
sólo
significa
que
su
mensaje
fue
mostrado
en
la
computadora
del
receptor
.
No
hay
garantía
de
que
el
receptor
haya
leído
o
entendido
el
contenido
del
mensaje
.'
;
$
labels
[
'
name
'
]
=
'
Nombre
completo
'
;
$
labels
[
'
firstname
'
]
=
'
Nombre
'
;
$
labels
[
'
surname
'
]
=
'
Apellido
'
;
$
labels
[
'
email
'
]
=
'
Correo
'
;
$
labels
[
'
addcontact
'
]
=
'
Añadir
nuevo
contacto
'
;
$
labels
[
'
editcontact
'
]
=
'
Editar
contacto
'
;
$
labels
[
'
contacts
'
]
=
'
Contactos
'
;
$
labels
[
'
edit
'
]
=
'
Editar
'
;
$
labels
[
'
cancel
'
]
=
'
Cancelar
'
;
$
labels
[
'
save
'
]
=
'
Guardar
'
;
$
labels
[
'
delete
'
]
=
'
Eliminar
'
;
$
labels
[
'
newcontact
'
]
=
'
Crear
nuevo
contacto
'
;
$
labels
[
'
deletecontact
'
]
=
'
Eliminar
contactos
seleccionados
'
;
$
labels
[
'
composeto
'
]
=
'
Enviar
mensaje
a
'
;
$
labels
[
'
contactsfromto
'
]
=
'
Contactos
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
print
'
]
=
'
Imprimir
'
;
$
labels
[
'
export
'
]
=
'
Exportar
'
;
$
labels
[
'
exportvcards
'
]
=
'
Exportar
contactos
en
formato
vCard
'
;
$
labels
[
'
newcontactgroup
'
]
=
'
Crear
un
nuevo
grupo
de
contactos
'
;
$
labels
[
'
groupactions
'
]
=
'
Acciones
para
grupos
de
contactos
...'
;
$
labels
[
'
previouspage
'
]
=
'
Mostrar
grupo
anterior
'
;
$
labels
[
'
firstpage
'
]
=
'
Mostrar
primer
grupo
'
;
$
labels
[
'
nextpage
'
]
=
'
Mostrar
grupo
siguiente
'
;
$
labels
[
'
lastpage
'
]
=
'
Mostrar
ú
ltimo
grupo
'
;
$
labels
[
'
group
'
]
=
'
Grupo
'
;
$
labels
[
'
groups
'
]
=
'
Grupos
'
;
$
labels
[
'
personaladrbook
'
]
=
'
Direcciones
personales
'
;
$
labels
[
'
import
'
]
=
'
Importar
'
;
$
labels
[
'
importcontacts
'
]
=
'
Importar
contactos
'
;
$
labels
[
'
importfromfile
'
]
=
'
Importar
desde
archivo
:'
;
$
labels
[
'
importreplace
'
]
=
'
Reemplazar
toda
la
lista
de
contactos
'
;
$
labels
[
'
importtext
'
]
=
'
Puede
importar
contactos
desde
una
lista
existente
.
<
br
/
>
Actualmente
sólo
soportamos
el
formato
<
a
href
=
"http://es.wikipedia.org/wiki/VCard"
>
vCard
<
/
a
>
.'
;
$
labels
[
'
done
'
]
=
'
Realizado
'
;
$
labels
[
'
settingsfor
'
]
=
'
Configuración
para
'
;
$
labels
[
'
preferences
'
]
=
'
Preferencias
'
;
$
labels
[
'
userpreferences
'
]
=
'
Preferencias
de
usuario
'
;
$
labels
[
'
editpreferences
'
]
=
'
Editar
preferencias
de
usuario
'
;
$
labels
[
'
identities
'
]
=
'
Identidades
'
;
$
labels
[
'
manageidentities
'
]
=
'
Gestionar
identidades
para
esta
cuenta
'
;
$
labels
[
'
newidentity
'
]
=
'
Nueva
identidad
'
;
$
labels
[
'
newitem
'
]
=
'
Nuevo
'
;
$
labels
[
'
edititem
'
]
=
'
Editar
'
;
$
labels
[
'
preferhtml
'
]
=
'
Prefiero
HTML
'
;
$
labels
[
'
defaultcharset
'
]
=
'
Juego
de
caracteres
por
defecto
'
;
$
labels
[
'
htmlmessage
'
]
=
'
Mensaje
HTML
'
;
$
labels
[
'
prettydate
'
]
=
'
Fecha
detallada
'
;
$
labels
[
'
setdefault
'
]
=
'
Seleccionar
opción
por
defecto
'
;
$
labels
[
'
autodetect
'
]
=
'
Automático
'
;
$
labels
[
'
language
'
]
=
'
Idioma
'
;
$
labels
[
'
timezone
'
]
=
'
Zona
horaria
'
;
$
labels
[
'
pagesize
'
]
=
'
Filas
por
página
'
;
$
labels
[
'
signature
'
]
=
'
Firma
'
;
$
labels
[
'
dstactive
'
]
=
'
Cambio
de
horario
'
;
$
labels
[
'
htmleditor
'
]
=
'
Componer
mensaje
en
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlsignature
'
]
=
'
Firma
HTML
'
;
$
labels
[
'
previewpane
'
]
=
'
Mostrar
vista
preliminar
'
;
$
labels
[
'
skin
'
]
=
'
Apariencia
de
la
interfaz
'
;
$
labels
[
'
logoutclear
'
]
=
'
Vaciar
papelera
al
cerrar
sesión
'
;
$
labels
[
'
logoutcompact
'
]
=
'
Compactar
la
bandeja
de
entrada
al
cerrar
sesión
'
;
$
labels
[
'
uisettings
'
]
=
'
Interfaz
de
usuario
'
;
$
labels
[
'
serversettings
'
]
=
'
Configuración
del
servidor
'
;
$
labels
[
'
mailboxview
'
]
=
'
Vista
de
buzón
'
;
$
labels
[
'
mdnrequests
'
]
=
'
Notificaciones
de
envío
'
;
$
labels
[
'
askuser
'
]
=
'
preguntar
al
usuario
'
;
$
labels
[
'
autosend
'
]
=
'
enviar
automáticamente
'
;
$
labels
[
'
ignore
'
]
=
'
ignorar
'
;
$
labels
[
'
readwhendeleted
'
]
=
'
Marcar
el
mensaje
como
leído
al
borrarlo
'
;
$
labels
[
'
flagfordeletion
'
]
=
'
Marcar
el
mensaje
para
borrarse
en
vez
de
borrarlo
'
;
$
labels
[
'
skipdeleted
'
]
=
'
No
mostrar
mensajes
borrados
'
;
$
labels
[
'
deletealways
'
]
=
'
Cuando
falle
trasladar
los
mensajes
a
la
papelera
,
borrarlos
'
;
$
labels
[
'
showremoteimages
'
]
=
'
Mostrar
las
imágenes
externas
'
;
$
labels
[
'
fromknownsenders
'
]
=
'
de
remitentes
conocidos
'
;
$
labels
[
'
always
'
]
=
'
siempre
'
;
$
labels
[
'
showinlineimages
'
]
=
'
Mostrar
imágenes
adjuntas
debajo
del
mensaje
'
;
$
labels
[
'
autosavedraft
'
]
=
'
Guardar
borrador
automáticamente
'
;
$
labels
[
'
everynminutes
'
]
=
'
cada
$
n
minuto
(
s
)
'
;
$
labels
[
'
keepalive
'
]
=
'
Comprobar
mensajes
en
línea
'
;
$
labels
[
'
never
'
]
=
'
nunca
'
;
$
labels
[
'
immediately
'
]
=
'
inmediatamente
'
;
$
labels
[
'
messagesdisplaying
'
]
=
'
Vista
de
mensajes
'
;
$
labels
[
'
messagescomposition
'
]
=
'
Composición
de
mensajes
'
;
$
labels
[
'
mimeparamfolding
'
]
=
'
Nombres
de
archivos
adjuntos
'
;
$
labels
[
'
2231
folding
'
]
=
'
RFC
2231
(
Thunderbird
)
'
;
$
labels
[
'
miscfolding
'
]
=
'
RFC
2047
/
2231
(
MS
Outlook
)
'
;
$
labels
[
'
2047
folding
'
]
=
'
RFC
2047
(
otro
)
'
;
$
labels
[
'
force7bit
'
]
=
'
Usar
codificación
MIME
para
caracteres
de
8
bits
'
;
$
labels
[
'
advancedoptions
'
]
=
'
Opciones
Avanzadas
'
;
$
labels
[
'
focusonnewmessage
'
]
=
'
Activar
la
ventana
del
navegador
en
un
mensaje
nuevo
'
;
$
labels
[
'
checkallfolders
'
]
=
'
Comprobar
todas
las
carpetas
para
mensajes
nuevos
'
;
$
labels
[
'
displaynext
'
]
=
'
Mostrar
el
siguiente
mensaje
después
de
borrar
/
mover
un
mensaje
'
;
$
labels
[
'
mainoptions
'
]
=
'
Opciones
principales
'
;
$
labels
[
'
section
'
]
=
'
Sección
'
;
$
labels
[
'
maintenance
'
]
=
'
Mantenimiento
'
;
$
labels
[
'
newmessage
'
]
=
'
Nuevo
Mensaje
'
;
$
labels
[
'
listoptions
'
]
=
'
Opciones
de
Listado
'
;
$
labels
[
'
signatureoptions
'
]
=
'
Opciones
de
Firma
'
;
$
labels
[
'
whenreplying
'
]
=
'
Al
responder
'
;
$
labels
[
'
replytopposting
'
]
=
'
empezar
un
mensaje
nuevo
arriba
del
original
'
;
$
labels
[
'
replybottomposting
'
]
=
'
empezar
un
mensaje
nuevo
abajo
del
original
'
;
$
labels
[
'
replyremovesignature
'
]
=
'
Eliminar
la
firma
original
del
mensaje
al
responder
'
;
$
labels
[
'
autoaddsignature
'
]
=
'
Automáticamente
agrgar
firma
'
;
$
labels
[
'
newmessageonly
'
]
=
'
solamente
mensaje
nuevo
'
;
$
labels
[
'
replyandforwardonly
'
]
=
'
respuestas
y
reenvíos
solamente
'
;
$
labels
[
'
replysignaturepos
'
]
=
'
Colocar
firma
al
responder
o
reenviar
'
;
$
labels
[
'
belowquote
'
]
=
'
abajo
del
texto
seleccionado
'
;
$
labels
[
'
abovequote
'
]
=
'
arriba
del
texto
seleccionado
'
;
$
labels
[
'
insertsignature
'
]
=
'
Insertar
firma
'
;
$
labels
[
'
previewpanemarkread
'
]
=
'
Marcar
mensaje
previsualizado
como
leído
'
;
$
labels
[
'
afternseconds
'
]
=
'
después
de
$
n
segundos
'
;
$
labels
[
'
folder
'
]
=
'
Bandeja
'
;
$
labels
[
'
folders
'
]
=
'
Bandejas
'
;
$
labels
[
'
foldername
'
]
=
'
Nombre
de
bandeja
'
;
$
labels
[
'
subscribed
'
]
=
'
Suscrita
'
;
$
labels
[
'
messagecount
'
]
=
'
Mensajes
'
;
$
labels
[
'
create
'
]
=
'
Crear
'
;
$
labels
[
'
createfolder
'
]
=
'
Crear
nueva
bandeja
'
;
$
labels
[
'
rename
'
]
=
'
Renombrar
'
;
$
labels
[
'
renamefolder
'
]
=
'
Renombrar
bandeja
'
;
$
labels
[
'
deletefolder
'
]
=
'
Eliminar
bandeja
'
;
$
labels
[
'
managefolders
'
]
=
'
Administrar
bandejas
'
;
$
labels
[
'
specialfolders
'
]
=
'
Bandejas
Especiales
'
;
$
labels
[
'
sortby
'
]
=
'
Ordenar
por
'
;
$
labels
[
'
sortasc
'
]
=
'
Orden
ascendente
'
;
$
labels
[
'
sortdesc
'
]
=
'
Orden
descendente
'
;
$
labels
[
'
B
'
]
=
'
B
'
;
$
labels
[
'
KB
'
]
=
'
KB
'
;
$
labels
[
'
MB
'
]
=
'
MB
'
;
$
labels
[
'
GB
'
]
=
'
GB
'
;
$
labels
[
'
unicode
'
]
=
'
Unicode
'
;
$
labels
[
'
english
'
]
=
'
Inglés
'
;
$
labels
[
'
westerneuropean
'
]
=
'
Europeo
occidental
'
;
$
labels
[
'
easterneuropean
'
]
=
'
Europeo
oriental
'
;
$
labels
[
'
southeasterneuropean
'
]
=
'
Europeo
suroriental
'
;
$
labels
[
'
baltic
'
]
=
'
Báltico
'
;
$
labels
[
'
cyrillic
'
]
=
'
Cirílico
'
;
$
labels
[
'
arabic
'
]
=
'Á
rabe
'
;
$
labels
[
'
greek
'
]
=
'
Griego
'
;
$
labels
[
'
hebrew
'
]
=
'
Hebreo
'
;
$
labels
[
'
turkish
'
]
=
'
Turco
'
;
$
labels
[
'
nordic
'
]
=
'
Nórdico
'
;
$
labels
[
'
thai
'
]
=
'
Tailandés
'
;
$
labels
[
'
celtic
'
]
=
'
Céltico
'
;
$
labels
[
'
vietnamese
'
]
=
'
Vietnamita
'
;
$
labels
[
'
japanese
'
]
=
'
Japonés
'
;
$
labels
[
'
korean
'
]
=
'
Coreano
'
;
$
labels
[
'
chinese
'
]
=
'
Chino
'
;
?
>
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, May 22, 5:27 AM (12 h, 44 m)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
768203
Default Alt Text
labels.inc (14 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment