Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F6066080
labels.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
19 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
labels.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| localization/ca_ES/labels.inc |
| |
| Language file of the Roundcube Webmail client |
| Copyright (C) 2012, The Roundcube Dev Team |
| Licensed under the GNU General Public License |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
| Author: Jordi Sanfeliu <jordi@fibranet.cat> |
+-----------------------------------------------------------------------+
*/
$
labels
=
array
();
$
labels
[
'
welcome
'
]
=
'
Benvingut
a
$
product
'
;
$
labels
[
'
username
'
]
=
'
Nom
d
\'
usuari
'
;
$
labels
[
'
password
'
]
=
'
Contrasenya
'
;
$
labels
[
'
server
'
]
=
'
Servidor
'
;
$
labels
[
'
login
'
]
=
'
Entra
'
;
$
labels
[
'
logout
'
]
=
'
Tanca
sessió
'
;
$
labels
[
'
mail
'
]
=
'
Correu
'
;
$
labels
[
'
settings
'
]
=
'
Configuració
'
;
$
labels
[
'
addressbook
'
]
=
'
Contactes
'
;
$
labels
[
'
inbox
'
]
=
'
Safata
d
\'
entrada
'
;
$
labels
[
'
drafts
'
]
=
'
Esborranys
'
;
$
labels
[
'
sent
'
]
=
'
Enviats
'
;
$
labels
[
'
trash
'
]
=
'
Paperera
'
;
$
labels
[
'
junk
'
]
=
'
Correu
brossa
'
;
$
labels
[
'
subject
'
]
=
'
Assumpte
'
;
$
labels
[
'
from
'
]
=
'
Remitent
'
;
$
labels
[
'
to
'
]
=
'
Destinatari
'
;
$
labels
[
'
cc
'
]
=
'
Cc
'
;
$
labels
[
'
bcc
'
]
=
'
Bcc
'
;
$
labels
[
'
replyto
'
]
=
'
Respon
a
'
;
$
labels
[
'
followupto
'
]
=
'
Seguiment
-
a
'
;
$
labels
[
'
date
'
]
=
'
Data
'
;
$
labels
[
'
size
'
]
=
'
Mida
'
;
$
labels
[
'
priority
'
]
=
'
Prioritat
'
;
$
labels
[
'
organization
'
]
=
'
Organització
'
;
$
labels
[
'
readstatus
'
]
=
'
Estat
de
lectura
'
;
$
labels
[
'
listoptions
'
]
=
'
Llista
d
\'
opcions
...'
;
$
labels
[
'
mailboxlist
'
]
=
'
Carpetes
'
;
$
labels
[
'
folders
'
]
=
'
Carpetes
'
;
$
labels
[
'
messagesfromto
'
]
=
'
Missatges
des
de
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
threadsfromto
'
]
=
'
Fils
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
messagenrof
'
]
=
'
Missatge
$
nr
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
fromtoshort
'
]
=
'$
from
-
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
copy
'
]
=
'
Copia
'
;
$
labels
[
'
move
'
]
=
'
Mou
'
;
$
labels
[
'
moveto
'
]
=
'
Mou
a
...'
;
$
labels
[
'
download
'
]
=
'
Descarrega
'
;
$
labels
[
'
filename
'
]
=
'
Nom
del
fitxer
'
;
$
labels
[
'
filesize
'
]
=
'
Mida
del
fitxer
'
;
$
labels
[
'
addtoaddressbook
'
]
=
'
Afegeix
a
contactes
'
;
$
labels
[
'
sun
'
]
=
'
Diu
'
;
$
labels
[
'
mon
'
]
=
'
Dll
'
;
$
labels
[
'
tue
'
]
=
'
Dmt
'
;
$
labels
[
'
wed
'
]
=
'
Dmc
'
;
$
labels
[
'
thu
'
]
=
'
Dij
'
;
$
labels
[
'
fri
'
]
=
'
Div
'
;
$
labels
[
'
sat
'
]
=
'
Dis
'
;
$
labels
[
'
sunday
'
]
=
'
Diumenge
'
;
$
labels
[
'
monday
'
]
=
'
Dilluns
'
;
$
labels
[
'
tuesday
'
]
=
'
Dimarts
'
;
$
labels
[
'
wednesday
'
]
=
'
Dimecres
'
;
$
labels
[
'
thursday
'
]
=
'
Dijous
'
;
$
labels
[
'
friday
'
]
=
'
Divendres
'
;
$
labels
[
'
saturday
'
]
=
'
Dissabte
'
;
$
labels
[
'
jan
'
]
=
'
gen
'
;
$
labels
[
'
feb
'
]
=
'
feb
'
;
$
labels
[
'
mar
'
]
=
'
mar
'
;
$
labels
[
'
apr
'
]
=
'
abr
'
;
$
labels
[
'
may
'
]
=
'
mai
'
;
$
labels
[
'
longmay
'
]
=
'
mai
'
;
$
labels
[
'
jun
'
]
=
'
jun
'
;
$
labels
[
'
jul
'
]
=
'
jul
'
;
$
labels
[
'
aug
'
]
=
'
ago
'
;
$
labels
[
'
sep
'
]
=
'
set
'
;
$
labels
[
'
oct
'
]
=
'
oct
'
;
$
labels
[
'
nov
'
]
=
'
nov
'
;
$
labels
[
'
dec
'
]
=
'
des
'
;
$
labels
[
'
longjan
'
]
=
'
gener
'
;
$
labels
[
'
longfeb
'
]
=
'
febrer
'
;
$
labels
[
'
longmar
'
]
=
'
març
'
;
$
labels
[
'
longapr
'
]
=
'
abril
'
;
$
labels
[
'
longjun
'
]
=
'
juny
'
;
$
labels
[
'
longjul
'
]
=
'
juliol
'
;
$
labels
[
'
longaug
'
]
=
'
agost
'
;
$
labels
[
'
longsep
'
]
=
'
setembre
'
;
$
labels
[
'
longoct
'
]
=
'
octubre
'
;
$
labels
[
'
longnov
'
]
=
'
novembre
'
;
$
labels
[
'
longdec
'
]
=
'
desembre
'
;
$
labels
[
'
today
'
]
=
'
Avui
'
;
$
labels
[
'
refresh
'
]
=
'
Actualitza
'
;
$
labels
[
'
checkmail
'
]
=
'
Recupera
missatges
nous
'
;
$
labels
[
'
compose
'
]
=
'
Escriu
un
missatge
'
;
$
labels
[
'
writenewmessage
'
]
=
'
Crea
un
nou
missatge
'
;
$
labels
[
'
reply
'
]
=
'
Respon
'
;
$
labels
[
'
replytomessage
'
]
=
'
Respon
al
remitent
'
;
$
labels
[
'
replytoallmessage
'
]
=
'
Respon
al
remitent
i
a
tots
els
destinataris
'
;
$
labels
[
'
replyall
'
]
=
'
Respon
a
tots
'
;
$
labels
[
'
replylist
'
]
=
'
Llista
de
resposta
'
;
$
labels
[
'
forward
'
]
=
'
Reenvia
'
;
$
labels
[
'
forwardinline
'
]
=
'
Reenvia
com
en
línia
'
;
$
labels
[
'
forwardattachment
'
]
=
'
Reenvia
com
a
adjunt
'
;
$
labels
[
'
forwardmessage
'
]
=
'
Reenvia
el
missatge
'
;
$
labels
[
'
deletemessage
'
]
=
'
Suprimeix
el
missatge
'
;
$
labels
[
'
movemessagetotrash
'
]
=
'
Mou
el
missatge
a
la
paperera
'
;
$
labels
[
'
printmessage
'
]
=
'
Imprimeix
aquest
missatge
'
;
$
labels
[
'
previousmessage
'
]
=
'
Mostra
el
missatge
anterior
'
;
$
labels
[
'
firstmessage
'
]
=
'
Mostra
el
primer
missatge
'
;
$
labels
[
'
nextmessage
'
]
=
'
Mostra
el
missatge
següent
'
;
$
labels
[
'
lastmessage
'
]
=
'
Mostra
l
\'ú
ltim
missatge
'
;
$
labels
[
'
backtolist
'
]
=
'
Torna
a
la
llista
de
missatges
'
;
$
labels
[
'
viewsource
'
]
=
'
Mostra
el
codi
font
'
;
$
labels
[
'
mark
'
]
=
'
Marca
'
;
$
labels
[
'
markmessages
'
]
=
'
Marca
missatges
'
;
$
labels
[
'
markread
'
]
=
'
Com
a
llegits
'
;
$
labels
[
'
markunread
'
]
=
'
Com
a
no
llegits
'
;
$
labels
[
'
markflagged
'
]
=
'
Com
a
marcat
'
;
$
labels
[
'
markunflagged
'
]
=
'
Com
a
no
marcat
'
;
$
labels
[
'
moreactions
'
]
=
'
Més
accions
...'
;
$
labels
[
'
more
'
]
=
'
Més
'
;
$
labels
[
'
back
'
]
=
'
Torna
'
;
$
labels
[
'
options
'
]
=
'
Opcions
'
;
$
labels
[
'
select
'
]
=
'
Selecciona
'
;
$
labels
[
'
all
'
]
=
'
Tots
'
;
$
labels
[
'
none
'
]
=
'
Cap
'
;
$
labels
[
'
nonesort
'
]
=
'
Cap
'
;
$
labels
[
'
currpage
'
]
=
'
Pàgina
actual
'
;
$
labels
[
'
unread
'
]
=
'
No
llegits
'
;
$
labels
[
'
flagged
'
]
=
'
Marcat
'
;
$
labels
[
'
unanswered
'
]
=
'
No
respost
'
;
$
labels
[
'
deleted
'
]
=
'
Suprimit
'
;
$
labels
[
'
undeleted
'
]
=
'
No
s
\'
ha
suprimit
'
;
$
labels
[
'
invert
'
]
=
'
Inverteix
'
;
$
labels
[
'
filter
'
]
=
'
Filtre
'
;
$
labels
[
'
list
'
]
=
'
Llista
'
;
$
labels
[
'
threads
'
]
=
'
Fils
de
discusió
'
;
$
labels
[
'
expand
-
all
'
]
=
'
Expandeix
tots
'
;
$
labels
[
'
expand
-
unread
'
]
=
'
Expandeix
No
llegits
'
;
$
labels
[
'
collapse
-
all
'
]
=
'
Redueix
tots
'
;
$
labels
[
'
threaded
'
]
=
'
Encadenat
'
;
$
labels
[
'
autoexpand_threads
'
]
=
'
Expandeix
els
missatges
encadenats
'
;
$
labels
[
'
do_expand
'
]
=
'
tots
els
fils
de
discusió
'
;
$
labels
[
'
expand_only_unread
'
]
=
'
només
amb
missatges
no
llegits
'
;
$
labels
[
'
fromto
'
]
=
'
Remitent
/
Destinatari
'
;
$
labels
[
'
flag
'
]
=
'
Marca
'
;
$
labels
[
'
attachment
'
]
=
'
Adjunció
'
;
$
labels
[
'
sentdate
'
]
=
'
Data
d
\'
enviament
'
;
$
labels
[
'
arrival
'
]
=
'
Data
d
\'
arribada
'
;
$
labels
[
'
asc
'
]
=
'
ascendent
'
;
$
labels
[
'
desc
'
]
=
'
descendent
'
;
$
labels
[
'
listcolumns
'
]
=
'
Llista
les
columnes
'
;
$
labels
[
'
listsorting
'
]
=
'
Columna
d
\'
ordenació
'
;
$
labels
[
'
listorder
'
]
=
'
Ordre
d
\'
ordenació
'
;
$
labels
[
'
listmode
'
]
=
'
Mode
de
vista
de
llista
'
;
$
labels
[
'
folderactions
'
]
=
'
Accions
de
carpeta
'
;
$
labels
[
'
compact
'
]
=
'
Compacta
'
;
$
labels
[
'
empty
'
]
=
'
Buida
'
;
$
labels
[
'
quota
'
]
=
'Ú
s
del
disc
'
;
$
labels
[
'
unknown
'
]
=
'
desconegut
'
;
$
labels
[
'
unlimited
'
]
=
'
il
·
limitat
'
;
$
labels
[
'
quicksearch
'
]
=
'
Cerca
ràpida
'
;
$
labels
[
'
resetsearch
'
]
=
'
Neteja
cerca
'
;
$
labels
[
'
searchmod
'
]
=
'
Cerca
modificadors
'
;
$
labels
[
'
msgtext
'
]
=
'
Missatge
sencer
'
;
$
labels
[
'
openinextwin
'
]
=
'
Obre
a
una
nova
finestra
'
;
$
labels
[
'
emlsave
'
]
=
'
Descarrega
(
.
eml
)
'
;
$
labels
[
'
editasnew
'
]
=
'
Edita
com
a
nou
'
;
$
labels
[
'
sendmessage
'
]
=
'
Envia
el
missatge
'
;
$
labels
[
'
savemessage
'
]
=
'
Desa
aquest
esborrany
'
;
$
labels
[
'
addattachment
'
]
=
'
Adjunta
un
fitxer
'
;
$
labels
[
'
charset
'
]
=
'
Codificació
de
caràcters
'
;
$
labels
[
'
editortype
'
]
=
'
Tipus
d
\'
editor
'
;
$
labels
[
'
returnreceipt
'
]
=
'
Confirmació
de
recepció
'
;
$
labels
[
'
dsn
'
]
=
'
Notificació
d
\'
estat
de
lliurament
'
;
$
labels
[
'
mailreplyintro
'
]
=
'
A
$
date
,
$
sender
escrigué
:'
;
$
labels
[
'
originalmessage
'
]
=
'
Missatge
Original
'
;
$
labels
[
'
editidents
'
]
=
'
Edita
identitats
'
;
$
labels
[
'
spellcheck
'
]
=
'
Ortografia
'
;
$
labels
[
'
checkspelling
'
]
=
'
Comprova
l
\'
ortografia
'
;
$
labels
[
'
resumeediting
'
]
=
'
Reprèn
l
\'
edició
'
;
$
labels
[
'
revertto
'
]
=
'
Torna
a
'
;
$
labels
[
'
attach
'
]
=
'
Adjunta
'
;
$
labels
[
'
attachments
'
]
=
'
Adjuncions
'
;
$
labels
[
'
upload
'
]
=
'
Afegeix
'
;
$
labels
[
'
uploadprogress
'
]
=
'$
percent
(
$
current
de
$
total
)
'
;
$
labels
[
'
close
'
]
=
'
Tanca
'
;
$
labels
[
'
messageoptions
'
]
=
'
Opcions
de
missatge
...'
;
$
labels
[
'
low
'
]
=
'
Baixa
'
;
$
labels
[
'
lowest
'
]
=
'
La
més
baixa
'
;
$
labels
[
'
normal
'
]
=
'
Normal
'
;
$
labels
[
'
high
'
]
=
'
Alta
'
;
$
labels
[
'
highest
'
]
=
'
La
més
alta
'
;
$
labels
[
'
nosubject
'
]
=
'
(
sense
assumpte
)
'
;
$
labels
[
'
showimages
'
]
=
'
Mostra
les
imatges
'
;
$
labels
[
'
alwaysshow
'
]
=
'
Mostra
sempre
les
imatges
de
$
sender
'
;
$
labels
[
'
isdraft
'
]
=
'
Aquest
é
s
un
missatge
esborrany
.'
;
$
labels
[
'
andnmore
'
]
=
'$
nr
més
...'
;
$
labels
[
'
togglemoreheaders
'
]
=
'
Mostra
més
capçaleres
del
missatge
'
;
$
labels
[
'
htmltoggle
'
]
=
'
HTML
'
;
$
labels
[
'
plaintoggle
'
]
=
'
Text
net
'
;
$
labels
[
'
savesentmessagein
'
]
=
'
Desa
el
missatge
enviat
a
'
;
$
labels
[
'
dontsave
'
]
=
'
no
ho
desis
'
;
$
labels
[
'
maxuploadsize
'
]
=
'
El
mida
màxima
del
fitxer
é
s
$
size
'
;
$
labels
[
'
addcc
'
]
=
'
Afegeix
Cc
'
;
$
labels
[
'
addbcc
'
]
=
'
Afegeix
Bcc
'
;
$
labels
[
'
addreplyto
'
]
=
'
Afegeix
Respon
-
A
'
;
$
labels
[
'
addfollowupto
'
]
=
'
Afegir
Seguiment
-
A
'
;
$
labels
[
'
mdnrequest
'
]
=
'
El
remitent
d
\'
aquest
missatge
ha
demanat
ser
notificat
quan
llegiu
aquest
missatge
.
Voleu
notificar
al
remitent
?'
;
$
labels
[
'
receiptread
'
]
=
'
Confirmació
de
recepció
'
;
$
labels
[
'
yourmessage
'
]
=
'
Això
é
s
una
confirmació
de
recepció
per
al
vostre
missatge
'
;
$
labels
[
'
receiptnote
'
]
=
'
Nota
:
Aquesta
confirmació
només
indica
que
el
missatge
ha
estat
mostrat
a
l
\'
ordinador
del
destinatari
.
No
hi
ha
garantia
que
el
destinatari
hagi
llegit
o
entès
el
contingut
del
missatge
.'
;
$
labels
[
'
name
'
]
=
'
Nom
a
mostrar
'
;
$
labels
[
'
firstname
'
]
=
'
Nom
'
;
$
labels
[
'
surname
'
]
=
'
Cognom
'
;
$
labels
[
'
middlename
'
]
=
'
Segon
Nom
'
;
$
labels
[
'
nameprefix
'
]
=
'
Prefix
'
;
$
labels
[
'
namesuffix
'
]
=
'
Sufix
'
;
$
labels
[
'
nickname
'
]
=
'À
lies
'
;
$
labels
[
'
jobtitle
'
]
=
'
Càrrec
'
;
$
labels
[
'
department
'
]
=
'
Departament
'
;
$
labels
[
'
gender
'
]
=
'
Sexe
'
;
$
labels
[
'
maidenname
'
]
=
'
Cognom
de
Solter
/
a
'
;
$
labels
[
'
email
'
]
=
'
Correu
electrònic
'
;
$
labels
[
'
phone
'
]
=
'
Telèfon
'
;
$
labels
[
'
address
'
]
=
'
Adreça
'
;
$
labels
[
'
street
'
]
=
'
Carrer
'
;
$
labels
[
'
locality
'
]
=
'
Ciutat
'
;
$
labels
[
'
zipcode
'
]
=
'
Codi
postal
'
;
$
labels
[
'
region
'
]
=
'
Estat
/
Província
'
;
$
labels
[
'
country
'
]
=
'
País
'
;
$
labels
[
'
birthday
'
]
=
'
Data
de
naixement
'
;
$
labels
[
'
anniversary
'
]
=
'
Aniversari
'
;
$
labels
[
'
website
'
]
=
'
Pàgina
web
'
;
$
labels
[
'
instantmessenger
'
]
=
'
IM
'
;
$
labels
[
'
notes
'
]
=
'
Notes
'
;
$
labels
[
'
male
'
]
=
'
home
'
;
$
labels
[
'
female
'
]
=
'
dona
'
;
$
labels
[
'
manager
'
]
=
'
Gerent
'
;
$
labels
[
'
assistant
'
]
=
'
Assistent
'
;
$
labels
[
'
typeassistant
'
]
=
'
Assistent
'
;
$
labels
[
'
spouse
'
]
=
'
Cònjuge
'
;
$
labels
[
'
allfields
'
]
=
'
Tots
els
camps
'
;
$
labels
[
'
search
'
]
=
'
Cerca
'
;
$
labels
[
'
advsearch
'
]
=
'
Cerca
Avançada
'
;
$
labels
[
'
advanced
'
]
=
'
Paràmetres
avançats
'
;
$
labels
[
'
other
'
]
=
'
Un
altre
'
;
$
labels
[
'
typeother
'
]
=
'
Un
altre
'
;
$
labels
[
'
typehome
'
]
=
'
Casa
'
;
$
labels
[
'
typework
'
]
=
'
Feina
'
;
$
labels
[
'
typemobile
'
]
=
'
Mòbil
'
;
$
labels
[
'
typemain
'
]
=
'
Principal
'
;
$
labels
[
'
typehomefax
'
]
=
'
Fax
particular
'
;
$
labels
[
'
typeworkfax
'
]
=
'
Fax
de
la
feina
'
;
$
labels
[
'
typecar
'
]
=
'
Cotxe
'
;
$
labels
[
'
typepager
'
]
=
'
Cercapersones
'
;
$
labels
[
'
typevideo
'
]
=
'
Vídeo
'
;
$
labels
[
'
typehomepage
'
]
=
'
Pàgina
Inicial
'
;
$
labels
[
'
typeblog
'
]
=
'
Bloc
'
;
$
labels
[
'
typeprofile
'
]
=
'
Perfil
'
;
$
labels
[
'
addfield
'
]
=
'
Afegeix
camp
...'
;
$
labels
[
'
addcontact
'
]
=
'
Afegeix
un
nou
contacte
'
;
$
labels
[
'
editcontact
'
]
=
'
Edita
el
contacte
'
;
$
labels
[
'
contacts
'
]
=
'
Contactes
'
;
$
labels
[
'
contactproperties
'
]
=
'
Propietats
del
contacte
'
;
$
labels
[
'
personalinfo
'
]
=
'
Informació
personal
'
;
$
labels
[
'
edit
'
]
=
'
Edita
'
;
$
labels
[
'
cancel
'
]
=
'
Cancel
·
la
'
;
$
labels
[
'
save
'
]
=
'
Desa
'
;
$
labels
[
'
delete
'
]
=
'
Suprimeix
'
;
$
labels
[
'
rename
'
]
=
'
Reanomena
'
;
$
labels
[
'
addphoto
'
]
=
'
Afegeix
'
;
$
labels
[
'
replacephoto
'
]
=
'
Reemplaça
'
;
$
labels
[
'
uploadphoto
'
]
=
'
Puja
una
fotografia
'
;
$
labels
[
'
newcontact
'
]
=
'
Crea
un
nou
contacte
'
;
$
labels
[
'
deletecontact
'
]
=
'
Suprimeix
els
contactes
seleccionats
'
;
$
labels
[
'
composeto
'
]
=
'
Redacta
correu
per
a
'
;
$
labels
[
'
contactsfromto
'
]
=
'
Contactes
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
print
'
]
=
'
Imprimeix
'
;
$
labels
[
'
export
'
]
=
'
Exporta
'
;
$
labels
[
'
exportvcards
'
]
=
'
Exporta
contactes
en
format
vCard
'
;
$
labels
[
'
newcontactgroup
'
]
=
'
Crea
un
nou
grup
de
contactes
'
;
$
labels
[
'
grouprename
'
]
=
'
Reanomena
el
grup
'
;
$
labels
[
'
groupdelete
'
]
=
'
Suprimeix
el
grup
'
;
$
labels
[
'
groupremoveselected
'
]
=
'
Suprimeix
els
contactes
seleccionats
del
grup
'
;
$
labels
[
'
previouspage
'
]
=
'
Mostra
la
pàgina
anterior
'
;
$
labels
[
'
firstpage
'
]
=
'
Mostra
la
primera
pàgina
'
;
$
labels
[
'
nextpage
'
]
=
'
Mostra
la
pàgina
següent
'
;
$
labels
[
'
lastpage
'
]
=
'
Mostra
la
darrera
pàgina
'
;
$
labels
[
'
group
'
]
=
'
Grup
'
;
$
labels
[
'
groups
'
]
=
'
Grups
'
;
$
labels
[
'
personaladrbook
'
]
=
'
Llibreta
d
\'
adreces
'
;
$
labels
[
'
searchsave
'
]
=
'
Desa
la
cerca
'
;
$
labels
[
'
searchdelete
'
]
=
'
Suprimeix
la
cerca
'
;
$
labels
[
'
import
'
]
=
'
Importa
'
;
$
labels
[
'
importcontacts
'
]
=
'
Importa
contactes
'
;
$
labels
[
'
importfromfile
'
]
=
'
Importa
des
d
\'
un
fitxer
:'
;
$
labels
[
'
importtarget
'
]
=
'
Afegeix
contactes
nous
a
la
llibreta
d
\'
adreces
:'
;
$
labels
[
'
importreplace
'
]
=
'
Reemplaça
la
llibreta
d
\'
adreçes
sencera
'
;
$
labels
[
'
done
'
]
=
'
Fet
'
;
$
labels
[
'
settingsfor
'
]
=
'
Configuració
per
a
'
;
$
labels
[
'
about
'
]
=
'
Quant
a
'
;
$
labels
[
'
preferences
'
]
=
'
Preferències
'
;
$
labels
[
'
userpreferences
'
]
=
'
Preferències
de
l
\'
usuari
'
;
$
labels
[
'
editpreferences
'
]
=
'
Edita
les
preferències
de
l
\'
usuari
'
;
$
labels
[
'
identities
'
]
=
'
Identitats
'
;
$
labels
[
'
manageidentities
'
]
=
'
Gestiona
les
identitats
per
a
aquest
compte
'
;
$
labels
[
'
newidentity
'
]
=
'
Nova
identitat
'
;
$
labels
[
'
newitem
'
]
=
'
Nou
element
'
;
$
labels
[
'
edititem
'
]
=
'
Edita
l
\'
element
'
;
$
labels
[
'
preferhtml
'
]
=
'
Mostra
HTML
'
;
$
labels
[
'
defaultcharset
'
]
=
'
Joc
de
caràcters
per
defecte
'
;
$
labels
[
'
htmlmessage
'
]
=
'
Missatge
HTML
'
;
$
labels
[
'
dateformat
'
]
=
'
Format
de
la
data
'
;
$
labels
[
'
timeformat
'
]
=
'
Format
horari
'
;
$
labels
[
'
prettydate
'
]
=
'
Dates
curtes
'
;
$
labels
[
'
setdefault
'
]
=
'
Posa
-
ho
per
defecte
'
;
$
labels
[
'
autodetect
'
]
=
'
Auto
'
;
$
labels
[
'
language
'
]
=
'
Idioma
'
;
$
labels
[
'
timezone
'
]
=
'
Fus
horari
'
;
$
labels
[
'
pagesize
'
]
=
'
Files
per
pàgina
'
;
$
labels
[
'
signature
'
]
=
'
Signatura
'
;
$
labels
[
'
dstactive
'
]
=
'
Horari
d
\'
estiu
'
;
$
labels
[
'
htmleditor
'
]
=
'
Escriu
missatges
en
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlonreply
'
]
=
'
només
en
resposta
a
missatges
en
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlsignature
'
]
=
'
Signatura
en
HTML
'
;
$
labels
[
'
previewpane
'
]
=
'
Mostra
el
panell
de
previsualització
'
;
$
labels
[
'
skin
'
]
=
'
Aparença
d
\'
interfície
'
;
$
labels
[
'
logoutclear
'
]
=
'
Buida
la
paperera
al
tancar
la
sessió
'
;
$
labels
[
'
logoutcompact
'
]
=
'
Compacta
la
safata
d
\'
entrada
al
tancar
la
sessió
'
;
$
labels
[
'
uisettings
'
]
=
'
Interfície
de
l
\'
usuari
'
;
$
labels
[
'
serversettings
'
]
=
'
Configuració
del
servidor
'
;
$
labels
[
'
mailboxview
'
]
=
'
Vista
de
la
bústia
'
;
$
labels
[
'
mdnrequests
'
]
=
'
Notificacions
de
confirmació
de
recepció
'
;
$
labels
[
'
askuser
'
]
=
'
demana
\'
m
què
vull
fer
'
;
$
labels
[
'
autosend
'
]
=
'
envia
la
confirmació
de
recepció
'
;
$
labels
[
'
autosendknown
'
]
=
'
envia
la
confirmació
de
recepció
als
meus
contactes
,
pels
demés
damana
-
m
\'
ho
'
;
$
labels
[
'
autosendknownignore
'
]
=
'
envia
la
confirmació
als
meus
contactes
,
pels
demés
ignora
-
ho
'
;
$
labels
[
'
ignore
'
]
=
'
ignora
'
;
$
labels
[
'
readwhendeleted
'
]
=
'
Marca
el
missatge
com
a
llegit
quan
se
suprimeixi
'
;
$
labels
[
'
flagfordeletion
'
]
=
'
Marca
el
missatge
com
a
suprimit
en
comptes
de
suprimir
-
lo
'
;
$
labels
[
'
skipdeleted
'
]
=
'
No
mostris
els
missatges
suprimits
'
;
$
labels
[
'
deletealways
'
]
=
'
Si
falla
quan
es
mou
un
missatge
a
la
Paperera
,
aleshores
suprimeix
-
lo
'
;
$
labels
[
'
deletejunk
'
]
=
'
Suprimeix
directament
els
missatges
de
Correu
brossa
'
;
$
labels
[
'
showremoteimages
'
]
=
'
Mostra
les
imatges
remotes
del
missatge
'
;
$
labels
[
'
fromknownsenders
'
]
=
'
de
remitent
conegut
'
;
$
labels
[
'
always
'
]
=
'
sempre
'
;
$
labels
[
'
showinlineimages
'
]
=
'
Mostra
les
imatges
adjuntes
sota
el
missatge
'
;
$
labels
[
'
autosavedraft
'
]
=
'
Desa
l
\'
esborrany
automàticament
'
;
$
labels
[
'
everynminutes
'
]
=
'
cada
$
n
minut
(
s
)
'
;
$
labels
[
'
never
'
]
=
'
mai
'
;
$
labels
[
'
immediately
'
]
=
'
immediatament
'
;
$
labels
[
'
messagesdisplaying
'
]
=
'
Vista
de
missatges
'
;
$
labels
[
'
messagescomposition
'
]
=
'
Composició
de
missatges
'
;
$
labels
[
'
mimeparamfolding
'
]
=
'
Noms
dels
adjunts
'
;
$
labels
[
'
2231
folding
'
]
=
'
Compleix
RFC
2231
(
Thunderbird
)
'
;
$
labels
[
'
miscfolding
'
]
=
'
RFC
2047
/
2231
(
MS
Outlook
)
'
;
$
labels
[
'
2047
folding
'
]
=
'
Compleix
RFC
2047
(
un
altre
)
'
;
$
labels
[
'
force7bit
'
]
=
'
Fes
servir
la
codificació
MIME
per
a
caràcters
de
8
-
bits
'
;
$
labels
[
'
advancedoptions
'
]
=
'
Opcions
avançades
'
;
$
labels
[
'
focusonnewmessage
'
]
=
'
Envia
el
focus
al
navegador
quan
hi
hagi
un
nou
missatge
'
;
$
labels
[
'
checkallfolders
'
]
=
'
Comprova
totes
les
carpetes
per
missatges
nous
'
;
$
labels
[
'
displaynext
'
]
=
'
Mostra
el
següent
missatge
després
de
suprimir
-
ne
o
moure
\'
n
un
'
;
$
labels
[
'
defaultfont
'
]
=
'
Font
de
lletra
per
defecte
de
missatge
HTML
'
;
$
labels
[
'
mainoptions
'
]
=
'
Opcions
principals
'
;
$
labels
[
'
browseroptions
'
]
=
'
Opcions
del
navegador
'
;
$
labels
[
'
section
'
]
=
'
Secció
'
;
$
labels
[
'
maintenance
'
]
=
'
Manteniment
'
;
$
labels
[
'
newmessage
'
]
=
'
Missatge
nou
'
;
$
labels
[
'
signatureoptions
'
]
=
'
Opcions
de
signatura
'
;
$
labels
[
'
whenreplying
'
]
=
'
Quan
es
respon
'
;
$
labels
[
'
replytopposting
'
]
=
'
comença
el
missatge
nou
per
sobre
de
l
\'
original
'
;
$
labels
[
'
replybottomposting
'
]
=
'
comença
el
missatge
nou
per
sota
de
l
\'
original
'
;
$
labels
[
'
replyremovesignature
'
]
=
'
Quan
es
contesti
,
suprimeix
la
signatura
original
del
missatge
'
;
$
labels
[
'
autoaddsignature
'
]
=
'
Afegeix
la
signatura
automàticament
'
;
$
labels
[
'
newmessageonly
'
]
=
'
només
si
é
s
un
missatge
nou
'
;
$
labels
[
'
replyandforwardonly
'
]
=
'
només
a
respostes
i
reenviaments
'
;
$
labels
[
'
replysignaturepos
'
]
=
'
Quan
es
contesti
o
reenviï
,
posa
-
hi
la
signatura
'
;
$
labels
[
'
belowquote
'
]
=
'
sota
les
cometes
'
;
$
labels
[
'
abovequote
'
]
=
'
sobre
les
cometes
'
;
$
labels
[
'
insertsignature
'
]
=
'
Inserta
la
signatura
'
;
$
labels
[
'
previewpanemarkread
'
]
=
'
Marca
els
missatges
previsualitzats
com
a
llegits
'
;
$
labels
[
'
afternseconds
'
]
=
'
després
de
$
n
segons
'
;
$
labels
[
'
reqmdn
'
]
=
'
Demana
sempre
la
confirmació
de
recepció
'
;
$
labels
[
'
reqdsn
'
]
=
'
Demana
sempre
una
notificació
d
\'
estat
de
lliurament
'
;
$
labels
[
'
replysamefolder
'
]
=
'
Posa
les
respostes
a
la
carpeta
del
missatge
que
es
respon
'
;
$
labels
[
'
defaultaddressbook
'
]
=
'
Afegeix
contactes
nous
a
la
llibreta
d
\'
adreces
seleccionada
'
;
$
labels
[
'
autocompletesingle
'
]
=
'
Omet
adreces
alternatives
quan
s
\'
autocompleti
'
;
$
labels
[
'
listnamedisplay
'
]
=
'
Llista
contactes
com
a
'
;
$
labels
[
'
spellcheckbeforesend
'
]
=
'
Comprova
l
\'
ortografia
abans
d
\'
enviar
un
missatge
'
;
$
labels
[
'
spellcheckoptions
'
]
=
'
Opcions
del
corrector
ortogràfic
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignoresyms
'
]
=
'
Ignora
paraules
amb
símbols
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorenums
'
]
=
'
Ignora
paraules
amb
números
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorecaps
'
]
=
'
Ignora
paraules
amb
lletres
capitalitzades
'
;
$
labels
[
'
addtodict
'
]
=
'
Afegeix
al
diccionari
'
;
$
labels
[
'
mailtoprotohandler
'
]
=
'
Registra
controlador
de
protocol
pels
enllaços
mailto
:'
;
$
labels
[
'
inline
'
]
=
'
en
línia
'
;
$
labels
[
'
asattachment
'
]
=
'
com
adjunt
'
;
$
labels
[
'
folder
'
]
=
'
Carpeta
'
;
$
labels
[
'
foldername
'
]
=
'
Nom
de
la
carpeta
'
;
$
labels
[
'
subscribed
'
]
=
'
Subscrit
'
;
$
labels
[
'
messagecount
'
]
=
'
Missatges
'
;
$
labels
[
'
create
'
]
=
'
Crea
'
;
$
labels
[
'
createfolder
'
]
=
'
Crea
una
carpeta
nova
'
;
$
labels
[
'
managefolders
'
]
=
'
Gestiona
carpetes
'
;
$
labels
[
'
specialfolders
'
]
=
'
Carpetes
especials
'
;
$
labels
[
'
properties
'
]
=
'
Propietats
'
;
$
labels
[
'
folderproperties
'
]
=
'
Propietats
de
la
carpeta
'
;
$
labels
[
'
parentfolder
'
]
=
'
Carpeta
superior
'
;
$
labels
[
'
location
'
]
=
'
Ubicació
'
;
$
labels
[
'
info
'
]
=
'
Informació
'
;
$
labels
[
'
getfoldersize
'
]
=
'
Feu
clic
per
veure
la
mida
de
la
carpeta
'
;
$
labels
[
'
changesubscription
'
]
=
'
Feu
clic
per
canviar
la
subscripció
'
;
$
labels
[
'
foldertype
'
]
=
'
Tipus
de
Carpeta
'
;
$
labels
[
'
personalfolder
'
]
=
'
Carpeta
privada
'
;
$
labels
[
'
otherfolder
'
]
=
'
Carpeta
d
\'
un
altre
usuari
'
;
$
labels
[
'
sharedfolder
'
]
=
'
Carpeta
pública
'
;
$
labels
[
'
sortby
'
]
=
'
Ordena
per
'
;
$
labels
[
'
sortasc
'
]
=
'
Ordena
ascendentment
'
;
$
labels
[
'
sortdesc
'
]
=
'
Ordena
descendentment
'
;
$
labels
[
'
undo
'
]
=
'
Desfés
'
;
$
labels
[
'
plugin
'
]
=
'
Complement
'
;
$
labels
[
'
version
'
]
=
'
Versió
'
;
$
labels
[
'
source
'
]
=
'
Font
'
;
$
labels
[
'
license
'
]
=
'
Llicència
'
;
$
labels
[
'
support
'
]
=
'
Obtingueu
ajuda
'
;
$
labels
[
'
B
'
]
=
'
B
'
;
$
labels
[
'
KB
'
]
=
'
KB
'
;
$
labels
[
'
MB
'
]
=
'
MB
'
;
$
labels
[
'
GB
'
]
=
'
GB
'
;
$
labels
[
'
unicode
'
]
=
'
Unicode
'
;
$
labels
[
'
english
'
]
=
'
Anglès
'
;
$
labels
[
'
westerneuropean
'
]
=
'
Europeu
occidental
'
;
$
labels
[
'
easterneuropean
'
]
=
'
Europeu
oriental
'
;
$
labels
[
'
southeasterneuropean
'
]
=
'
Europeu
Sud
-
Oriental
'
;
$
labels
[
'
baltic
'
]
=
'
Bàltic
'
;
$
labels
[
'
cyrillic
'
]
=
'
Ciríl
·
lic
'
;
$
labels
[
'
arabic
'
]
=
'À
rab
'
;
$
labels
[
'
greek
'
]
=
'
Grec
'
;
$
labels
[
'
hebrew
'
]
=
'
Hebreu
'
;
$
labels
[
'
turkish
'
]
=
'
Turc
'
;
$
labels
[
'
nordic
'
]
=
'
Nòrdic
'
;
$
labels
[
'
thai
'
]
=
'
Tailandès
'
;
$
labels
[
'
celtic
'
]
=
'
Cèltic
'
;
$
labels
[
'
vietnamese
'
]
=
'
Vietnamita
'
;
$
labels
[
'
japanese
'
]
=
'
Japonès
'
;
$
labels
[
'
korean
'
]
=
'
Coreà
'
;
$
labels
[
'
chinese
'
]
=
'
Xinès
'
;
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, May 22, 4:49 AM (1 d, 20 h)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
783120
Default Alt Text
labels.inc (19 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment