Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F6064389
labels.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
31 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
labels.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| Localization file of the Roundcube Webmail client |
| |
| Copyright (C) The Roundcube Dev Team |
| |
| Licensed under the GNU General Public License version 3 or |
| any later version with exceptions for skins & plugins. |
| See the README file for a full license statement. |
+-----------------------------------------------------------------------+
For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/labels/
*/
$
labels
[
'
welcome
'
]
=
'
Bem
-
vindo
ao
$
product
'
;
$
labels
[
'
username
'
]
=
'
Utilizador
'
;
$
labels
[
'
password
'
]
=
'
Palavra
-
passe
'
;
$
labels
[
'
server
'
]
=
'
Servidor
'
;
$
labels
[
'
login
'
]
=
'
Entrar
'
;
$
labels
[
'
menu
'
]
=
'
Menu
'
;
$
labels
[
'
logout
'
]
=
'
Sair
'
;
$
labels
[
'
mail
'
]
=
'
Mensagens
'
;
$
labels
[
'
settings
'
]
=
'
Definições
'
;
$
labels
[
'
addressbook
'
]
=
'
Contactos
'
;
$
labels
[
'
inbox
'
]
=
'
A
Receber
'
;
$
labels
[
'
drafts
'
]
=
'
Rascunhos
'
;
$
labels
[
'
sent
'
]
=
'
Itens
Enviados
'
;
$
labels
[
'
trash
'
]
=
'
Reciclagem
'
;
$
labels
[
'
junk
'
]
=
'
Spam
'
;
$
labels
[
'
show_real_foldernames
'
]
=
'
Mostrar
nomes
reais
para
as
pastas
especiais
'
;
$
labels
[
'
subject
'
]
=
'
Assunto
'
;
$
labels
[
'
from
'
]
=
'
Remetente
'
;
$
labels
[
'
sender
'
]
=
'
Remetente
'
;
$
labels
[
'
to
'
]
=
'
Para
'
;
$
labels
[
'
cc
'
]
=
'
Cc
'
;
$
labels
[
'
bcc
'
]
=
'
Bcc
'
;
$
labels
[
'
replyto
'
]
=
'
Responder
a
'
;
$
labels
[
'
followupto
'
]
=
'
Reencaminhar
-
Para
'
;
$
labels
[
'
date
'
]
=
'
Data
'
;
$
labels
[
'
size
'
]
=
'
Tamanho
'
;
$
labels
[
'
priority
'
]
=
'
Prioridade
'
;
$
labels
[
'
organization
'
]
=
'
Organização
'
;
$
labels
[
'
readstatus
'
]
=
'
Estado
de
leitura
'
;
$
labels
[
'
listoptions
'
]
=
'
Lista
de
opções
...'
;
$
labels
[
'
listoptionstitle
'
]
=
'
Opções
de
lista
'
;
$
labels
[
'
mailboxlist
'
]
=
'
Pastas
'
;
$
labels
[
'
messagesfromto
'
]
=
'
Mensagens
de
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
threadsfromto
'
]
=
'
Tópicos
de
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
messagenrof
'
]
=
'
Mensagem
$
nr
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
fromtoshort
'
]
=
'$
from
–
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
copy
'
]
=
'
Copiar
'
;
$
labels
[
'
move
'
]
=
'
Mover
'
;
$
labels
[
'
moveto
'
]
=
'
Mover
para
...'
;
$
labels
[
'
copyto
'
]
=
'
Copiar
para
...'
;
$
labels
[
'
download
'
]
=
'
Descarregar
'
;
$
labels
[
'
open
'
]
=
'
Abrir
'
;
$
labels
[
'
showattachment
'
]
=
'
Mostrar
'
;
$
labels
[
'
showanyway
'
]
=
'
Mostrar
na
mesma
'
;
$
labels
[
'
filename
'
]
=
'
Ficheiro
'
;
$
labels
[
'
filesize
'
]
=
'
Tamanho
'
;
$
labels
[
'
addtoaddressbook
'
]
=
'
Adicionar
à
lista
de
contactos
'
;
$
labels
[
'
sun
'
]
=
'
Dom
'
;
$
labels
[
'
mon
'
]
=
'
Seg
'
;
$
labels
[
'
tue
'
]
=
'
Ter
'
;
$
labels
[
'
wed
'
]
=
'
Qua
'
;
$
labels
[
'
thu
'
]
=
'
Qui
'
;
$
labels
[
'
fri
'
]
=
'
Sex
'
;
$
labels
[
'
sat
'
]
=
'
Sáb
'
;
$
labels
[
'
sunday
'
]
=
'
Domingo
'
;
$
labels
[
'
monday
'
]
=
'
Segunda
-
feira
'
;
$
labels
[
'
tuesday
'
]
=
'
Terça
-
feira
'
;
$
labels
[
'
wednesday
'
]
=
'
Quarta
-
feira
'
;
$
labels
[
'
thursday
'
]
=
'
Quinta
-
feira
'
;
$
labels
[
'
friday
'
]
=
'
Sexta
-
feira
'
;
$
labels
[
'
saturday
'
]
=
'
Sábado
'
;
$
labels
[
'
jan
'
]
=
'
Jan
'
;
$
labels
[
'
feb
'
]
=
'
Fev
'
;
$
labels
[
'
mar
'
]
=
'
Mar
'
;
$
labels
[
'
apr
'
]
=
'
Abr
'
;
$
labels
[
'
may
'
]
=
'
Maio
'
;
$
labels
[
'
jun
'
]
=
'
Jun
'
;
$
labels
[
'
jul
'
]
=
'
Jul
'
;
$
labels
[
'
aug
'
]
=
'
Ago
'
;
$
labels
[
'
sep
'
]
=
'
Set
'
;
$
labels
[
'
oct
'
]
=
'
Out
'
;
$
labels
[
'
nov
'
]
=
'
Nov
'
;
$
labels
[
'
dec
'
]
=
'
Dez
'
;
$
labels
[
'
longjan
'
]
=
'
Janeiro
'
;
$
labels
[
'
longfeb
'
]
=
'
Fevereiro
'
;
$
labels
[
'
longmar
'
]
=
'
Março
'
;
$
labels
[
'
longapr
'
]
=
'
Abril
'
;
$
labels
[
'
longmay
'
]
=
'
Maio
'
;
$
labels
[
'
longjun
'
]
=
'
Junho
'
;
$
labels
[
'
longjul
'
]
=
'
Julho
'
;
$
labels
[
'
longaug
'
]
=
'
Agosto
'
;
$
labels
[
'
longsep
'
]
=
'
Setembro
'
;
$
labels
[
'
longoct
'
]
=
'
Outubro
'
;
$
labels
[
'
longnov
'
]
=
'
Novembro
'
;
$
labels
[
'
longdec
'
]
=
'
Dezembro
'
;
$
labels
[
'
today
'
]
=
'
Hoje
'
;
$
labels
[
'
refresh
'
]
=
'
Atualizar
'
;
$
labels
[
'
checkmail
'
]
=
'
Verificar
existência
de
novas
mensagens
'
;
$
labels
[
'
compose
'
]
=
'
Nova
mensagem
'
;
$
labels
[
'
writenewmessage
'
]
=
'
Criar
nova
mensagem
'
;
$
labels
[
'
reply
'
]
=
'
Responder
'
;
$
labels
[
'
replytomessage
'
]
=
'
Responder
'
;
$
labels
[
'
replytoallmessage
'
]
=
'
Responder
a
todos
'
;
$
labels
[
'
replyall
'
]
=
'
Responder
a
todos
'
;
$
labels
[
'
replylist
'
]
=
'
Lista
de
resposta
'
;
$
labels
[
'
forward
'
]
=
'
Reencaminhar
'
;
$
labels
[
'
forwardinline
'
]
=
'
Reencaminhar
'
;
$
labels
[
'
forwardattachment
'
]
=
'
Reencaminhar
como
anexo
'
;
$
labels
[
'
forwardmessage
'
]
=
'
Reencaminhar
'
;
$
labels
[
'
bouncemsg
'
]
=
'
Reenviar
(
devolver
)
'
;
$
labels
[
'
bounce
'
]
=
'
Reenviar
'
;
$
labels
[
'
deletemessage
'
]
=
'
Eliminar
'
;
$
labels
[
'
movemessagetotrash
'
]
=
'
Mover
para
reciclagem
'
;
$
labels
[
'
printmessage
'
]
=
'
Imprimir
'
;
$
labels
[
'
previousmessage
'
]
=
'
Mensagem
anterior
'
;
$
labels
[
'
firstmessage
'
]
=
'
Primeira
mensagem
'
;
$
labels
[
'
nextmessage
'
]
=
'
Próxima
mensagem
'
;
$
labels
[
'
lastmessage
'
]
=
'Ú
ltima
mensagem
'
;
$
labels
[
'
backtolist
'
]
=
'
Voltar
'
;
$
labels
[
'
viewsource
'
]
=
'
Mostrar
código
fonte
'
;
$
labels
[
'
mark
'
]
=
'
Marcar
'
;
$
labels
[
'
markmessages
'
]
=
'
Marcar
mensagens
'
;
$
labels
[
'
markread
'
]
=
'
Como
lida
(
s
)
'
;
$
labels
[
'
markunread
'
]
=
'
Como
não
lida
(
s
)
'
;
$
labels
[
'
markflagged
'
]
=
'
Com
sinalização
'
;
$
labels
[
'
markunflagged
'
]
=
'
Como
sem
sinalização
'
;
$
labels
[
'
moreactions
'
]
=
'
Mais
ações
...'
;
$
labels
[
'
markallread
'
]
=
'
Marcar
todas
como
Lidas
'
;
$
labels
[
'
folders
-
cur
'
]
=
'
Apenas
pasta
selecionada
'
;
$
labels
[
'
folders
-
sub
'
]
=
'
Pasta
selecionada
e
respetivas
subpastas
'
;
$
labels
[
'
folders
-
all
'
]
=
'
Todas
as
pastas
'
;
$
labels
[
'
more
'
]
=
'
Mais
'
;
$
labels
[
'
back
'
]
=
'
Voltar
'
;
$
labels
[
'
options
'
]
=
'
Opções
'
;
$
labels
[
'
composeoptions
'
]
=
'
Opções
de
composição
'
;
$
labels
[
'
optionsandattachments
'
]
=
'
Opções
de
anexos
'
;
$
labels
[
'
actions
'
]
=
'
Ações
'
;
$
labels
[
'
first
'
]
=
'
Primeiro
'
;
$
labels
[
'
last
'
]
=
'Ú
ltimo
'
;
$
labels
[
'
previous
'
]
=
'
Anterior
'
;
$
labels
[
'
next
'
]
=
'
Seguinte
'
;
$
labels
[
'
select
'
]
=
'
Selecionar
'
;
$
labels
[
'
selection
'
]
=
'
Selecção
'
;
$
labels
[
'
all
'
]
=
'
Todas
'
;
$
labels
[
'
none
'
]
=
'
Nenhum
'
;
$
labels
[
'
currpage
'
]
=
'
Página
atual
'
;
$
labels
[
'
isread
'
]
=
'
Ler
'
;
$
labels
[
'
unread
'
]
=
'
Não
lidas
'
;
$
labels
[
'
flagged
'
]
=
'
Sinalizadas
'
;
$
labels
[
'
unflagged
'
]
=
'
Não
sinalizado
'
;
$
labels
[
'
unanswered
'
]
=
'
Não
respondidas
'
;
$
labels
[
'
withattachment
'
]
=
'
Com
anexo
'
;
$
labels
[
'
deleted
'
]
=
'
Eliminadas
'
;
$
labels
[
'
undeleted
'
]
=
'
Não
eliminada
'
;
$
labels
[
'
replied
'
]
=
'
Respondido
'
;
$
labels
[
'
forwarded
'
]
=
'
Reencaminhado
'
;
$
labels
[
'
invert
'
]
=
'
Inverter
seleção
'
;
$
labels
[
'
filter
'
]
=
'
Filtro
'
;
$
labels
[
'
list
'
]
=
'
Em
lista
'
;
$
labels
[
'
threads
'
]
=
'
Tópicos
'
;
$
labels
[
'
expand
-
all
'
]
=
'
Expandir
tudo
'
;
$
labels
[
'
expand
-
unread
'
]
=
'
Expandir
não
lidas
'
;
$
labels
[
'
collapse
-
all
'
]
=
'
Recolher
tudo
'
;
$
labels
[
'
threaded
'
]
=
'
Agrupar
tópicos
'
;
$
labels
[
'
autoexpand_threads
'
]
=
'
Expandir
tópicos
das
mensagens
'
;
$
labels
[
'
do_expand
'
]
=
'
todos
os
tópicos
'
;
$
labels
[
'
expand_only_unread
'
]
=
'
só
com
mensagens
não
lidas
'
;
$
labels
[
'
fromto
'
]
=
'
De
/
Para
'
;
$
labels
[
'
flag
'
]
=
'
Sinalizador
'
;
$
labels
[
'
attachment
'
]
=
'
Anexo
'
;
$
labels
[
'
nonesort
'
]
=
'
Nenhum
'
;
$
labels
[
'
sentdate
'
]
=
'
Data
de
envio
'
;
$
labels
[
'
arrival
'
]
=
'
Data
de
receção
'
;
$
labels
[
'
asc
'
]
=
'
crescente
'
;
$
labels
[
'
desc
'
]
=
'
decrescente
'
;
$
labels
[
'
listcolumns
'
]
=
'
Lista
de
colunas
'
;
$
labels
[
'
listsorting
'
]
=
'
Ordenar
por
'
;
$
labels
[
'
listorder
'
]
=
'
Ordenação
'
;
$
labels
[
'
listmode
'
]
=
'
Modo
de
visualização
'
;
$
labels
[
'
lmode
'
]
=
'
Modo
de
lista
'
;
$
labels
[
'
layout
'
]
=
'
Modelo
'
;
$
labels
[
'
layoutwidescreen
'
]
=
'
Panorâmico
'
;
$
labels
[
'
layoutdesktop
'
]
=
'Á
rea
de
Trabalho
'
;
$
labels
[
'
layoutlist
'
]
=
'
Lista
'
;
$
labels
[
'
layoutwidescreendesc
'
]
=
'
Widescreen
(
vista
de
3
colunas
)
'
;
$
labels
[
'
layoutdesktopdesc
'
]
=
'Á
rea
de
trabalho
(
lista
ampla
e
pré
-
visualização
da
mensagem
abaixo
)
'
;
$
labels
[
'
layoutlistdesc
'
]
=
'
Lista
(
sem
pré
-
visualização
da
mensagem
)
'
;
$
labels
[
'
folderactions
'
]
=
'
Ações
para
pastas
...'
;
$
labels
[
'
compact
'
]
=
'
Compactar
'
;
$
labels
[
'
empty
'
]
=
'
Esvaziar
'
;
$
labels
[
'
importmessages
'
]
=
'
Importar
mensagens
'
;
$
labels
[
'
mailimportdesc
'
]
=
'
Pode
carregar
e
-
mails
usando
ficheiros
no
formato
<
a
href
=
"https://en.wikipedia.org/wiki/Email#Message_format"
>
MIME
<
/
a
>
ou
<
a
href
=
"https://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"
>
Mbox
<
/
a
>
.'
;
$
labels
[
'
mailimportzip
'
]
=
'
Vários
ficheiros
podem
ser
compactados
em
arquivos
zip
.'
;
$
labels
[
'
quota
'
]
=
'
Espaço
utilizado
'
;
$
labels
[
'
unknown
'
]
=
'
desconhecido
'
;
$
labels
[
'
unlimited
'
]
=
'
ilimitado
'
;
$
labels
[
'
quotatype
'
]
=
'
Tipo
de
cota
'
;
$
labels
[
'
quotatotal
'
]
=
'
Limite
'
;
$
labels
[
'
quotaused
'
]
=
'
Usado
'
;
$
labels
[
'
quotastorage
'
]
=
'
Espaço
em
disco
'
;
$
labels
[
'
quotamessage
'
]
=
'
Número
de
mensagens
'
;
$
labels
[
'
shortheaderdate
'
]
=
'
Em
$
date
'
;
$
labels
[
'
shortheaderto
'
]
=
'
Para
$
to
em
$
date
'
;
$
labels
[
'
shortheaderfrom
'
]
=
'
De
$
from
em
$
date
'
;
$
labels
[
'
quicksearch
'
]
=
'
Pesquisa
rápida
'
;
$
labels
[
'
searchplaceholder
'
]
=
'
Pesquisar
...'
;
$
labels
[
'
resetsearch
'
]
=
'
Limpar
pesquisa
'
;
$
labels
[
'
searchmod
'
]
=
'
Pesquisar
em
'
;
$
labels
[
'
msgtext
'
]
=
'
Mensagem
completa
'
;
$
labels
[
'
body
'
]
=
'
Corpo
'
;
$
labels
[
'
type
'
]
=
'
Tipo
'
;
$
labels
[
'
namex
'
]
=
'
Nome
'
;
$
labels
[
'
searchscope
'
]
=
'Â
mbito
'
;
$
labels
[
'
currentfolder
'
]
=
'
Pasta
atual
'
;
$
labels
[
'
subfolders
'
]
=
'
Esta
pasta
e
subpastas
'
;
$
labels
[
'
allfolders
'
]
=
'
Todas
as
pastas
'
;
$
labels
[
'
searchinterval
-
1
W
'
]
=
'
Com
mais
de
uma
semana
'
;
$
labels
[
'
searchinterval
-
1
M
'
]
=
'
Com
mais
de
um
mês
'
;
$
labels
[
'
searchinterval
-
1
Y
'
]
=
'
Com
mais
de
um
ano
'
;
$
labels
[
'
searchinterval1W
'
]
=
'
Com
menos
de
uma
semana
'
;
$
labels
[
'
searchinterval1M
'
]
=
'
Com
menos
de
um
mês
'
;
$
labels
[
'
searchinterval1Y
'
]
=
'
Com
menos
de
um
ano
'
;
$
labels
[
'
openinextwin
'
]
=
'
Abrir
numa
nova
janela
'
;
$
labels
[
'
emlsave
'
]
=
'
Guardar
como
(
.
eml
)
'
;
$
labels
[
'
changeformattext
'
]
=
'
Mostrar
em
formato
de
texto
simples
'
;
$
labels
[
'
changeformathtml
'
]
=
'
Mostrar
em
formato
HTML
'
;
$
labels
[
'
editasnew
'
]
=
'
Editar
como
nova
'
;
$
labels
[
'
send
'
]
=
'
Enviar
'
;
$
labels
[
'
sendmessage
'
]
=
'
Enviar
'
;
$
labels
[
'
savemessage
'
]
=
'
Guardar
como
rascunho
'
;
$
labels
[
'
addattachment
'
]
=
'
Adicionar
anexo
'
;
$
labels
[
'
charset
'
]
=
'
Charset
'
;
$
labels
[
'
editortype
'
]
=
'
Tipo
de
editor
'
;
$
labels
[
'
returnreceipt
'
]
=
'
Recibo
de
leitura
'
;
$
labels
[
'
dsn
'
]
=
'
Recibo
de
entrega
'
;
$
labels
[
'
mailreplyintro
'
]
=
'
A
$
date
,
$
sender
escreveu
:'
;
$
labels
[
'
originalmessage
'
]
=
'
Mensagem
Original
'
;
$
labels
[
'
selectimage
'
]
=
'
Selecionar
imagem
'
;
$
labels
[
'
addimage
'
]
=
'
Adicionar
imagem
'
;
$
labels
[
'
selectmedia
'
]
=
'
Selecionar
filme
'
;
$
labels
[
'
addmedia
'
]
=
'
Adicionar
filme
'
;
$
labels
[
'
encrypt
'
]
=
'
Encriptar
'
;
$
labels
[
'
encryptmessage
'
]
=
'
Encriptar
mensagem
'
;
$
labels
[
'
encryptmessagemailvelope
'
]
=
'
Encriptar
mensagem
com
Mailvelope
'
;
$
labels
[
'
importpubkeys
'
]
=
'
Importar
chaves
públicas
'
;
$
labels
[
'
encryptedsendialog
'
]
=
'
A
enviar
mensagem
encriptada
'
;
$
labels
[
'
encryptandsign
'
]
=
'
Encriptar
e
assinar
'
;
$
labels
[
'
keyid
'
]
=
'
ID
da
chave
'
;
$
labels
[
'
keylength
'
]
=
'
Bits
'
;
$
labels
[
'
keyexpired
'
]
=
'
Expirada
'
;
$
labels
[
'
keyrevoked
'
]
=
'
Revogada
'
;
$
labels
[
'
bccinstead
'
]
=
'
Usar
Bcc
'
;
$
labels
[
'
addheader
'
]
=
'
Adicionar
destinatário
(
cabeçalho
)
'
;
$
labels
[
'
insert
'
]
=
'
Inserir
'
;
$
labels
[
'
insertcontact
'
]
=
'
Inserir
contacto
(
s
)
'
;
$
labels
[
'
recipient
'
]
=
'
Destinatário
'
;
$
labels
[
'
recipientedit
'
]
=
'
Editar
destinatário
'
;
$
labels
[
'
editidents
'
]
=
'
Editar
entidades
'
;
$
labels
[
'
spellcheck
'
]
=
'
Corretor
ortográfico
'
;
$
labels
[
'
checkspelling
'
]
=
'
Verificar
ortografia
'
;
$
labels
[
'
resumeediting
'
]
=
'
Continuar
a
edição
'
;
$
labels
[
'
revertto
'
]
=
'
Reverter
para
'
;
$
labels
[
'
restore
'
]
=
'
Restaurar
'
;
$
labels
[
'
restoremessage
'
]
=
'
Restaurar
mensagem
?'
;
$
labels
[
'
ignore
'
]
=
'
Ignorar
'
;
$
labels
[
'
responses
'
]
=
'
Respostas
'
;
$
labels
[
'
insertresponse
'
]
=
'
Insira
uma
resposta
'
;
$
labels
[
'
manageresponses
'
]
=
'
Gerir
respostas
'
;
$
labels
[
'
newresponse
'
]
=
'
Criar
nova
resposta
'
;
$
labels
[
'
addresponse
'
]
=
'
Adicionar
resposta
'
;
$
labels
[
'
editresponse
'
]
=
'
Editar
resposta
'
;
$
labels
[
'
editresponses
'
]
=
'
Editar
respostas
'
;
$
labels
[
'
responsename
'
]
=
'
Nome
'
;
$
labels
[
'
responsetext
'
]
=
'
Texto
da
resposta
'
;
$
labels
[
'
attach
'
]
=
'
Anexar
'
;
$
labels
[
'
attachments
'
]
=
'
Anexos
'
;
$
labels
[
'
upload
'
]
=
'
Carregar
'
;
$
labels
[
'
uploadprogress
'
]
=
'$
percent
(
$
current
de
$
total
)
'
;
$
labels
[
'
close
'
]
=
'
Fechar
'
;
$
labels
[
'
messageoptions
'
]
=
'
Opções
de
mensagens
...'
;
$
labels
[
'
togglecomposeoptions
'
]
=
'
Alternar
opções
de
composição
'
;
$
labels
[
'
attachmentrename
'
]
=
'
Renomear
anexo
'
;
$
labels
[
'
low
'
]
=
'
Baixa
'
;
$
labels
[
'
lowest
'
]
=
'
Muito
baixa
'
;
$
labels
[
'
normal
'
]
=
'
Normal
'
;
$
labels
[
'
high
'
]
=
'
Alta
'
;
$
labels
[
'
highest
'
]
=
'
Muito
alta
'
;
$
labels
[
'
nosubject
'
]
=
'
(
sem
assunto
)
'
;
$
labels
[
'
showimages
'
]
=
'
Mostrar
imagens
'
;
$
labels
[
'
allow
'
]
=
'
Permitir
'
;
$
labels
[
'
alwaysshow
'
]
=
'
Mostrar
sempre
imagens
a
partir
de
$
sender
'
;
$
labels
[
'
alwaysallow
'
]
=
'
Permitir
sempre
de
$
sender
'
;
$
labels
[
'
isdraft
'
]
=
'
Esta
é
uma
mensagem
de
rascunho
.'
;
$
labels
[
'
andnmore
'
]
=
'$
nr
mais
...'
;
$
labels
[
'
details
'
]
=
'
Detalhes
'
;
$
labels
[
'
headers
'
]
=
'
Cabeçalhos
'
;
$
labels
[
'
allheaders
'
]
=
'
Todos
os
cabeçalhos
'
;
$
labels
[
'
togglemoreheaders
'
]
=
'
Mostrar
cabeçalhos
adicionais
da
mensagem
'
;
$
labels
[
'
togglefullheaders
'
]
=
'
Mostrar
cabeçalho
original
da
mensagem
'
;
$
labels
[
'
htmltoggle
'
]
=
'
HTML
'
;
$
labels
[
'
plaintoggle
'
]
=
'
Texto
simples
'
;
$
labels
[
'
savesentmessagein
'
]
=
'
Guardar
mensagem
enviada
em
'
;
$
labels
[
'
dontsave
'
]
=
'
não
guardar
'
;
$
labels
[
'
maxuploadsize
'
]
=
'
Tamanho
máximo
permitido
do
ficheiro
é
$
size
'
;
$
labels
[
'
addcc
'
]
=
'
Adicionar
Cc
'
;
$
labels
[
'
addbcc
'
]
=
'
Adicionar
Bcc
'
;
$
labels
[
'
addreplyto
'
]
=
'
Adicionar
Responder
para
'
;
$
labels
[
'
addfollowupto
'
]
=
'
Adicionar
Reencaminhar
para
'
;
$
labels
[
'
mdnrequest
'
]
=
'
O
remetente
desta
mensagem
pediu
para
ser
notificado
quando
esta
mensagem
fosse
lida
.
Deseja
enviar
uma
notificação
?'
;
$
labels
[
'
receiptread
'
]
=
'
Recibo
de
leitura
'
;
$
labels
[
'
yourmessage
'
]
=
'
Isto
é
um
recibo
de
leitura
da
sua
mensagem
'
;
$
labels
[
'
receiptnote
'
]
=
'
Nota
:
este
recibo
apenas
indica
que
a
mensagem
foi
aberta
pelo
destinatário
.
Não
garante
que
a
mensagem
foi
lida
ou
compreendida
.'
;
$
labels
[
'
zoomin
'
]
=
'
Ampliar
'
;
$
labels
[
'
zoomout
'
]
=
'
Reduzir
'
;
$
labels
[
'
rotate
'
]
=
'
Rodar
'
;
$
labels
[
'
increaseimage
'
]
=
'
Aumentar
tamanho
da
imagem
'
;
$
labels
[
'
decreaseimage
'
]
=
'
Reduzir
tamanho
da
imagem
'
;
$
labels
[
'
rotateimage
'
]
=
'
Rodar
imagem
'
;
$
labels
[
'
showtools
'
]
=
'
Mostrar
ferramentas
de
imagem
'
;
$
labels
[
'
hidetools
'
]
=
'
Ocultar
ferramentas
de
imagem
'
;
$
labels
[
'
name
'
]
=
'
Nome
completo
'
;
$
labels
[
'
firstname
'
]
=
'
Primeiro
nome
'
;
$
labels
[
'
surname
'
]
=
'
Apelido
'
;
$
labels
[
'
middlename
'
]
=
'
Outros
nomes
'
;
$
labels
[
'
nameprefix
'
]
=
'
Título
'
;
$
labels
[
'
namesuffix
'
]
=
'
Sufixo
'
;
$
labels
[
'
nickname
'
]
=
'
Pseudónimo
'
;
$
labels
[
'
jobtitle
'
]
=
'
Cargo
'
;
$
labels
[
'
department
'
]
=
'
Departamento
'
;
$
labels
[
'
gender
'
]
=
'
Género
'
;
$
labels
[
'
maidenname
'
]
=
'
Nome
solteiro
'
;
$
labels
[
'
email
'
]
=
'
Email
'
;
$
labels
[
'
phone
'
]
=
'
Telefone
'
;
$
labels
[
'
address
'
]
=
'
Endereço
'
;
$
labels
[
'
street
'
]
=
'
Rua
'
;
$
labels
[
'
locality
'
]
=
'
Cidade
'
;
$
labels
[
'
zipcode
'
]
=
'
Código
postal
'
;
$
labels
[
'
region
'
]
=
'
Concelho
'
;
$
labels
[
'
country
'
]
=
'
País
'
;
$
labels
[
'
birthday
'
]
=
'
Data
de
nascimento
'
;
$
labels
[
'
anniversary
'
]
=
'
Aniversário
'
;
$
labels
[
'
website
'
]
=
'
Página
web
'
;
$
labels
[
'
instantmessenger
'
]
=
'
Endereço
IM
'
;
$
labels
[
'
notes
'
]
=
'
Notas
'
;
$
labels
[
'
male
'
]
=
'
masculino
'
;
$
labels
[
'
female
'
]
=
'
feminino
'
;
$
labels
[
'
manager
'
]
=
'
Gestor
'
;
$
labels
[
'
assistant
'
]
=
'
Assistente
'
;
$
labels
[
'
spouse
'
]
=
'
Cônjuge
'
;
$
labels
[
'
allfields
'
]
=
'
Todos
os
campos
'
;
$
labels
[
'
search
'
]
=
'
Pesquisar
'
;
$
labels
[
'
searchresult
'
]
=
'
Resultado
da
pesquisa
'
;
$
labels
[
'
advsearch
'
]
=
'
Pesquisa
avançada
'
;
$
labels
[
'
advanced
'
]
=
'
Pesquisa
avançada
'
;
$
labels
[
'
other
'
]
=
'
Outro
'
;
$
labels
[
'
printcontact
'
]
=
'
Imprimir
contacto
'
;
$
labels
[
'
qrcode
'
]
=
'
Código
QR
'
;
$
labels
[
'
typehome
'
]
=
'
Residência
'
;
$
labels
[
'
typework
'
]
=
'
Empresa
'
;
$
labels
[
'
typeother
'
]
=
'
Outro
'
;
$
labels
[
'
typemobile
'
]
=
'
Telemóvel
'
;
$
labels
[
'
typemain
'
]
=
'
Principal
'
;
$
labels
[
'
typehomefax
'
]
=
'
Fax
da
residência
'
;
$
labels
[
'
typeworkfax
'
]
=
'
Fax
da
empresa
'
;
$
labels
[
'
typecar
'
]
=
'
Carro
'
;
$
labels
[
'
typepager
'
]
=
'
Pager
'
;
$
labels
[
'
typevideo
'
]
=
'
Vídeo
'
;
$
labels
[
'
typeassistant
'
]
=
'
Assistente
'
;
$
labels
[
'
typehomepage
'
]
=
'
Página
Inicial
'
;
$
labels
[
'
typeblog
'
]
=
'
Blogue
'
;
$
labels
[
'
typeprofile
'
]
=
'
Perfil
'
;
$
labels
[
'
addfield
'
]
=
'
Adicionar
campo
...'
;
$
labels
[
'
addcontact
'
]
=
'
Adicionar
contacto
'
;
$
labels
[
'
editcontact
'
]
=
'
Editar
contacto
'
;
$
labels
[
'
contacts
'
]
=
'
Contactos
'
;
$
labels
[
'
contactproperties
'
]
=
'
Dados
do
contacto
'
;
$
labels
[
'
contactnameandorg
'
]
=
'
Nome
da
Organização
'
;
$
labels
[
'
personalinfo
'
]
=
'
Informação
pessoal
'
;
$
labels
[
'
personal
'
]
=
'
Pessoal
'
;
$
labels
[
'
contactphoto
'
]
=
'
Foto
do
contacto
'
;
$
labels
[
'
edit
'
]
=
'
Editar
'
;
$
labels
[
'
cancel
'
]
=
'
Cancelar
'
;
$
labels
[
'
save
'
]
=
'
Guardar
'
;
$
labels
[
'
delete
'
]
=
'
Eliminar
'
;
$
labels
[
'
discard
'
]
=
'
Rejeitar
'
;
$
labels
[
'
continue
'
]
=
'
Continuar
'
;
$
labels
[
'
ok
'
]
=
'
OK
'
;
$
labels
[
'
rename
'
]
=
'
Renomear
'
;
$
labels
[
'
addphoto
'
]
=
'
Adicionar
'
;
$
labels
[
'
replacephoto
'
]
=
'
Substituir
'
;
$
labels
[
'
uploadphoto
'
]
=
'
Carregar
foto
'
;
$
labels
[
'
choosefile
'
]
=
'
Escolher
ficheiro
...'
;
$
labels
[
'
choosefiles
'
]
=
'
Escolher
ficheiros
...'
;
$
labels
[
'
browse
'
]
=
'
Procurar
'
;
$
labels
[
'
newcontact
'
]
=
'
Criar
novo
contacto
'
;
$
labels
[
'
deletecontact
'
]
=
'
Eliminar
contacto
(
s
)
selecionado
(
s
)
'
;
$
labels
[
'
composeto
'
]
=
'
Nova
mensagem
para
'
;
$
labels
[
'
contactsfromto
'
]
=
'
Contactos
$
from
-
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
print
'
]
=
'
Imprimir
'
;
$
labels
[
'
export
'
]
=
'
Exportar
'
;
$
labels
[
'
exportall
'
]
=
'
Exportar
todos
'
;
$
labels
[
'
exportsel
'
]
=
'
Exportar
selecionados
'
;
$
labels
[
'
exportvcards
'
]
=
'
Exportar
contactos
no
formato
vCard
'
;
$
labels
[
'
newgroup
'
]
=
'
Criar
novo
grupo
'
;
$
labels
[
'
addgroup
'
]
=
'
Adicionar
grupo
'
;
$
labels
[
'
grouprename
'
]
=
'
Renomear
grupo
'
;
$
labels
[
'
groupdelete
'
]
=
'
Eliminar
grupo
'
;
$
labels
[
'
groupassign
'
]
=
'
Atribuir
a
grupo
...'
;
$
labels
[
'
groupremove
'
]
=
'
Remover
do
grupo
'
;
$
labels
[
'
groupremoveselected
'
]
=
'
Remover
o
(
s
)
contacto
(
s
)
selecionado
(
s
)
do
grupo
'
;
$
labels
[
'
uponelevel
'
]
=
'
Um
nível
acima
'
;
$
labels
[
'
previouspage
'
]
=
'
Página
anterior
'
;
$
labels
[
'
firstpage
'
]
=
'
Primeira
página
'
;
$
labels
[
'
nextpage
'
]
=
'
Página
seguinte
'
;
$
labels
[
'
lastpage
'
]
=
'Ú
ltima
página
'
;
$
labels
[
'
group
'
]
=
'
Grupo
'
;
$
labels
[
'
groups
'
]
=
'
Grupos
'
;
$
labels
[
'
listgroup
'
]
=
'
Lista
de
membros
do
grupo
'
;
$
labels
[
'
personaladrbook
'
]
=
'
Endereços
pessoais
'
;
$
labels
[
'
searchsave
'
]
=
'
Guardar
pesquisa
'
;
$
labels
[
'
searchdelete
'
]
=
'
Eliminar
pesquisa
'
;
$
labels
[
'
import
'
]
=
'
Importar
'
;
$
labels
[
'
importcontacts
'
]
=
'
Importação
de
contactos
'
;
$
labels
[
'
importfromfile
'
]
=
'
Importar
do
ficheiro
'
;
$
labels
[
'
importtarget
'
]
=
'
Adicionar
contactos
a
'
;
$
labels
[
'
importreplace
'
]
=
'
Substituir
todo
o
livro
de
endereços
.'
;
$
labels
[
'
importgroups
'
]
=
'
Importar
atribuições
de
grupo
'
;
$
labels
[
'
importgroupsall
'
]
=
'
Todos
(
criar
grupos
se
necessário
)
'
;
$
labels
[
'
importgroupsexisting
'
]
=
'
Apenas
para
grupos
existentes
'
;
$
labels
[
'
importdesc
'
]
=
'
Pode
carregar
contactos
de
um
livro
de
endereços
existente
.
<
br
/
>
Actualmente
,
suportamos
a
importação
de
endereços
no
formato
de
dados
<
a
href
=
"https://en.wikipedia.org/wiki/VCard"
>
vCard
<
/
a
>
ou
CSV
(
separados
por
vírgulas
)
.'
;
$
labels
[
'
done
'
]
=
'
Concluído
'
;
$
labels
[
'
settingsfor
'
]
=
'
Configurações
para
'
;
$
labels
[
'
about
'
]
=
'
Acerca
'
;
$
labels
[
'
preferences
'
]
=
'
Preferências
'
;
$
labels
[
'
userpreferences
'
]
=
'
Preferências
do
utilizador
'
;
$
labels
[
'
editpreferences
'
]
=
'
Editar
preferências
do
utilizador
'
;
$
labels
[
'
identities
'
]
=
'
Identidades
'
;
$
labels
[
'
manageidentities
'
]
=
'
Gerir
identidades
'
;
$
labels
[
'
newidentity
'
]
=
'
Criar
nova
identidade
'
;
$
labels
[
'
addidentity
'
]
=
'
Adicionar
identidade
'
;
$
labels
[
'
editidentity
'
]
=
'
Editar
identidade
'
;
$
labels
[
'
identityencryption
'
]
=
'
Encriptação
'
;
$
labels
[
'
preferhtml
'
]
=
'
Mostrar
mensagens
em
HTML
'
;
$
labels
[
'
defaultcharset
'
]
=
'
Conjunto
de
caracteres
predefinido
'
;
$
labels
[
'
htmlmessage
'
]
=
'
Mensagem
em
HTML
'
;
$
labels
[
'
messagepart
'
]
=
'
Parte
'
;
$
labels
[
'
digitalsig
'
]
=
'
Assinatura
Digital
'
;
$
labels
[
'
dateformat
'
]
=
'
Formato
da
data
'
;
$
labels
[
'
timeformat
'
]
=
'
Formato
da
hora
'
;
$
labels
[
'
prettydate
'
]
=
'
Formatar
datas
'
;
$
labels
[
'
setdefault
'
]
=
'
Marcar
como
predefinido
'
;
$
labels
[
'
autodetect
'
]
=
'
Auto
'
;
$
labels
[
'
language
'
]
=
'
Idioma
'
;
$
labels
[
'
timezone
'
]
=
'
Fuso
horário
'
;
$
labels
[
'
pagesize
'
]
=
'
Linhas
por
página
'
;
$
labels
[
'
signature
'
]
=
'
Assinatura
'
;
$
labels
[
'
dstactive
'
]
=
'
Horário
de
verão
'
;
$
labels
[
'
showinextwin
'
]
=
'
Abrir
mensagem
numa
nova
janela
'
;
$
labels
[
'
composeextwin
'
]
=
'
Compor
numa
nova
janela
'
;
$
labels
[
'
htmleditor
'
]
=
'
Escrever
mensagens
em
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlonreply
'
]
=
'
apenas
em
resposta
a
mensagens
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlonreplyandforward
'
]
=
'
no
reencaminhamento
ou
resposta
de
mensagem
em
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlsignature
'
]
=
'
Assinatura
em
HTML
'
;
$
labels
[
'
showemail
'
]
=
'
Mostrar
endereço
de
e
-
mail
com
o
nome
a
exibir
'
;
$
labels
[
'
previewpane
'
]
=
'
Mostrar
pré
-
visualização
'
;
$
labels
[
'
skin
'
]
=
'
Aspeto
[
tema
]
'
;
$
labels
[
'
logoutclear
'
]
=
'
Esvaziar
a
Reciclagem
ao
sair
'
;
$
labels
[
'
logoutcompact
'
]
=
'
Compactar
Caixa
de
Entrada
ao
sair
'
;
$
labels
[
'
uisettings
'
]
=
'
Interface
do
utilizador
'
;
$
labels
[
'
serversettings
'
]
=
'
Definições
do
servidor
'
;
$
labels
[
'
mailboxview
'
]
=
'
Visualização
da
Caixa
de
Entrada
'
;
$
labels
[
'
mdnrequests
'
]
=
'
Enviar
notificações
'
;
$
labels
[
'
askuser
'
]
=
'
perguntar
ao
utilizador
'
;
$
labels
[
'
autosend
'
]
=
'
enviar
automaticamente
'
;
$
labels
[
'
autosendknown
'
]
=
'
enviar
recibo
de
leitura
apenas
para
os
meus
contactos
'
;
$
labels
[
'
autosendknownignore
'
]
=
'
enviar
recibo
para
os
meus
contactos
,
caso
contrário
,
ignorar
'
;
$
labels
[
'
ignorerequest
'
]
=
'
ignorar
pedido
'
;
$
labels
[
'
readwhendeleted
'
]
=
'
Marcar
a
mensagem
como
lida
ao
eliminar
'
;
$
labels
[
'
flagfordeletion
'
]
=
'
Marcar
a
mensagem
para
eliminação
,
em
vez
de
a
eliminar
'
;
$
labels
[
'
skipdeleted
'
]
=
'
Não
mostrar
mensagens
eliminadas
'
;
$
labels
[
'
deletealways
'
]
=
'
Se
ao
mover
mensagens
para
a
reciclagem
falhar
,
eliminá
-
las
'
;
$
labels
[
'
deletejunk
'
]
=
'
Eliminar
diretamente
as
mensagens
no
Spam
'
;
$
labels
[
'
showremoteimages
'
]
=
'
Mostrar
imagens
externas
'
;
$
labels
[
'
allowremoteresources
'
]
=
'
Permitir
recursos
remotos
(
imagens
,
estilos
)
'
;
$
labels
[
'
fromknownsenders
'
]
=
'
de
remetentes
conhecidos
'
;
$
labels
[
'
always
'
]
=
'
sempre
'
;
$
labels
[
'
alwaysbutplain
'
]
=
'
sempre
,
exceto
quando
responder
a
texto
simples
'
;
$
labels
[
'
showinlineimages
'
]
=
'
Mostrar
imagens
anexadas
abaixo
da
mensagem
'
;
$
labels
[
'
autosavedraft
'
]
=
'
Guardar
rascunho
automaticamente
'
;
$
labels
[
'
everynminutes
'
]
=
'
a
cada
$
n
minuto
(
s
)
'
;
$
labels
[
'
refreshinterval
'
]
=
'
Atualizar
(
verificar
por
novas
mensagens
,
etc
.
)
'
;
$
labels
[
'
never
'
]
=
'
nunca
'
;
$
labels
[
'
immediately
'
]
=
'
imediatamente
'
;
$
labels
[
'
messagesdisplaying
'
]
=
'
Visualização
de
mensagens
'
;
$
labels
[
'
messagescomposition
'
]
=
'
Composição
de
mensagens
'
;
$
labels
[
'
mimeparamfolding
'
]
=
'
Nome
dos
anexos
'
;
$
labels
[
'
2231
folding
'
]
=
'
Total
RFC
2231
(
Thunderbird
)
'
;
$
labels
[
'
miscfolding
'
]
=
'
RFC
2047
/
2231
(
MS
Outlook
)
'
;
$
labels
[
'
2047
folding
'
]
=
'
Total
RFC
2047
(
outro
)
'
;
$
labels
[
'
force7bit
'
]
=
'
Usar
codificação
MIME
para
caracteres
de
8
bits
'
;
$
labels
[
'
savelocalstorage
'
]
=
"Guardado no armazenamento local do navegador (temporariamente)"
;
$
labels
[
'
advancedoptions
'
]
=
'
Opções
avançadas
'
;
$
labels
[
'
toggleadvancedoptions
'
]
=
'
Alternar
opções
de
avançadas
'
;
$
labels
[
'
focusonnewmessage
'
]
=
'
Ativar
a
janela
do
navegador
na
nova
mensagem
'
;
$
labels
[
'
checkallfolders
'
]
=
'
Verificar
por
novas
mensagens
em
todas
as
pastas
'
;
$
labels
[
'
displaynext
'
]
=
'
Depois
de
mover
/
eliminar
uma
mensagem
,
mostrar
a
próxima
mensagem
'
;
$
labels
[
'
defaultfont
'
]
=
'
Tipo
de
letra
padrão
para
mensagens
HTML
'
;
$
labels
[
'
mainoptions
'
]
=
'
Opções
'
;
$
labels
[
'
browseroptions
'
]
=
'
Opções
do
browser
'
;
$
labels
[
'
section
'
]
=
'
Secção
'
;
$
labels
[
'
maintenance
'
]
=
'
Manutenção
'
;
$
labels
[
'
newmessage
'
]
=
'
Nova
Mensagem
'
;
$
labels
[
'
signatureoptions
'
]
=
'
Opções
de
Assinatura
'
;
$
labels
[
'
whenreplying
'
]
=
'
Ao
responder
'
;
$
labels
[
'
replyempty
'
]
=
'
Não
incluir
a
mensagem
original
'
;
$
labels
[
'
replytopposting
'
]
=
'
criar
nova
mensagem
acima
da
original
'
;
$
labels
[
'
replytoppostingnoindent
'
]
=
'
Iniciar
nova
mensagem
acima
das
citações
(
sem
recuo
)
'
;
$
labels
[
'
replybottomposting
'
]
=
'
criar
nova
mensagem
abaixo
da
original
'
;
$
labels
[
'
replyremovesignature
'
]
=
'
Ao
responder
,
remover
a
assinatura
original
da
mensagem
'
;
$
labels
[
'
autoaddsignature
'
]
=
'
Adicionar
assinatura
automaticamente
'
;
$
labels
[
'
newmessageonly
'
]
=
'
apenas
em
novas
mensagens
'
;
$
labels
[
'
replyandforwardonly
'
]
=
'
apenas
em
respostas
e
reenvios
'
;
$
labels
[
'
insertsignature
'
]
=
'
Inserir
assinatura
'
;
$
labels
[
'
sigbelow
'
]
=
'
Colocar
assinatura
abaixo
da
mensagem
citada
'
;
$
labels
[
'
sigseparator
'
]
=
'
Forçar
separador
padrão
nas
assinaturas
'
;
$
labels
[
'
automarkread
'
]
=
'
Marcar
mensagens
como
lidas
'
;
$
labels
[
'
afternseconds
'
]
=
'
após
$
n
segundos
'
;
$
labels
[
'
reqmdn
'
]
=
'
Pedir
sempre
um
recibo
de
leitura
'
;
$
labels
[
'
reqdsn
'
]
=
'
Pedir
sempre
um
recibo
de
entrega
'
;
$
labels
[
'
replysamefolder
'
]
=
'
Guardar
respostas
na
mesma
pasta
da
mensagem
original
'
;
$
labels
[
'
defaultabook
'
]
=
'
Livro
de
endereços
padrão
'
;
$
labels
[
'
autocompletesingle
'
]
=
'
Ignorar
endereços
de
email
alternativos
no
preenchimento
automático
'
;
$
labels
[
'
listnamedisplay
'
]
=
'
Listar
contactos
como
'
;
$
labels
[
'
spellcheckbeforesend
'
]
=
'
Verificar
ortografia
antes
de
enviar
a
mensagem
'
;
$
labels
[
'
spellcheckoptions
'
]
=
'
Opções
de
verificação
ortográfica
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignoresyms
'
]
=
'
Ignorar
palavras
com
símbolos
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorenums
'
]
=
'
Ignorar
palavras
com
números
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorecaps
'
]
=
'
Ignorar
palavras
em
maiúsculas
'
;
$
labels
[
'
addtodict
'
]
=
'
Adicionar
ao
dicionário
'
;
$
labels
[
'
mailtoprotohandler
'
]
=
'
Registar
manipulador
de
protocolo
para
mailto
:
links
'
;
$
labels
[
'
standardwindows
'
]
=
'
Lidar
com
popups
como
janelas
padrão
'
;
$
labels
[
'
forwardmode
'
]
=
'
Reencaminhamento
de
mensagens
'
;
$
labels
[
'
inline
'
]
=
'
em
linha
'
;
$
labels
[
'
asattachment
'
]
=
'
como
anexo
'
;
$
labels
[
'
replyallmode
'
]
=
'
Ação
predefinida
do
botão
[
Responder
a
todos
]
'
;
$
labels
[
'
replyalldefault
'
]
=
'
responder
a
todos
'
;
$
labels
[
'
replyalllist
'
]
=
'
responder
só
à
lista
de
discussão
(
se
identificada
)
'
;
$
labels
[
'
folder
'
]
=
'
Pasta
'
;
$
labels
[
'
folders
'
]
=
'
Pastas
'
;
$
labels
[
'
foldername
'
]
=
'
Nome
da
pasta
'
;
$
labels
[
'
subscribed
'
]
=
'
Subscrita
'
;
$
labels
[
'
messagecount
'
]
=
'
Mensagens
'
;
$
labels
[
'
create
'
]
=
'
Criar
'
;
$
labels
[
'
createfolder
'
]
=
'
Criar
nova
pasta
'
;
$
labels
[
'
managefolders
'
]
=
'
Gerir
pastas
'
;
$
labels
[
'
specialfolders
'
]
=
'
Pastas
especiais
(
predefinidas
)
'
;
$
labels
[
'
properties
'
]
=
'
Propriedades
'
;
$
labels
[
'
folderproperties
'
]
=
'
Propriedades
da
pasta
'
;
$
labels
[
'
parentfolder
'
]
=
'
Pasta
de
origem
'
;
$
labels
[
'
location
'
]
=
'
Localização
'
;
$
labels
[
'
info
'
]
=
'
Informação
'
;
$
labels
[
'
getfoldersize
'
]
=
'
Clique
para
obter
o
tamanho
da
pasta
'
;
$
labels
[
'
changesubscription
'
]
=
'
Clique
para
alterar
a
subscrição
'
;
$
labels
[
'
foldertype
'
]
=
'
Tipo
de
pasta
'
;
$
labels
[
'
personalfolder
'
]
=
'
Pasta
privada
'
;
$
labels
[
'
otherfolder
'
]
=
'
Outro
tipo
de
pasta
'
;
$
labels
[
'
sharedfolder
'
]
=
'
Pasta
pública
'
;
$
labels
[
'
findfolders
'
]
=
'
Localizar
pastas
'
;
$
labels
[
'
findcontacts
'
]
=
'
Encontrar
contactos
'
;
$
labels
[
'
findmail
'
]
=
'
Encontrar
mensagens
de
correio
'
;
$
labels
[
'
namespace
.
personal
'
]
=
'
Pessoal
'
;
$
labels
[
'
namespace
.
other
'
]
=
'
Outros
utilizadores
'
;
$
labels
[
'
namespace
.
shared
'
]
=
'
Partilhado
'
;
$
labels
[
'
dualuselabel
'
]
=
'
Apenas
pode
conter
'
;
$
labels
[
'
dualusemail
'
]
=
'
mensagens
'
;
$
labels
[
'
dualusefolder
'
]
=
'
pastas
'
;
$
labels
[
'
generate
'
]
=
'
Gerar
'
;
$
labels
[
'
encryptioncreatekey
'
]
=
'
Criar
um
novo
par
de
chaves
'
;
$
labels
[
'
openmailvelopesettings
'
]
=
'
Abrir
configurações
do
Mailvelope
'
;
$
labels
[
'
encryptionprivkeysinmailvelope
'
]
=
'
Tem
$
nr
correspondências
de
chaves
privadas
armazenadas
no
porta
-
chaves
do
seu
Mailvelope
:'
;
$
labels
[
'
encryptionnoprivkeysinmailvelope
'
]
=
'
Esta
identidade
do
remetente
ainda
não
possui
uma
chave
PGP
privada
armazenada
na
sua
extensão
Mailvelope
.
Gostaria
de
criar
uma
para
ativar
a
mensagem
encriptada
?'
;
$
labels
[
'
sortby
'
]
=
'
Ordenar
por
'
;
$
labels
[
'
sortasc
'
]
=
'
Ordenação
crescente
'
;
$
labels
[
'
sortdesc
'
]
=
'
Ordenação
decrescente
'
;
$
labels
[
'
undo
'
]
=
'
Anular
'
;
$
labels
[
'
installedplugins
'
]
=
'
Plugins
instalados
'
;
$
labels
[
'
plugin
'
]
=
'
Plugin
'
;
$
labels
[
'
version
'
]
=
'
Versão
'
;
$
labels
[
'
source
'
]
=
'
Fonte
'
;
$
labels
[
'
license
'
]
=
'
Licença
'
;
$
labels
[
'
support
'
]
=
'
Obter
suporte
'
;
$
labels
[
'
savedsearches
'
]
=
'
Pesquisas
guardadas
'
;
$
labels
[
'
dateformatY
'
]
=
'
AAAA
'
;
$
labels
[
'
dateformaty
'
]
=
'
AA
'
;
$
labels
[
'
dateformatm
'
]
=
'
MM
'
;
$
labels
[
'
dateformatd
'
]
=
'
DD
'
;
$
labels
[
'
dateformatj
'
]
=
'
D
'
;
$
labels
[
'
dateformatn
'
]
=
'
M
'
;
$
labels
[
'
B
'
]
=
'
B
'
;
$
labels
[
'
KB
'
]
=
'
KB
'
;
$
labels
[
'
MB
'
]
=
'
MB
'
;
$
labels
[
'
GB
'
]
=
'
GB
'
;
$
labels
[
'
unicode
'
]
=
'
Unicode
'
;
$
labels
[
'
english
'
]
=
'
Inglês
'
;
$
labels
[
'
westerneuropean
'
]
=
'
Europa
Ocidental
'
;
$
labels
[
'
easterneuropean
'
]
=
'
Europa
Leste
'
;
$
labels
[
'
southeasterneuropean
'
]
=
'
Sudeste
Europeu
'
;
$
labels
[
'
baltic
'
]
=
'
Báltico
'
;
$
labels
[
'
cyrillic
'
]
=
'
Cirílico
'
;
$
labels
[
'
arabic
'
]
=
'Á
rabe
'
;
$
labels
[
'
greek
'
]
=
'
Grego
'
;
$
labels
[
'
hebrew
'
]
=
'
Hebraico
'
;
$
labels
[
'
turkish
'
]
=
'
Turno
'
;
$
labels
[
'
nordic
'
]
=
'
Nórdico
'
;
$
labels
[
'
thai
'
]
=
'
Tailandês
'
;
$
labels
[
'
celtic
'
]
=
'
Céltico
'
;
$
labels
[
'
vietnamese
'
]
=
'
Vietnamita
'
;
$
labels
[
'
japanese
'
]
=
'
Japonês
'
;
$
labels
[
'
korean
'
]
=
'
Coreano
'
;
$
labels
[
'
chinese
'
]
=
'
Chinês
'
;
$
labels
[
'
arialabeltopnav
'
]
=
'
Controlo
de
janela
'
;
$
labels
[
'
arialabeltasknav
'
]
=
'
Tarefas
da
aplicação
'
;
$
labels
[
'
arialabeltoolbar
'
]
=
'
Barra
de
ferramentas
da
aplicação
'
;
$
labels
[
'
arialabelactivetask
'
]
=
'
Tarefa
ativa
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagessearchfilter
'
]
=
'
Filtro
da
listagem
de
email
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailsearchform
'
]
=
'
Formulário
de
pesquisa
email
'
;
$
labels
[
'
arialabelcontactsearchform
'
]
=
'
Formulário
de
pesquisa
de
contactos
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailquicksearchbox
'
]
=
'
Entrada
da
pesquisa
de
email
'
;
$
labels
[
'
arialabelquicksearchbox
'
]
=
'
Entrada
da
pesquisa
'
;
$
labels
[
'
arialabelfoldersearchfilter
'
]
=
'
Lista
de
filtro
de
pasta
'
;
$
labels
[
'
arialabelfoldersearchform
'
]
=
'
Formulário
de
pesquisa
de
pasta
'
;
$
labels
[
'
arialabelfolderlist
'
]
=
'
Seleção
de
pasta
de
email
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagelist
'
]
=
'
Listagem
de
mensagens
de
email
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailpreviewframe
'
]
=
'
Pré
-
visualizar
mensagem
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailboxmenu
'
]
=
'
Menu
de
ações
de
pasta
'
;
$
labels
[
'
arialabellistselectmenu
'
]
=
'
Menu
de
seleção
de
lista
'
;
$
labels
[
'
arialabelthreadselectmenu
'
]
=
'
Menu
de
listagem
de
tópicos
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagelistoptions
'
]
=
'
Visualização
da
lista
de
mensagens
e
opções
de
ordenação
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailimportdialog
'
]
=
'
Janela
de
importação
de
mensagens
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagenav
'
]
=
'
Navegação
nas
mensagens
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagebody
'
]
=
'
Corpo
da
mensagem
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessageactions
'
]
=
'
Ações
de
mensagem
'
;
$
labels
[
'
arialabelcontactquicksearch
'
]
=
'
Formulário
de
pesquisa
de
contactos
'
;
$
labels
[
'
arialabelcontactsearchbox
'
]
=
'
Entrada
da
pesquisa
de
contacto
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessageheaders
'
]
=
'
Cabeçalhos
da
mensagem
'
;
$
labels
[
'
arialabelforwardingoptions
'
]
=
'
Opções
de
reencaminhamento
'
;
$
labels
[
'
arialabelreplyalloptions
'
]
=
'
Opções
de
responder
a
todos
'
;
$
labels
[
'
arialabelmoremessageactions
'
]
=
'
Mais
ações
de
mensagens
'
;
$
labels
[
'
arialabelmorecontactactions
'
]
=
'
Mais
ações
do
contacto
'
;
$
labels
[
'
arialabelmarkmessagesas
'
]
=
'
Marcar
mensagens
selecionadas
como
...'
;
$
labels
[
'
arialabelcomposeoptions
'
]
=
'
Opções
de
composição
'
;
$
labels
[
'
arialabelresponsesmenu
'
]
=
'
Menu
de
respostas
tipo
'
;
$
labels
[
'
arialabelattachmentuploadform
'
]
=
'
Formulário
de
envio
de
anexos
'
;
$
labels
[
'
arialabelattachmentmenu
'
]
=
'
Opções
de
anexos
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailtomenu
'
]
=
'
Opções
de
endereço
de
e
-
mail
'
;
$
labels
[
'
arialabelattachmentpreview
'
]
=
'
Pré
-
visualização
de
anexos
'
;
$
labels
[
'
ariasummarycomposecontacts
'
]
=
'
Lista
de
contactos
e
grupos
para
selecionar
como
destinatários
'
;
$
labels
[
'
arialabelcontactexportoptions
'
]
=
'
Opções
de
exportação
de
contacto
'
;
$
labels
[
'
arialabelabookgroupoptions
'
]
=
'
Opções
do
livro
de
endereços
/
grupos
'
;
$
labels
[
'
arialabelpreferencesform
'
]
=
'
Formulário
de
preferências
'
;
$
labels
[
'
arialabelidentityeditfrom
'
]
=
'
Formulário
de
edição
de
identidade
'
;
$
labels
[
'
arialabelresonseeditfrom
'
]
=
'
Formulário
de
edição
de
resposta
'
;
$
labels
[
'
arialabelsearchterms
'
]
=
'
Termos
de
pesquisa
'
;
$
labels
[
'
arialabeldropactionmenu
'
]
=
'
Menu
de
ação
Arrastar
e
Largar
'
;
$
labels
[
'
arialabelheadersmenu
'
]
=
'
Destinatário
(
cabeçalho
)
a
adicionar
menu
'
;
$
labels
[
'
arialabelimagetools
'
]
=
'
Ferramentas
de
imagem
'
;
$
labels
[
'
helplistnavigation
'
]
=
'
Lista
de
teclas
de
navegação
'
;
$
labels
[
'
helplistkeyboardnavigation
'
]
=
"Setas cima/baixo: Move linha de realce/seleção.
Espaço: Seleciona linha realçada.
Shift + cima/baixo: Seleciona linha adicional acima/abaixo.
Ctrl + Espaço: Adiciona linha realçada à seleção/remove da seleção."
;
$
labels
[
'
helplistkeyboardnavmessages
'
]
=
"Setas direita/esquerda: Expande/recolhe tópicos de mensagens (só no modo de tópicos).
Enter: Abre a mensagem selecionada/realçada.
Delete: Move as mensagens selecionadas para a Reciclagem."
;
$
labels
[
'
helplistkeyboardnavcontacts
'
]
=
"Enter: Abre o contacto selecionado/realçado. "
;
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, May 22, 4:21 AM (1 d, 14 h)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
783003
Default Alt Text
labels.inc (31 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment