Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F6063608
messages.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
12 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
messages.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| Localization file of the Roundcube Webmail client |
| |
| Copyright (C) The Roundcube Dev Team |
| |
| Licensed under the GNU General Public License version 3 or |
| any later version with exceptions for skins & plugins. |
| See the README file for a full license statement. |
+-----------------------------------------------------------------------+
For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/messages/
*/
$
messages
[
'
errortitle
'
]
=
'
Ee
Feeler
ass
opgetrueden
!'
;
$
messages
[
'
loginfailed
'
]
=
'
Login
feelgeschloen
.'
;
$
messages
[
'
cookiesdisabled
'
]
=
'
Däi
Browser
acceptéiert
keng
Cookien
.'
;
$
messages
[
'
sessionerror
'
]
=
'
Deng
Sessioun
ass
ongëlteg
oder
verfall
.'
;
$
messages
[
'
storageerror
'
]
=
'
D
\'
Verbindung
mam
Späicher
-
Server
ass
feelgeschloen
.'
;
$
messages
[
'
servererror
'
]
=
'
Server
-
Feeler
!'
;
$
messages
[
'
servererrormsg
'
]
=
'
Server
-
Feeler
:
$
msg
'
;
$
messages
[
'
connerror
'
]
=
'
Connectiouns
-
Feeler
(
De
Server
konnt
net
erreecht
ginn
)
!'
;
$
messages
[
'
dberror
'
]
=
'
Datebank
-
Feeler
!'
;
$
messages
[
'
windowopenerror
'
]
=
'
D
\'
Popup
-
Fënster
gouf
blockéiert
!'
;
$
messages
[
'
requesttimedout
'
]
=
'
D
\'
Ufro
huet
ze
laang
gedauert
'
;
$
messages
[
'
errorreadonly
'
]
=
'
D
\'
Operatioun
kann
net
ofgeschloss
ginn
.
Den
Dossier
ass
schreifgeschützt
.'
;
$
messages
[
'
errornoperm
'
]
=
'
D
\'
Operatioun
kann
net
ofgeschloss
ginn
.
Zougrëff
verweigert
.'
;
$
messages
[
'
erroroverquota
'
]
=
'
D
\'
Operatioun
konnt
net
ausgefouert
ginn
.
Et
ass
net
méi
genuch
Plaz
um
Disk
.'
;
$
messages
[
'
erroroverquotadelete
'
]
=
'
Et
ass
net
méi
genuch
Plaz
um
Disk
.
Benotz
Shift
+
Delete
fir
e
message
ze
läschen
.'
;
$
messages
[
'
invalidrequest
'
]
=
'
Ongëlteg
Ufro
!
Et
goufe
keng
Date
gespäichert
.'
;
$
messages
[
'
invalidhost
'
]
=
'
Ongëltege
Server
-
Numm
.'
;
$
messages
[
'
nomessagesfound
'
]
=
'
Keng
Messagen
an
der
Mailbox
fonnt
.'
;
$
messages
[
'
mailboxempty
'
]
=
'
D
\'
Mailbox
ass
eidel
'
;
$
messages
[
'
nomessages
'
]
=
'
Keng
Messagen
'
;
$
messages
[
'
refreshing
'
]
=
'
Lueden
nei
...'
;
$
messages
[
'
loading
'
]
=
'
Lueden
...'
;
$
messages
[
'
uploading
'
]
=
'
Fichier
gëtt
eropgelueden
...'
;
$
messages
[
'
attaching
'
]
=
'
Fichier
drunhänken
...'
;
$
messages
[
'
uploadingmany
'
]
=
'
Fichiere
ginn
eropgelueden
...'
;
$
messages
[
'
loadingdata
'
]
=
'
Date
gi
gelueden
..'
;
$
messages
[
'
checkingmail
'
]
=
'
Nei
Messagë
ginn
ofgeruff
...'
;
$
messages
[
'
sendingmessage
'
]
=
'
Message
gëtt
geschéckt
...'
;
$
messages
[
'
messagesent
'
]
=
'
Message
erfollegräich
verschéckt
.'
;
$
messages
[
'
savingmessage
'
]
=
'
Message
gëtt
gespäichert
...'
;
$
messages
[
'
messagesaved
'
]
=
'
Message
als
Brouillon
gespäichert
.'
;
$
messages
[
'
successfullysaved
'
]
=
'
Erfollegräich
gespäichert
.'
;
$
messages
[
'
savingresponse
'
]
=
'Ä
ntwert
-
Text
gëtt
gespäichert
...'
;
$
messages
[
'
deleteresponseconfirm
'
]
=
'
Wëlls
du
dësen
Ä
ntwert
-
Text
wierklech
läschen
?'
;
$
messages
[
'
addedsuccessfully
'
]
=
'
Kontakt
erfollegräich
an
d
\'
Adressbuch
gesat
.'
;
$
messages
[
'
contactnameexists
'
]
=
'
Et
existéiert
schon
e
Kontakt
mam
selweschten
Numm
.'
;
$
messages
[
'
blockedimages
'
]
=
'
Fir
deng
Privatsphär
ze
schütze
,
gi
Biller
vun
externe
Serveren
an
dësem
Message
net
gelueden
.'
;
$
messages
[
'
encryptedmessage
'
]
=
'
Dëst
ass
e
verschlësselte
Message
a
kann
net
ugewise
ginn
.
Et
deet
eis
Leed
!'
;
$
messages
[
'
nocontactsfound
'
]
=
'
Keng
Kontakter
fonnt
.'
;
$
messages
[
'
contactnotfound
'
]
=
'
Den
ugefrotene
Kontakt
gouf
net
fonnt
.'
;
$
messages
[
'
sendingfailed
'
]
=
'
De
Message
konnt
net
verschéckt
ginn
.'
;
$
messages
[
'
senttooquickly
'
]
=
'
Waart
wann
ech
gelift
$
sec
Sekonn
(
en
)
bevir
s
du
de
Message
verschécks
.
'
;
$
messages
[
'
errorsavingsent
'
]
=
'
Beim
Späichere
vum
geschéckte
Message
ass
e
Feeler
opgetruden
.'
;
$
messages
[
'
errorsaving
'
]
=
'
Beim
Späicheren
ass
e
Feeler
opgetrueden
.'
;
$
messages
[
'
errormoving
'
]
=
'
D
\'
Messagë
konnten
net
verréckelt
ginn
.'
;
$
messages
[
'
errorcopying
'
]
=
'
D
\'
Messagë
konnten
net
kopéiert
ginn
.'
;
$
messages
[
'
errordeleting
'
]
=
'
D
\'
Messagë
konnten
net
geläscht
ginn
.'
;
$
messages
[
'
errormarking
'
]
=
'
D
\'
Messagë
konnten
net
markéiert
ginn
.'
;
$
messages
[
'
confirmationtitle
'
]
=
'
Bass
du
sécher
...'
;
$
messages
[
'
deletecontactconfirm
'
]
=
'
Wëlls
du
wierklech
déi
ausgewielte
Kontakter
läschen
?'
;
$
messages
[
'
deletegroupconfirm
'
]
=
'
Wëlls
du
wierklech
déi
ausgewielte
Gruppe
läschen
?'
;
$
messages
[
'
deletemessagesconfirm
'
]
=
'
Wëlls
du
wierklech
déi
ausgewielte
Messagë
läschen
?'
;
$
messages
[
'
deletefolderconfirm
'
]
=
'
Wëlls
du
dësen
Dossier
wierklech
läschen
?'
;
$
messages
[
'
purgefolderconfirm
'
]
=
'
Wëlls
du
wierklech
all
d
\'
Messagen
an
dësem
Dossier
läschen
?'
;
$
messages
[
'
contactdeleting
'
]
=
'
Kontakter
gi
geläscht
...'
;
$
messages
[
'
groupdeleting
'
]
=
'
Grupp
gëtt
geläscht
...'
;
$
messages
[
'
folderdeleting
'
]
=
'
Dossier
gëtt
geläscht
...'
;
$
messages
[
'
foldermoving
'
]
=
'
Dossier
gëtt
geréckelt
...'
;
$
messages
[
'
foldersubscribing
'
]
=
'
Dossier
gëtt
abonnéiert
...'
;
$
messages
[
'
folderunsubscribing
'
]
=
'
Dossier
gëtt
desabonnéiert
...'
;
$
messages
[
'
formincomplete
'
]
=
'
De
Formular
war
net
komplett
ausgefëlt
.'
;
$
messages
[
'
noemailwarning
'
]
=
'
Gëff
w
.
e
.
gl
eng
gëlteg
Email
-
Adress
an
.'
;
$
messages
[
'
nonamewarning
'
]
=
'
Gëff
w
.
e
.
gl
en
Numm
an
.'
;
$
messages
[
'
nopagesizewarning
'
]
=
'
Gëff
w
.
e
.
gl
eng
Säitegréisst
an
.'
;
$
messages
[
'
norecipientwarning
'
]
=
'
Gëff
w
.
e
.
gl
op
mannst
een
Empfänger
an
.'
;
$
messages
[
'
nosubjectwarning
'
]
=
'
D
\'
Feld
"Sujet"
ass
eidel
.
Wëlls
du
elo
eent
uginn
?'
;
$
messages
[
'
nosubjecttitle
'
]
=
'
Kee
Sujet
'
;
$
messages
[
'
nobodywarning
'
]
=
'
Soll
dëse
Message
ouni
Text
verschéckt
ginn
?'
;
$
messages
[
'
restoresavedcomposedata
'
]
=
'
Et
gouf
e
Message
fonnt
dee
scho
geschriwwen
awer
nach
net
verschéckt
ginn
ass
.\
n
\
nSujet
:
$
subject
\
nGespäichert
:
$
date
\
n
\
nSoll
de
Message
recuperéiert
ginn
?'
;
$
messages
[
'
nosearchname
'
]
=
'
Gëff
w
.
e
.
gl
en
Numm
oder
eng
E
-
Mail
-
Adress
fir
de
Kontakt
an
.'
;
$
messages
[
'
notuploadedwarning
'
]
=
'
Net
all
d
\'
Unhäng
goufen
eropgelueden
.
Waart
w
.
e
.
gl
e
Moment
oder
briech
den
Upload
of
.'
;
$
messages
[
'
searchsuccessful
'
]
=
'$
nr
Messagë
fonnt
.'
;
$
messages
[
'
contactsearchsuccessful
'
]
=
'$
nr
Kontakter
fonnt
.'
;
$
messages
[
'
searchnomatch
'
]
=
'
D
\'
Sich
huet
keng
Treffer
bruecht
.'
;
$
messages
[
'
searching
'
]
=
'
Sichen
...'
;
$
messages
[
'
checking
'
]
=
'
Kontrolléieren
...'
;
$
messages
[
'
stillsearching
'
]
=
'
D
\'
Sich
leeft
nach
...'
;
$
messages
[
'
nospellerrors
'
]
=
'
Et
goufe
keng
Schreiffeeler
fonnt
.'
;
$
messages
[
'
folderdeleted
'
]
=
'
Dossier
erfollegräich
geläscht
.'
;
$
messages
[
'
foldersubscribed
'
]
=
'
Dossier
erfollegräich
abonnéiert
.'
;
$
messages
[
'
folderunsubscribed
'
]
=
'
Dossier
erfollegräich
desabonnéiert
.'
;
$
messages
[
'
folderpurged
'
]
=
'
Dossier
erfollegräich
eidelgemaach
.'
;
$
messages
[
'
folderexpunged
'
]
=
'
Dossier
erfollegräich
kompaktéiert
.'
;
$
messages
[
'
deletedsuccessfully
'
]
=
'
Erfollegräich
geläscht
.'
;
$
messages
[
'
converting
'
]
=
'
Formatéierunge
gi
geläscht
...'
;
$
messages
[
'
messageopenerror
'
]
=
'
Message
konnt
net
vum
Server
geluede
ginn
.'
;
$
messages
[
'
fileuploaderror
'
]
=
'
Upload
vum
Fichier
feelgeschloen
.'
;
$
messages
[
'
filesizeerror
'
]
=
'
Den
eropgeluedene
Fichier
ass
méi
grouss
wéi
déi
maximal
erlaabte
Gréisst
vun
$
size
.'
;
$
messages
[
'
copysuccess
'
]
=
'
Et
goufen
erfollegräich
$
nr
Kontakter
kopéiert
.'
;
$
messages
[
'
movesuccess
'
]
=
'
Et
goufen
erfollegräich
$
nr
Kontakter
geréckelt
.'
;
$
messages
[
'
copyerror
'
]
=
'
Konnt
d
\'
Kontakter
net
kopéieren
'
;
$
messages
[
'
moveerror
'
]
=
'
Konnt
d
\'
Kontakter
net
réckelen
.'
;
$
messages
[
'
sourceisreadonly
'
]
=
'
D
\'
Adresse
-
Quell
ass
schreifgeschützt
.'
;
$
messages
[
'
errorsavingcontact
'
]
=
'
D
\'
Kontakt
-
Adress
konnt
net
gespäichert
ginn
.'
;
$
messages
[
'
movingmessage
'
]
=
'
Messagë
gi
geréckelt
...'
;
$
messages
[
'
copyingmessage
'
]
=
'
Messagë
gi
kopéiert
...'
;
$
messages
[
'
copyingcontact
'
]
=
'
Kontakter
gi
kopéiert
...'
;
$
messages
[
'
movingcontact
'
]
=
'
Kontakter
gi
geréckelt
...'
;
$
messages
[
'
deletingmessage
'
]
=
'
Messagë
gi
geläscht
...'
;
$
messages
[
'
markingmessage
'
]
=
'
Messagë
gi
markéiert
...'
;
$
messages
[
'
addingmember
'
]
=
'
Kontakter
ginn
an
d
\'
grupp
gesat
...'
;
$
messages
[
'
removingmember
'
]
=
'
Kontakter
ginn
aus
der
Grupp
erausgeholl
...'
;
$
messages
[
'
receiptsent
'
]
=
'
Empfanksbestätegung
erfollegräich
verschéckt
.'
;
$
messages
[
'
errorsendingreceipt
'
]
=
'
Konnt
d
\'
Bestätegung
net
verschécken
.'
;
$
messages
[
'
deleteidentityconfirm
'
]
=
'
Wëlls
du
dës
Identitéit
wierklech
läschen
?'
;
$
messages
[
'
nodeletelastidentity
'
]
=
'
Du
kanns
dës
Identitéit
net
läschen
,
well
et
deng
lescht
ass
.'
;
$
messages
[
'
forbiddencharacter
'
]
=
'
Den
Numm
vum
Dossier
enthält
verbueden
Zeechen
.'
;
$
messages
[
'
selectimportfile
'
]
=
'
Wuel
w
.
e
.
gl
e
Fichier
aus
fir
eropzelueden
.'
;
$
messages
[
'
addresswriterror
'
]
=
'
Dat
ausgewieltent
Adressbucht
ass
schreifgeschützt
.'
;
$
messages
[
'
contactaddedtogroup
'
]
=
'
Kontakter
erfollegräich
an
d
\'
Grupp
gesat
.'
;
$
messages
[
'
contactremovedfromgroup
'
]
=
'
Kontakter
erfollegräich
aus
der
Grupp
erausgeholl
.'
;
$
messages
[
'
nogroupassignmentschanged
'
]
=
'
Keng
Gruppen
-
Zouuerdnung
geännert
.'
;
$
messages
[
'
importwait
'
]
=
'
Import
leeft
,
ee
Moment
w
.
e
.
gl
...'
;
$
messages
[
'
importformaterror
'
]
=
'
Import
feelgeschloen
!
Den
eropgeluedene
Fichier
ass
kee
gëltegen
Date
-
Fichier
.'
;
$
messages
[
'
importconfirm
'
]
=
'
<
b
>
$
inserted
Kontakter
erfollegräich
importéiert
<
/
b
>
'
;
$
messages
[
'
importconfirmskipped
'
]
=
'
<
b
>
$
skipped
existéierend
Anträg
iwwersprongen
<
/
b
>
'
;
$
messages
[
'
importmessagesuccess
'
]
=
'
Erfollegräich
$
nr
Messagen
importéiert
'
;
$
messages
[
'
importmessageerror
'
]
=
'
Import
feelgeschloen
!
Den
eropgeluedene
Fichier
ass
kee
gëltege
Message
oder
kee
Mailbox
-
Fichier
.'
;
$
messages
[
'
opnotpermitted
'
]
=
'
Operatioun
net
zougelooss
!'
;
$
messages
[
'
editorwarning
'
]
=
'
Den
Editor
-
Typ
ze
wiessele
kann
de
Verloscht
vun
Textformatéierunge
verursaachen
.
Wëlls
du
weidermaachen
?'
;
$
messages
[
'
httpreceivedencrypterror
'
]
=
'
E
fatale
Konfiguratiouns
-
Feeler
ass
opgetrueden
.
Kontaktéier
w
.
e
.
gl
.
den
Administrator
esou
séier
ewéi
méiglech
.
<
b
>
Däi
Message
kann
net
geschéckt
ginn
.
<
/
b
>
'
;
$
messages
[
'
smtpconnerror
'
]
=
'
SMTP
-
Feeler
(
$
code
)
:
Et
konnt
keng
Verbindung
mam
Server
hirgestallt
ginn
.'
;
$
messages
[
'
smtpautherror
'
]
=
'
SMTP
-
Feeler
(
$
code
)
:
Authentifizéierung
feelgeschloen
.'
;
$
messages
[
'
smtpfromerror
'
]
=
'
SMTP
-
Feeler
(
$
code
)
:
Den
Ofsender
"$from"
konnt
net
gesat
ginn
(
$
msg
)
.'
;
$
messages
[
'
smtptoerror
'
]
=
'
SMTP
-
Feeler
(
$
code
)
:
Den
Empfänger
"$to"
konnt
net
dobäigesat
ginn
(
$
msg
)
.'
;
$
messages
[
'
smtprecipientserror
'
]
=
'
SMTP
-
Feeler
:
D
\'
Empfänger
-
Lëscht
kann
net
verschafft
ginn
.'
;
$
messages
[
'
smtperror
'
]
=
'
SMTP
-
Feeler
:
$
msg
'
;
$
messages
[
'
toomanyrecipients
'
]
=
'
Zevill
Empfänger
.
Reduzéier
d
\'
Zuel
vun
den
Empfänger
op
$
max
.'
;
$
messages
[
'
maxgroupmembersreached
'
]
=
'
D
\'
Unzuel
vu
Gruppememberen
iwwersteigt
de
Maximum
vun
$
max
.'
;
$
messages
[
'
internalerror
'
]
=
'
En
interne
Feeler
ass
opgetrueden
.
Probéier
w
.
e
.
gl
nach
eng
Kéier
.'
;
$
messages
[
'
contactdelerror
'
]
=
'
Kontakter
konnten
net
geläscht
ginn
.'
;
$
messages
[
'
contactdeleted
'
]
=
'
Kontakter
erfollegräich
geläscht
.'
;
$
messages
[
'
contactrestoreerror
'
]
=
'
Déi
geläschte
Kontakter
konnten
net
recuperéiert
ginn
.'
;
$
messages
[
'
contactrestored
'
]
=
'
Kontakter
erfollegräich
recuperéiert
.'
;
$
messages
[
'
groupdeleted
'
]
=
'
Grupp
erfollegräich
geläscht
.'
;
$
messages
[
'
grouprenamed
'
]
=
'
Grupp
erfollegräich
ë
mbenannt
.'
;
$
messages
[
'
groupcreated
'
]
=
'
Grupp
erfollegräich
creéiert
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchdeleted
'
]
=
'
Déi
gespäicherte
Sich
gouf
erfollegräich
geläscht
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchdeleteerror
'
]
=
'
Déi
gespäicherte
Sich
konnt
net
geläscht
ginn
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchcreated
'
]
=
'
Déi
gespäicherte
Sich
gouf
erfollegräich
erstallt
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchcreateerror
'
]
=
'
Déi
gespäicherte
Sich
konnt
net
erstallt
ginn
.'
;
$
messages
[
'
messagedeleted
'
]
=
'
Messagen
erfollegräich
geläscht
.'
;
$
messages
[
'
messagemoved
'
]
=
'
Messagen
erfollegräich
geréckelt
.'
;
$
messages
[
'
messagecopied
'
]
=
'
Messagen
erfollegräich
kopéiert
.'
;
$
messages
[
'
messagemarked
'
]
=
'
Messagen
erfollegräich
markéiert
.'
;
$
messages
[
'
autocompletechars
'
]
=
'
Gëff
e
mimumum
vun
$
min
Zeechen
u
fir
déi
automatesch
Vervollstänegung
.'
;
$
messages
[
'
autocompletemore
'
]
=
'
Et
goufe
méi
passend
Treffer
fonnt
.
Tipp
w
.
e
.
gl
.
nach
e
puer
Buschtawe
méi
.'
;
$
messages
[
'
namecannotbeempty
'
]
=
'
Den
Numm
kann
net
eidel
sinn
.'
;
$
messages
[
'
nametoolong
'
]
=
'
Den
Numm
ass
ze
laang
.'
;
$
messages
[
'
folderupdated
'
]
=
'
Dossier
erfollegräich
aktualiséiert
.'
;
$
messages
[
'
foldercreated
'
]
=
'
Dossier
erfollegräich
ugeluecht
.'
;
$
messages
[
'
invalidimageformat
'
]
=
'
Kee
gëltegt
Bild
-
Format
'
;
$
messages
[
'
mispellingsfound
'
]
=
'
Et
goufe
Schreiffeeler
am
Message
fonnt
.'
;
$
messages
[
'
parentnotwritable
'
]
=
'
Den
Dossier
konnt
net
am
ausgewielten
Dossier
erstallt
oder
an
den
Dossier
erageréckelt
ginn
.
Keng
Zougrëffsrechter
.'
;
$
messages
[
'
messagetoobig
'
]
=
'
Den
Messagen
-
Deel
ass
ze
grouss
fir
verschafft
ze
ginn
.'
;
$
messages
[
'
noscriptwarning
'
]
=
'
Warnung
:
Dëse
Webmail
brauch
JavaScript
!
Fir
de
Service
benotzen
ze
kënnen
,
aktivéier
w
.
e
.
gl
JavaScript
an
denge
Browser
-
Astellungen
.'
;
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, May 22, 4:09 AM (1 d, 10 h)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
670782
Default Alt Text
messages.inc (12 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment