Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F4682913
labels.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
14 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
labels.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| language/pt_PT/labels.inc |
| |
| Language file of the Roundcube Webmail client |
| Copyright (C) 2005-2010, Roundcube Dev. - Switzerland |
| Licensed under the GNU GPL |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
| Authors: Sergio Rocha <sergio.rocha@makeitsimple.pt> |
| João Vale <jpvale@gmail.com> |
| Fernando Silva <fernando.silva@openquest.pt> |
| Nuno Costa <nuno@criacaoweb.net> |
| Teotónio Ricardo <teotonio.ricardo@webtuga.pt> |
+-----------------------------------------------------------------------+
@version $Id$
*/
$
labels
=
array
();
$
labels
[
'
welcome
'
]
=
'
Bem
-
vindo
ao
$
product
'
;
$
labels
[
'
username
'
]
=
'
Utilizador
'
;
$
labels
[
'
password
'
]
=
'
Palavra
-
passe
'
;
$
labels
[
'
server
'
]
=
'
Servidor
'
;
$
labels
[
'
login
'
]
=
'
Entrar
'
;
$
labels
[
'
logout
'
]
=
'
Sair
'
;
$
labels
[
'
mail
'
]
=
'
Lista
de
mensagens
'
;
$
labels
[
'
settings
'
]
=
'
Configurações
pessoais
'
;
$
labels
[
'
addressbook
'
]
=
'
Lista
de
contactos
'
;
$
labels
[
'
inbox
'
]
=
'
A
Receber
'
;
$
labels
[
'
drafts
'
]
=
'
Rascunhos
'
;
$
labels
[
'
sent
'
]
=
'
Itens
Enviados
'
;
$
labels
[
'
trash
'
]
=
'
Reciclagem
'
;
$
labels
[
'
junk
'
]
=
'
Spam
'
;
$
labels
[
'
subject
'
]
=
'
Assunto
'
;
$
labels
[
'
from
'
]
=
'
Remetente
'
;
$
labels
[
'
to
'
]
=
'
Para
'
;
$
labels
[
'
cc
'
]
=
'
Cc
'
;
$
labels
[
'
bcc
'
]
=
'
Bcc
'
;
$
labels
[
'
replyto
'
]
=
'
Responder
para
'
;
$
labels
[
'
date
'
]
=
'
Data
'
;
$
labels
[
'
size
'
]
=
'
Tamanho
'
;
$
labels
[
'
priority
'
]
=
'
Prioridade
'
;
$
labels
[
'
organization
'
]
=
'
Organização
'
;
$
labels
[
'
reply
-
to
'
]
=
'
Responder
para
'
;
$
labels
[
'
mailboxlist
'
]
=
'
Pastas
'
;
$
labels
[
'
messagesfromto
'
]
=
'
Mensagens
de
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
threadsfromto
'
]
=
'
Tópicos
de
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
messagenrof
'
]
=
'
Mensagem
$
nr
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
copy
'
]
=
'
Copiar
'
;
$
labels
[
'
move
'
]
=
'
Mover
'
;
$
labels
[
'
moveto
'
]
=
'
mover
para
...'
;
$
labels
[
'
download
'
]
=
'
descarregar
'
;
$
labels
[
'
filename
'
]
=
'
Ficheiro
'
;
$
labels
[
'
filesize
'
]
=
'
Tamanho
'
;
$
labels
[
'
addtoaddressbook
'
]
=
'
Adicionar
à
lista
de
contactos
'
;
$
labels
[
'
sun
'
]
=
'
Dom
'
;
$
labels
[
'
mon
'
]
=
'
Seg
'
;
$
labels
[
'
tue
'
]
=
'
Ter
'
;
$
labels
[
'
wed
'
]
=
'
Qua
'
;
$
labels
[
'
thu
'
]
=
'
Qui
'
;
$
labels
[
'
fri
'
]
=
'
Sex
'
;
$
labels
[
'
sat
'
]
=
'
Sáb
'
;
$
labels
[
'
sunday
'
]
=
'
Domingo
'
;
$
labels
[
'
monday
'
]
=
'
Segunda
-
feira
'
;
$
labels
[
'
tuesday
'
]
=
'
Terça
-
feira
'
;
$
labels
[
'
wednesday
'
]
=
'
Quarta
-
feira
'
;
$
labels
[
'
thursday
'
]
=
'
Quinta
-
feira
'
;
$
labels
[
'
friday
'
]
=
'
Sexta
-
feira
'
;
$
labels
[
'
saturday
'
]
=
'
Sábado
'
;
$
labels
[
'
jan
'
]
=
'
Jan
'
;
$
labels
[
'
feb
'
]
=
'
Fev
'
;
$
labels
[
'
mar
'
]
=
'
Mar
'
;
$
labels
[
'
apr
'
]
=
'
Abr
'
;
$
labels
[
'
may
'
]
=
'
Mai
'
;
$
labels
[
'
jun
'
]
=
'
Jun
'
;
$
labels
[
'
jul
'
]
=
'
Jul
'
;
$
labels
[
'
aug
'
]
=
'
Ago
'
;
$
labels
[
'
sep
'
]
=
'
Set
'
;
$
labels
[
'
oct
'
]
=
'
Out
'
;
$
labels
[
'
nov
'
]
=
'
Nov
'
;
$
labels
[
'
dec
'
]
=
'
Dez
'
;
$
labels
[
'
longjan
'
]
=
'
Janeiro
'
;
$
labels
[
'
longfeb
'
]
=
'
Fevereiro
'
;
$
labels
[
'
longmar
'
]
=
'
Março
'
;
$
labels
[
'
longapr
'
]
=
'
Abril
'
;
$
labels
[
'
longmay
'
]
=
'
Maio
'
;
$
labels
[
'
longjun
'
]
=
'
Junho
'
;
$
labels
[
'
longjul
'
]
=
'
Julho
'
;
$
labels
[
'
longaug
'
]
=
'
Agosto
'
;
$
labels
[
'
longsep
'
]
=
'
Setembro
'
;
$
labels
[
'
longoct
'
]
=
'
Outubro
'
;
$
labels
[
'
longnov
'
]
=
'
Novembro
'
;
$
labels
[
'
longdec
'
]
=
'
Dezembro
'
;
$
labels
[
'
today
'
]
=
'
Hoje
'
;
$
labels
[
'
checkmail
'
]
=
'
Verificar
novas
mensagens
'
;
$
labels
[
'
writenewmessage
'
]
=
'
Criar
nova
mensagem
'
;
$
labels
[
'
replytomessage
'
]
=
'
Responder
'
;
$
labels
[
'
replytoallmessage
'
]
=
'
Responder
a
todos
'
;
$
labels
[
'
forwardmessage
'
]
=
'
Reencaminhar
'
;
$
labels
[
'
deletemessage
'
]
=
'
Eliminar
'
;
$
labels
[
'
movemessagetotrash
'
]
=
'
Mover
para
reciclagem
'
;
$
labels
[
'
printmessage
'
]
=
'
Imprimir
'
;
$
labels
[
'
previousmessage
'
]
=
'
Mensagem
anterior
'
;
$
labels
[
'
previousmessages
'
]
=
'
Página
anterior
'
;
$
labels
[
'
firstmessage
'
]
=
'
Primeira
mensagem
'
;
$
labels
[
'
firstmessages
'
]
=
'
Primeira
página
'
;
$
labels
[
'
nextmessage
'
]
=
'
Próxima
mensagem
'
;
$
labels
[
'
nextmessages
'
]
=
'
Próxima
página
'
;
$
labels
[
'
lastmessage
'
]
=
'Ú
ltima
mensagem
'
;
$
labels
[
'
lastmessages
'
]
=
'Ú
ltima
página
'
;
$
labels
[
'
backtolist
'
]
=
'
Voltar
'
;
$
labels
[
'
viewsource
'
]
=
'
Mostrar
código
fonte
'
;
$
labels
[
'
markmessages
'
]
=
'
Marcar
mensagens
'
;
$
labels
[
'
markread
'
]
=
'
Como
lidas
'
;
$
labels
[
'
markunread
'
]
=
'
Como
não
lidas
'
;
$
labels
[
'
markflagged
'
]
=
'
Com
sinalização
'
;
$
labels
[
'
markunflagged
'
]
=
'
Sem
sinalização
'
;
$
labels
[
'
messageactions
'
]
=
'
Mais
acções
...'
;
$
labels
[
'
select
'
]
=
'
Seleccionar
'
;
$
labels
[
'
all
'
]
=
'
Todas
'
;
$
labels
[
'
none
'
]
=
'
Nenhuma
'
;
$
labels
[
'
currpage
'
]
=
'
Página
actual
'
;
$
labels
[
'
unread
'
]
=
'
Não
lidas
'
;
$
labels
[
'
flagged
'
]
=
'
Sinalizadas
'
;
$
labels
[
'
unanswered
'
]
=
'
Não
respondidas
'
;
$
labels
[
'
deleted
'
]
=
'
Eliminadas
'
;
$
labels
[
'
invert
'
]
=
'
Inverter
selecção
'
;
$
labels
[
'
filter
'
]
=
'
Filtro
'
;
$
labels
[
'
list
'
]
=
'
Em
lista
'
;
$
labels
[
'
threads
'
]
=
'
Agrupar
por
tópicos
'
;
$
labels
[
'
expand
-
all
'
]
=
'
Expandir
tudo
'
;
$
labels
[
'
expand
-
unread
'
]
=
'
Expandir
não
lidas
'
;
$
labels
[
'
collapse
-
all
'
]
=
'
Recolher
tudo
'
;
$
labels
[
'
threaded
'
]
=
'
Agrupar
tópicos
'
;
$
labels
[
'
autoexpand_threads
'
]
=
'
Expandir
tópicos
das
mensagens
'
;
$
labels
[
'
do_expand
'
]
=
'
Todos
os
tópicos
'
;
$
labels
[
'
expand_only_unread
'
]
=
'
só
com
mensagens
não
lidas
'
;
$
labels
[
'
fromto
'
]
=
'
Remetente
/
Destinatário
'
;
$
labels
[
'
flag
'
]
=
'
Sinalizar
'
;
$
labels
[
'
attachment
'
]
=
'
Anexo
'
;
$
labels
[
'
nonesort
'
]
=
'
Nenhum
'
;
$
labels
[
'
sentdate
'
]
=
'
Data
de
envio
'
;
$
labels
[
'
arrival
'
]
=
'
Data
de
recepção
'
;
$
labels
[
'
asc
'
]
=
'
Ascendente
'
;
$
labels
[
'
desc
'
]
=
'
Descendente
'
;
$
labels
[
'
listcolumns
'
]
=
'
Lista
de
colunas
'
;
$
labels
[
'
listsorting
'
]
=
'
Ordenar
por
'
;
$
labels
[
'
listorder
'
]
=
'
Ordenação
'
;
$
labels
[
'
listmode
'
]
=
'
Modo
de
visualização
'
;
$
labels
[
'
folderactions
'
]
=
'
Acções
das
pastas
...'
;
$
labels
[
'
compact
'
]
=
'
Compactar
'
;
$
labels
[
'
empty
'
]
=
'
Vazio
'
;
$
labels
[
'
purge
'
]
=
'
Limpar
'
;
$
labels
[
'
quota
'
]
=
'
Espaço
utilizado
'
;
$
labels
[
'
unknown
'
]
=
'
desconhecido
'
;
$
labels
[
'
unlimited
'
]
=
'
ilimitado
'
;
$
labels
[
'
quicksearch
'
]
=
'
Pesquisa
rápida
'
;
$
labels
[
'
resetsearch
'
]
=
'
Limpar
pesquisa
'
;
$
labels
[
'
searchmod
'
]
=
'
Modificadores
de
Pesquisa
'
;
$
labels
[
'
msgtext
'
]
=
'
Mensagem
completa
'
;
$
labels
[
'
openinextwin
'
]
=
'
Abrir
numa
nova
janela
'
;
$
labels
[
'
emlsave
'
]
=
'
Guardar
como
(
.
eml
)
'
;
$
labels
[
'
compose
'
]
=
'
Escrever
mensagem
'
;
$
labels
[
'
editasnew
'
]
=
'
Editar
como
novo
'
;
$
labels
[
'
savemessage
'
]
=
'
Guardar
rascunho
'
;
$
labels
[
'
sendmessage
'
]
=
'
Enviar
'
;
$
labels
[
'
addattachment
'
]
=
'
Anexar
'
;
$
labels
[
'
charset
'
]
=
'
Charset
'
;
$
labels
[
'
editortype
'
]
=
'
Tipo
de
editor
'
;
$
labels
[
'
returnreceipt
'
]
=
'
Confirmação
de
leitura
'
;
$
labels
[
'
editidents
'
]
=
'
Editar
entidades
'
;
$
labels
[
'
checkspelling
'
]
=
'
Verificar
ortografia
'
;
$
labels
[
'
resumeediting
'
]
=
'
Continuar
a
edição
'
;
$
labels
[
'
revertto
'
]
=
'
Reverter
para
'
;
$
labels
[
'
attachments
'
]
=
'
Anexos
'
;
$
labels
[
'
upload
'
]
=
'
Carregar
'
;
$
labels
[
'
close
'
]
=
'
Fechar
'
;
$
labels
[
'
messageoptions
'
]
=
'
Opções
de
mensagens
...'
;
$
labels
[
'
low
'
]
=
'
Baixa
'
;
$
labels
[
'
lowest
'
]
=
'
Mais
baixa
'
;
$
labels
[
'
normal
'
]
=
'
Normal
'
;
$
labels
[
'
high
'
]
=
'
Alta
'
;
$
labels
[
'
highest
'
]
=
'
Mais
alta
'
;
$
labels
[
'
nosubject
'
]
=
'
(
sem
assunto
)
'
;
$
labels
[
'
showimages
'
]
=
'
Exibir
imagens
'
;
$
labels
[
'
alwaysshow
'
]
=
'
Mostrar
sempre
imagens
a
partir
de
$
sender
'
;
$
labels
[
'
htmltoggle
'
]
=
'
HTML
'
;
$
labels
[
'
plaintoggle
'
]
=
'
Texto
simples
'
;
$
labels
[
'
savesentmessagein
'
]
=
'
Guardar
mensagem
enviada
em
'
;
$
labels
[
'
dontsave
'
]
=
'
não
guardar
'
;
$
labels
[
'
maxuploadsize
'
]
=
'
Tamanho
máximo
permitido
do
ficheiro
é
$
size
'
;
$
labels
[
'
addcc
'
]
=
'
Adicionar
Cc
'
;
$
labels
[
'
addbcc
'
]
=
'
Adicionar
Bcc
'
;
$
labels
[
'
addreplyto
'
]
=
'
Adicionar
Responder
para
'
;
$
labels
[
'
mdnrequest
'
]
=
'
O
remetente
desta
mensagem
pediu
para
ser
notificado
quando
esta
mensagem
fosse
lida
.
Deseja
enviar
uma
notificação
?'
;
$
labels
[
'
receiptread
'
]
=
'
Recibo
de
leitura
'
;
$
labels
[
'
yourmessage
'
]
=
'
Isto
é
um
recibo
de
leitura
da
sua
mensagem
'
;
$
labels
[
'
receiptnote
'
]
=
'
Nota
:
este
recibo
apenas
indica
que
a
mensagem
foi
aberta
pelo
destinatário
.
Não
garante
que
a
mensagem
foi
lida
ou
compreendida
.'
;
$
labels
[
'
name
'
]
=
'
Nome
completo
'
;
$
labels
[
'
firstname
'
]
=
'
Primeiro
nome
'
;
$
labels
[
'
surname
'
]
=
'
Apelido
'
;
$
labels
[
'
email
'
]
=
'
E
-
mail
'
;
$
labels
[
'
addcontact
'
]
=
'
Criar
novo
contacto
'
;
$
labels
[
'
editcontact
'
]
=
'
Editar
contacto
'
;
$
labels
[
'
contacts
'
]
=
'
Contactos
'
;
$
labels
[
'
edit
'
]
=
'
Editar
'
;
$
labels
[
'
cancel
'
]
=
'
Cancelar
'
;
$
labels
[
'
save
'
]
=
'
Guardar
'
;
$
labels
[
'
delete
'
]
=
'
Eliminar
'
;
$
labels
[
'
newcontact
'
]
=
'
Criar
novo
contacto
'
;
$
labels
[
'
deletecontact
'
]
=
'
Eliminar
contactos
selecionados
'
;
$
labels
[
'
composeto
'
]
=
'
Escrever
mensagem
para
'
;
$
labels
[
'
contactsfromto
'
]
=
'
Contactos
$
from
-
$
to
of
$
count
'
;
$
labels
[
'
print
'
]
=
'
Imprimir
'
;
$
labels
[
'
export
'
]
=
'
Exportar
'
;
$
labels
[
'
exportvcards
'
]
=
'
Exportar
contactos
no
formato
vCard
'
;
$
labels
[
'
newcontactgroup
'
]
=
'
Criar
novo
grupo
de
contactos
'
;
$
labels
[
'
groupactions
'
]
=
'
Acções
para
grupo
de
contactos
...'
;
$
labels
[
'
previouspage
'
]
=
'
Exibir
página
anterior
'
;
$
labels
[
'
firstpage
'
]
=
'
Exibir
primeira
página
'
;
$
labels
[
'
nextpage
'
]
=
'
Exibir
próxima
página
'
;
$
labels
[
'
lastpage
'
]
=
'
Exibir
ú
ltima
página
'
;
$
labels
[
'
group
'
]
=
'
Grupo
'
;
$
labels
[
'
groups
'
]
=
'
Grupos
'
;
$
labels
[
'
personaladrbook
'
]
=
'
Endereços
pessoais
'
;
$
labels
[
'
import
'
]
=
'
Importar
'
;
$
labels
[
'
importcontacts
'
]
=
'
Importar
contactos
'
;
$
labels
[
'
importfromfile
'
]
=
'
Importar
do
ficheiro
:'
;
$
labels
[
'
importreplace
'
]
=
'
Substituir
todo
o
livro
de
endereços
'
;
$
labels
[
'
importtext
'
]
=
'
Pode
submeter
contactos
a
partir
de
um
livro
de
endereços
.
Actualmente
suportamos
importação
de
endereços
no
formato
vCard
.'
;
$
labels
[
'
done
'
]
=
'
Terminado
'
;
$
labels
[
'
settingsfor
'
]
=
'
Configurações
para
'
;
$
labels
[
'
preferences
'
]
=
'
Preferências
'
;
$
labels
[
'
userpreferences
'
]
=
'
Preferências
do
utilizador
'
;
$
labels
[
'
editpreferences
'
]
=
'
Editar
preferências
do
utilizador
'
;
$
labels
[
'
identities
'
]
=
'
Identidades
'
;
$
labels
[
'
manageidentities
'
]
=
'
Gerir
identidades
para
esta
conta
'
;
$
labels
[
'
newidentity
'
]
=
'
Nova
identidade
'
;
$
labels
[
'
newitem
'
]
=
'
Novo
item
'
;
$
labels
[
'
edititem
'
]
=
'
Editar
item
'
;
$
labels
[
'
preferhtml
'
]
=
'
Prefere
HTML
'
;
$
labels
[
'
defaultcharset
'
]
=
'
Conjunto
de
caracteres
predefinido
'
;
$
labels
[
'
htmlmessage
'
]
=
'
Mensagem
em
HTML
'
;
$
labels
[
'
prettydate
'
]
=
'
Formatar
datas
'
;
$
labels
[
'
setdefault
'
]
=
'
Marcar
como
predefinido
'
;
$
labels
[
'
autodetect
'
]
=
'
Auto
'
;
$
labels
[
'
language
'
]
=
'
Idioma
'
;
$
labels
[
'
timezone
'
]
=
'
Fuso
horário
'
;
$
labels
[
'
pagesize
'
]
=
'
Linhas
por
página
'
;
$
labels
[
'
signature
'
]
=
'
Assinatura
'
;
$
labels
[
'
dstactive
'
]
=
'
Horário
de
verão
'
;
$
labels
[
'
htmleditor
'
]
=
'
Escrever
mensagens
em
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlsignature
'
]
=
'
Assinatura
em
HTML
'
;
$
labels
[
'
previewpane
'
]
=
'
Mostrar
pré
-
visualização
'
;
$
labels
[
'
skin
'
]
=
'
Interface
skin
[
tema
]
'
;
$
labels
[
'
logoutclear
'
]
=
'
Esvaziar
a
Reciclagem
ao
sair
'
;
$
labels
[
'
logoutcompact
'
]
=
'
Compactar
Caixa
de
Entrada
ao
sair
'
;
$
labels
[
'
uisettings
'
]
=
'
Interface
do
Utilizador
'
;
$
labels
[
'
serversettings
'
]
=
'
Definições
do
Servidor
'
;
$
labels
[
'
mailboxview
'
]
=
'
Visualização
da
Caixa
de
Entrada
'
;
$
labels
[
'
mdnrequests
'
]
=
'
Enviar
Notificações
'
;
$
labels
[
'
askuser
'
]
=
'
Perguntar
ao
ultilizador
'
;
$
labels
[
'
autosend
'
]
=
'
enviar
automáticamente
'
;
$
labels
[
'
autosendknown
'
]
=
'
enviar
recibo
de
leitura
apenas
para
os
meus
contactos
'
;
$
labels
[
'
ignore
'
]
=
'
ignorar
'
;
$
labels
[
'
readwhendeleted
'
]
=
'
Marcar
a
mensagem
como
lida
ao
eliminar
'
;
$
labels
[
'
flagfordeletion
'
]
=
'
Marcar
a
mensagem
para
eliminação
,
em
vez
de
a
eliminar
'
;
$
labels
[
'
skipdeleted
'
]
=
'
Não
mostrar
mensagens
eliminadas
'
;
$
labels
[
'
deletealways
'
]
=
'
Se
ao
mover
mensagens
para
a
reciclagem
falhar
,
eliminá
-
las
'
;
$
labels
[
'
showremoteimages
'
]
=
'
Mostrar
imagens
externas
'
;
$
labels
[
'
fromknownsenders
'
]
=
'
de
remetentes
conhecidos
'
;
$
labels
[
'
always
'
]
=
'
sempre
'
;
$
labels
[
'
showinlineimages
'
]
=
'
Mostrar
imagens
anexadas
abaixo
da
mensagem
'
;
$
labels
[
'
autosavedraft
'
]
=
'
Guardar
rascunho
automaticamente
'
;
$
labels
[
'
everynminutes
'
]
=
'
a
cada
$
n
minuto
(
s
)
'
;
$
labels
[
'
keepalive
'
]
=
'
Verificar
novas
mensagens
em
'
;
$
labels
[
'
never
'
]
=
'
nunca
'
;
$
labels
[
'
immediately
'
]
=
'
imediatamente
'
;
$
labels
[
'
messagesdisplaying
'
]
=
'
Visualização
de
mensagens
'
;
$
labels
[
'
messagescomposition
'
]
=
'
Composição
de
mensagens
'
;
$
labels
[
'
mimeparamfolding
'
]
=
'
Nome
dos
anexos
'
;
$
labels
[
'
2231
folding
'
]
=
'
Total
RFC
2231
(
Thunderbird
)
'
;
$
labels
[
'
miscfolding
'
]
=
'
RFC
2047
/
2231
(
MS
Outlook
)
'
;
$
labels
[
'
2047
folding
'
]
=
'
Total
RFC
2047
(
outro
)
'
;
$
labels
[
'
force7bit
'
]
=
'
Usar
codificação
MIME
para
caracteres
de
8
bits
'
;
$
labels
[
'
advancedoptions
'
]
=
'
Opções
avançadas
'
;
$
labels
[
'
focusonnewmessage
'
]
=
'
Activar
a
janela
do
navegador
na
nova
mensagem
'
;
$
labels
[
'
checkallfolders
'
]
=
'
Verificar
todas
as
pastas
para
novas
mensagens
'
;
$
labels
[
'
displaynext
'
]
=
'
Depois
de
mover
/
eliminar
uma
mensagem
,
mostrar
a
próxima
mensagem
'
;
$
labels
[
'
mainoptions
'
]
=
'
Opções
'
;
$
labels
[
'
section
'
]
=
'
Secção
'
;
$
labels
[
'
maintenance
'
]
=
'
Manutenção
'
;
$
labels
[
'
newmessage
'
]
=
'
Nova
Mensagem
'
;
$
labels
[
'
listoptions
'
]
=
'
Listar
opções
'
;
$
labels
[
'
signatureoptions
'
]
=
'
Opções
de
Assinatura
'
;
$
labels
[
'
whenreplying
'
]
=
'
Ao
responder
'
;
$
labels
[
'
replytopposting
'
]
=
'
criar
nova
mensagem
acima
da
original
'
;
$
labels
[
'
replybottomposting
'
]
=
'
criar
nova
mensagem
abaixo
da
original
'
;
$
labels
[
'
replyremovesignature
'
]
=
'
Ao
responder
,
remover
a
assinatura
original
da
mensagem
'
;
$
labels
[
'
autoaddsignature
'
]
=
'
Adicionar
assinatura
automaticamente
'
;
$
labels
[
'
newmessageonly
'
]
=
'
nova
mensagem
apenas
'
;
$
labels
[
'
replyandforwardonly
'
]
=
'
respostas
e
reenvios
apenas
'
;
$
labels
[
'
replysignaturepos
'
]
=
'
Ao
responder
ou
reencaminhar
colocar
assinatura
'
;
$
labels
[
'
belowquote
'
]
=
'
depois
da
citação
'
;
$
labels
[
'
abovequote
'
]
=
'
antes
da
citação
'
;
$
labels
[
'
insertsignature
'
]
=
'
Inserir
assinatura
'
;
$
labels
[
'
previewpanemarkread
'
]
=
'
Marcar
mensagem
pré
-
visualizada
como
lida
'
;
$
labels
[
'
afternseconds
'
]
=
'
após
$
n
segundos
'
;
$
labels
[
'
reqmdn
'
]
=
'
Pedir
sempre
um
recibo
de
leitura
'
;
$
labels
[
'
folder
'
]
=
'
Pasta
'
;
$
labels
[
'
folders
'
]
=
'
Pastas
'
;
$
labels
[
'
foldername
'
]
=
'
Nome
da
pasta
'
;
$
labels
[
'
subscribed
'
]
=
'
Subscrita
'
;
$
labels
[
'
messagecount
'
]
=
'
Mensagens
'
;
$
labels
[
'
create
'
]
=
'
Criar
'
;
$
labels
[
'
createfolder
'
]
=
'
Criar
nova
pasta
'
;
$
labels
[
'
rename
'
]
=
'
Renomear
'
;
$
labels
[
'
renamefolder
'
]
=
'
Renomear
pasta
'
;
$
labels
[
'
deletefolder
'
]
=
'
Eliminar
pasta
'
;
$
labels
[
'
managefolders
'
]
=
'
Gerir
pastas
'
;
$
labels
[
'
specialfolders
'
]
=
'
Pastas
especiais
'
;
$
labels
[
'
sortby
'
]
=
'
Ordenar
por
'
;
$
labels
[
'
sortasc
'
]
=
'
Ordenação
Ascendente
'
;
$
labels
[
'
sortdesc
'
]
=
'
Ordenação
Descendente
'
;
$
labels
[
'
B
'
]
=
'
B
'
;
$
labels
[
'
KB
'
]
=
'
KB
'
;
$
labels
[
'
MB
'
]
=
'
MB
'
;
$
labels
[
'
GB
'
]
=
'
GB
'
;
$
labels
[
'
unicode
'
]
=
'
Unicode
'
;
$
labels
[
'
english
'
]
=
'
Inglês
'
;
$
labels
[
'
westerneuropean
'
]
=
'
Europa
Ocidental
'
;
$
labels
[
'
easterneuropean
'
]
=
'
Europa
Leste
'
;
$
labels
[
'
southeasterneuropean
'
]
=
'
Sudeste
Europeu
'
;
$
labels
[
'
baltic
'
]
=
'
Báltico
'
;
$
labels
[
'
cyrillic
'
]
=
'
Cirílico
'
;
$
labels
[
'
arabic
'
]
=
'Á
rabe
'
;
$
labels
[
'
greek
'
]
=
'
Grego
'
;
$
labels
[
'
hebrew
'
]
=
'
Hebraico
'
;
$
labels
[
'
turkish
'
]
=
'
Turno
'
;
$
labels
[
'
nordic
'
]
=
'
Nórdico
'
;
$
labels
[
'
thai
'
]
=
'
Tailandês
'
;
$
labels
[
'
celtic
'
]
=
'
Céltico
'
;
$
labels
[
'
vietnamese
'
]
=
'
Vietnamita
'
;
$
labels
[
'
japanese
'
]
=
'
Japonês
'
;
$
labels
[
'
korean
'
]
=
'
Coreano
'
;
$
labels
[
'
chinese
'
]
=
'
Chinês
'
;
?
>
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, May 1, 2:13 PM (1 d, 18 h)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
656633
Default Alt Text
labels.inc (14 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment