Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F3314027
messages.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
12 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
messages.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| localization/<lang>/messages.inc |
| |
| Localization file of the Roundcube Webmail client |
| Copyright (C) 2005-2014, The Roundcube Dev Team |
| |
| Licensed under the GNU General Public License version 3 or |
| any later version with exceptions for skins & plugins. |
| See the README file for a full license statement. |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/messages/
*/
$
messages
[
'
errortitle
'
]
=
'
Errore
bat
gertatu
da
!'
;
$
messages
[
'
loginfailed
'
]
=
'
Saio
hasierak
huts
egin
du
.'
;
$
messages
[
'
cookiesdisabled
'
]
=
'
Zure
nabigatzaileak
ez
ditu
cookie
-
rik
onartzen
'
;
$
messages
[
'
sessionerror
'
]
=
'
Zure
saioa
baliogabea
da
edo
iraungita
dago
'
;
$
messages
[
'
storageerror
'
]
=
'
Huts
egin
du
biltegiratze
-
zerbitzarira
konektatzean
'
;
$
messages
[
'
servererror
'
]
=
'
Zerbitzari
-
errorea
!'
;
$
messages
[
'
servererrormsg
'
]
=
'
Zerbitzari
-
errorea
:
$
msg
'
;
$
messages
[
'
dberror
'
]
=
'
Datu
-
basearen
errorea
!'
;
$
messages
[
'
requesttimedout
'
]
=
'
Eskaera
denboraz
kanpo
.'
;
$
messages
[
'
errorreadonly
'
]
=
'
Ezin
da
ekintza
burutu
.
Karpeta
soilik
irakurtzekoa
da
.'
;
$
messages
[
'
errornoperm
'
]
=
'
Ezin
da
ekintza
burutu
.
Baimena
ukatua
.'
;
$
messages
[
'
erroroverquota
'
]
=
'
Ezin
da
ekintza
burutu
.
Diskoan
ez
dago
tokirik
.'
;
$
messages
[
'
erroroverquotadelete
'
]
=
'
Diskoan
ez
dago
tokirik
.
Erabili
SHIFT
+
DEL
mezua
ezabatzeko
.'
;
$
messages
[
'
invalidrequest
'
]
=
'
Eskaera
ez
da
baliozkoa
!
Datuak
ez
dira
gorde
.'
;
$
messages
[
'
invalidhost
'
]
=
'
Zerbitzari
-
izena
ez
da
baliozkoa
.'
;
$
messages
[
'
nomessagesfound
'
]
=
'
Ez
da
mezurik
aurkitu
posta
kutxa
honetan
'
;
$
messages
[
'
loggedout
'
]
=
'
Saioa
behar
bezala
amaitu
duzu
.
Agur
!'
;
$
messages
[
'
refreshing
'
]
=
'
Freskatzen
...'
;
$
messages
[
'
loading
'
]
=
'
Kargatzen
...'
;
$
messages
[
'
uploading
'
]
=
'
Fitxategia
kargatzen
...'
;
$
messages
[
'
uploadingmany
'
]
=
'
Fitxategiak
kargatzen
...'
;
$
messages
[
'
loadingdata
'
]
=
'
Datuak
kargatzen
...'
;
$
messages
[
'
checkingmail
'
]
=
'
Mezu
berrien
bila
arakatzen
...'
;
$
messages
[
'
sendingmessage
'
]
=
'
Mezua
bidaltzen
...'
;
$
messages
[
'
messagesent
'
]
=
'
Mezua
behar
bezala
bidali
da
'
;
$
messages
[
'
savingmessage
'
]
=
'
Mezua
gordetzen
...'
;
$
messages
[
'
messagesaved
'
]
=
'
Mezua
zirriborroetan
gordea
'
;
$
messages
[
'
successfullysaved
'
]
=
'
Behar
bezala
gorde
da
'
;
$
messages
[
'
savingresponse
'
]
=
'
Erantzun
-
testua
gordetzen
...'
;
$
messages
[
'
deleteresponseconfirm
'
]
=
'
Seguru
zaude
erantzun
-
testu
hau
ezabatu
nahi
duzula
?'
;
$
messages
[
'
addedsuccessfully
'
]
=
'
Txartela
behar
bezala
gehitu
da
helbide
liburura
'
;
$
messages
[
'
contactexists
'
]
=
'
ePosta
honetako
txartel
bat
badago
dagoeneko
'
;
$
messages
[
'
contactnameexists
'
]
=
'
Lehendik
badago
izen
hori
duen
kontaktua
.'
;
$
messages
[
'
blockedimages
'
]
=
'
Zure
pribazitatea
mantentzeko
urruneko
irudiak
blokeatu
egin
dira
.'
;
$
messages
[
'
encryptedmessage
'
]
=
'
Hau
enkriptaturiko
mezu
bat
da
eta
ezin
da
bistarazi
.
Barkatu
!'
;
$
messages
[
'
nocontactsfound
'
]
=
'
Ez
da
txartelik
aurkitu
'
;
$
messages
[
'
contactnotfound
'
]
=
'
Eskatutako
txartela
ez
da
aurkitu
'
;
$
messages
[
'
contactsearchonly
'
]
=
'
Sartu
kontaktua
aurkitzeko
bilaketa
daturen
bat
.'
;
$
messages
[
'
sendingfailed
'
]
=
'
Huts
mezua
bidaltzerakoan
'
;
$
messages
[
'
senttooquickly
'
]
=
'
Itxaron
$
sec
segundo
mezua
bidali
aurretik
,
mesedez
.'
;
$
messages
[
'
errorsavingsent
'
]
=
'
Errore
bat
gertatu
da
bidalitako
mezua
gordetzean
.'
;
$
messages
[
'
errorsaving
'
]
=
'
Errore
bat
gertatu
da
gordetzean
.'
;
$
messages
[
'
errormoving
'
]
=
'
Ezin
da
mezua
mugitu
'
;
$
messages
[
'
errorcopying
'
]
=
'
Ezin
d
(
ir
)
a
kopiatu
mezua
(
k
)
.'
;
$
messages
[
'
errordeleting
'
]
=
'
Ezin
da
mezua
ezabatu
'
;
$
messages
[
'
errormarking
'
]
=
'
Ezin
d
(
ir
)
a
markatu
mezua
(
k
)
.'
;
$
messages
[
'
deletecontactconfirm
'
]
=
'
Benetan
hautaturiko
kontaktuak
ezabatu
nahi
dituzula
?'
;
$
messages
[
'
deletegroupconfirm
'
]
=
'
Seguru
zaude
hautatutako
taldea
ezabatu
nahi
duzula
?'
;
$
messages
[
'
deletemessagesconfirm
'
]
=
'
Benetan
hautaturiko
mezuak
ezabatu
nahi
dituzula
?'
;
$
messages
[
'
deletefolderconfirm
'
]
=
'
Benetan
Karpeta
hau
ezabatu
nahi
duzu
?'
;
$
messages
[
'
purgefolderconfirm
'
]
=
'
Benetan
karpeta
honetako
mezu
guziak
ezabatu
nahi
dituzu
?'
;
$
messages
[
'
contactdeleting
'
]
=
'
Kontaktua
(
k
)
ezabatzen
...'
;
$
messages
[
'
groupdeleting
'
]
=
'
Taldea
ezabatzen
...'
;
$
messages
[
'
folderdeleting
'
]
=
'
Karpeta
ezabatzen
...'
;
$
messages
[
'
foldermoving
'
]
=
'
Karpeta
mugitzen
...'
;
$
messages
[
'
foldersubscribing
'
]
=
'
Karpeta
harpidetzen
...'
;
$
messages
[
'
folderunsubscribing
'
]
=
'
Karpetaren
harpidetza
kentzen
...'
;
$
messages
[
'
formincomplete
'
]
=
'
Inprimakia
ez
guztiz
bete
'
;
$
messages
[
'
noemailwarning
'
]
=
'
Mesedez
idatzi
baliozko
eposta
helbide
bat
'
;
$
messages
[
'
nonamewarning
'
]
=
'
Mesedez
izen
bat
idatzi
'
;
$
messages
[
'
nopagesizewarning
'
]
=
'
Mesedez
paper
tamaina
idatzi
'
;
$
messages
[
'
nosenderwarning
'
]
=
'
Sartu
bidaltzailearen
helbide
elektronikoa
,
mesedez
.'
;
$
messages
[
'
norecipientwarning
'
]
=
'
Mesedez
behintzat
hartzaile
bat
idatzi
'
;
$
messages
[
'
nosubjectwarning
'
]
=
'
"Gaia"
eremua
hutsik
dago
.
Bat
idatzi
nahi
al
duzu
?'
;
$
messages
[
'
nobodywarning
'
]
=
'
Testu
gabeko
mezu
hau
bidali
?'
;
$
messages
[
'
notsentwarning
'
]
=
'
Mezua
ez
da
bidali
.
Mezua
ezeztatu
nahi
al
duzu
?'
;
$
messages
[
'
restoresavedcomposedata
'
]
=
'
Lehendik
idatzitako
baina
bidali
gabeko
mezu
bat
aurkitu
da
.\
n
\
nGaia
:$
subject
\
nGordeta
:$
date
\
n
\
nBerreskuratu
nahi
duzu
mezu
hau
?'
;
$
messages
[
'
noldapserver
'
]
=
'
Mesedez
hautatu
bilaketa
egiteko
LDAP
zerbitzari
bat
'
;
$
messages
[
'
nosearchname
'
]
=
'
Mesedez
idatzi
kontaktu
izen
bat
edo
eposta
helbide
bat
'
;
$
messages
[
'
notuploadedwarning
'
]
=
'
Oraindik
ez
dira
kargatu
eranskin
guztiak
.
Itxaron
edo
ezeztatu
karga
.'
;
$
messages
[
'
searchsuccessful
'
]
=
'$
nr
mezu
aurkiturik
'
;
$
messages
[
'
contactsearchsuccessful
'
]
=
'$
nr
kontaktu
aurkitu
dira
.'
;
$
messages
[
'
searchnomatch
'
]
=
'
Bilaketak
ez
du
emaitzarik
itzuli
'
;
$
messages
[
'
searching
'
]
=
'
Bilatzen
...'
;
$
messages
[
'
checking
'
]
=
'
Arakatzen
...'
;
$
messages
[
'
nospellerrors
'
]
=
'
Ez
da
ortografia
errorerik
aurkitu
'
;
$
messages
[
'
folderdeleted
'
]
=
'
Karpeta
behar
bezala
ezabatu
da
'
;
$
messages
[
'
foldersubscribed
'
]
=
'
Karpeta
ongi
harpidetu
da
.'
;
$
messages
[
'
folderunsubscribed
'
]
=
'
Karpetaren
harpidetza
ongi
kendu
da
.'
;
$
messages
[
'
folderpurged
'
]
=
'
Karpeta
ongi
hustu
da
.'
;
$
messages
[
'
folderexpunged
'
]
=
'
Karpeta
ongi
trinkotu
da
.'
;
$
messages
[
'
deletedsuccessfully
'
]
=
'
Behar
bezala
ezabatu
da
'
;
$
messages
[
'
converting
'
]
=
'
Mezuaren
formatua
ezabatzen
'
;
$
messages
[
'
messageopenerror
'
]
=
'
Ezin
da
zerbitzaritik
mezua
kargatu
'
;
$
messages
[
'
fileuploaderror
'
]
=
'
Huts
fitxategia
eransterakoan
'
;
$
messages
[
'
filesizeerror
'
]
=
'
Erantsi
nahi
duzun
fitxategian
$
size
tamaina
muga
gainditzen
du
'
;
$
messages
[
'
copysuccess
'
]
=
'$
nr
kontaktu
ongi
kopiatu
dira
.'
;
$
messages
[
'
movesuccess
'
]
=
'$
nr
kontaktu
ongi
mugitu
dira
.'
;
$
messages
[
'
copyerror
'
]
=
'
Ezin
da
kontakturik
kopiatu
.'
;
$
messages
[
'
moveerror
'
]
=
'
Ezin
da
kontakturik
mugitu
.'
;
$
messages
[
'
sourceisreadonly
'
]
=
'
Helbide
iturburua
irakurtzeko
soilik
da
'
;
$
messages
[
'
errorsavingcontact
'
]
=
'
Ezin
da
kontaktuaren
helbidea
gorde
'
;
$
messages
[
'
movingmessage
'
]
=
'
Mezua
mugitzen
...'
;
$
messages
[
'
copyingmessage
'
]
=
'
Mezuak
kopiatzen
...'
;
$
messages
[
'
copyingcontact
'
]
=
'
Kontaktua
(
k
)
kopiatzen
...'
;
$
messages
[
'
movingcontact
'
]
=
'
Kontaktua
(
k
)
mugitzen
...'
;
$
messages
[
'
deletingmessage
'
]
=
'
Mezua
(
k
)
ezabatzen
...'
;
$
messages
[
'
markingmessage
'
]
=
'
Mezua
(
k
)
markatzen
...'
;
$
messages
[
'
addingmember
'
]
=
'
Kontaktua
(
k
)
taldera
gehitzen
...'
;
$
messages
[
'
removingmember
'
]
=
'
Kontaktua
(
k
)
taldetik
ezabatzen
...'
;
$
messages
[
'
receiptsent
'
]
=
'
Ondo
bidalia
irakurritako
agiria
'
;
$
messages
[
'
errorsendingreceipt
'
]
=
'
Ezin
da
agiria
bidali
'
;
$
messages
[
'
deleteidentityconfirm
'
]
=
'
Seguru
zaude
identitate
hau
ezabatu
nahi
duzula
?'
;
$
messages
[
'
nodeletelastidentity
'
]
=
'
Ezin
da
izaera
hau
ezabatu
,
zure
bakarra
da
'
;
$
messages
[
'
forbiddencharacter
'
]
=
'
Karpeta
izenak
debekatutako
karaktereak
ditu
'
;
$
messages
[
'
selectimportfile
'
]
=
'
Hautatu
kargatzeko
fitxategia
.'
;
$
messages
[
'
addresswriterror
'
]
=
'
Hautatutako
helbide
-
liburua
ezin
da
editatu
.'
;
$
messages
[
'
contactaddedtogroup
'
]
=
'
Kontaktuak
ongi
gehitu
dira
taldera
.'
;
$
messages
[
'
contactremovedfromgroup
'
]
=
'
Kontaktuak
ongi
ezabatu
dira
taldetik
.'
;
$
messages
[
'
nogroupassignmentschanged
'
]
=
'
Talde
-
esleipena
ez
da
aldatu
.'
;
$
messages
[
'
importwait
'
]
=
'
Inportatzen
,
itxaron
mesedez
...'
;
$
messages
[
'
importformaterror
'
]
=
'
Huts
egin
du
inportatzean
.
Kargatu
duzun
fitxategia
ez
da
inportatzeko
fitxategi
baliozkoa
.'
;
$
messages
[
'
importconfirm
'
]
=
'
<
b
>
Ongi
inportatu
dira
$
inserted
kontaktu
<
/
b
>
'
;
$
messages
[
'
importconfirmskipped
'
]
=
'
<
b
>
Saltatu
dira
$
skipped
sarrera
<
/
b
>
'
;
$
messages
[
'
importmessagesuccess
'
]
=
'$
nr
mezu
ongi
inportatu
dira
.'
;
$
messages
[
'
importmessageerror
'
]
=
'
Inportazio
akatsa
!
Kargatutako
fitxategia
ez
da
baliozko
mezua
edo
posta
-
fitxategia
.'
;
$
messages
[
'
opnotpermitted
'
]
=
'
Ekintza
ez
baimendua
!'
;
$
messages
[
'
nofromaddress
'
]
=
'
Helbide
elektronikoa
falta
da
hautatutako
identitatean
.'
;
$
messages
[
'
editorwarning
'
]
=
'
Formaturik
gabeko
testu
-
editorera
pasatzeak
ekar
dezake
testu
-
formatu
guztien
galera
.
Jarraitu
nahi
duzu
?'
;
$
messages
[
'
httpreceivedencrypterror
'
]
=
'
Ezarpen
akats
larria
gertatu
da
.
Jarri
harremanetan
zure
administratzailearekin
ahalik
eta
lasterren
.
<
b
>
Zure
mezua
ezin
da
bidali
.
<
/
b
>
'
;
$
messages
[
'
smtpconnerror
'
]
=
'
SMTP
errorea
(
$
code
)
:
Zerbitzariarekiko
konexioak
huts
egin
du
.'
;
$
messages
[
'
smtpautherror
'
]
=
'
SMTP
errorea
(
$
code
)
:
Egiaztapenak
huts
egin
du
.'
;
$
messages
[
'
smtpfromerror
'
]
=
'
SMTP
errorea
(
$
code
)
:
"$from"
(
$
msg
)
bidaltzailearen
ezartzeak
huts
egin
du
.'
;
$
messages
[
'
smtptoerror
'
]
=
'
SMTP
errorea
(
$
code
)
:
"$to"
(
$
msg
)
hartzailea
gehitzen
huts
egin
du
.'
;
$
messages
[
'
smtprecipientserror
'
]
=
'
SMTP
errorea
:
Ezin
da
hartzaileen
zerrenda
analizatu
.'
;
$
messages
[
'
smtperror
'
]
=
'
SMTP
errorea
:
$
msg
'
;
$
messages
[
'
emailformaterror
'
]
=
'
Helbide
elektronikoa
ez
da
baliozkoa
:
$
email
'
;
$
messages
[
'
toomanyrecipients
'
]
=
'
Hartzaile
gehiegi
.
Txikitu
hartzaile
kopura
hona
$
max
.'
;
$
messages
[
'
maxgroupmembersreached
'
]
=
'
Taldeko
partaideen
kopurua
$
max
-
ko
maximoa
gainditzen
du
:'
;
$
messages
[
'
internalerror
'
]
=
'
Barne
akatsa
.
Saiatu
berriz
,
mesedez
.'
;
$
messages
[
'
contactdelerror
'
]
=
'
Ezin
d
(
ir
)
a
kontaktua
(
k
)
ezabatu
.'
;
$
messages
[
'
contactdeleted
'
]
=
'
Kontaktua
(
k
)
ongi
ezabatu
dira
.'
;
$
messages
[
'
contactrestoreerror
'
]
=
'
Ezin
d
(
ir
)
a
ezabatutako
kontaktua
(
k
)
leheneratu
.'
;
$
messages
[
'
contactrestored
'
]
=
'
Kontaktua
(
k
)
ongi
leheneratu
d
(
ir
)
a
.'
;
$
messages
[
'
groupdeleted
'
]
=
'
Taldea
ongi
ezabatu
da
.'
;
$
messages
[
'
grouprenamed
'
]
=
'
Taldea
ongi
berrizendatu
da
.'
;
$
messages
[
'
groupcreated
'
]
=
'
Taldea
ongi
sortu
da
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchdeleted
'
]
=
'
Bilaketaren
gordetzea
ongi
ezabatu
da
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchdeleteerror
'
]
=
'
Ezin
da
ezabatu
bilaketaren
gordeketa
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchcreated
'
]
=
'
Bilaketaren
gordeketa
ongi
sortu
da
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchcreateerror
'
]
=
'
Ezin
da
sortu
bilaketaren
gordeketa
.'
;
$
messages
[
'
messagedeleted
'
]
=
'
Mezua
(
k
)
ongi
ezabatu
dira
.'
;
$
messages
[
'
messagemoved
'
]
=
'
Mezua
(
k
)
ongi
mugitu
d
(
ir
)
a
.'
;
$
messages
[
'
messagecopied
'
]
=
'
Mezua
(
k
)
ongi
kopiatu
d
(
ir
)
a
'
;
$
messages
[
'
messagemarked
'
]
=
'
Mezua
(
k
)
ongi
markatu
d
(
ir
)
a
'
;
$
messages
[
'
autocompletechars
'
]
=
'
Sartu
gutxienez
$
min
karaktere
osatze
automatikorako
'
;
$
messages
[
'
autocompletemore
'
]
=
'
Bat
datozen
sarrera
gehiago
topatu
dira
.
Idatzi
karaktere
gehiago
.'
;
$
messages
[
'
namecannotbeempty
'
]
=
'
Izena
ezin
da
hutsik
egon
.'
;
$
messages
[
'
nametoolong
'
]
=
'
Izena
luzeegia
da
.'
;
$
messages
[
'
folderupdated
'
]
=
'
Karpeta
ongi
eguneratu
da
.'
;
$
messages
[
'
foldercreated
'
]
=
'
Karpeta
ongi
sortu
da
.'
;
$
messages
[
'
invalidimageformat
'
]
=
'
Irudi
formatua
ez
da
baliozkoa
.'
;
$
messages
[
'
mispellingsfound
'
]
=
'
Ortografia
akatsak
detektatu
dira
mezuan
.'
;
$
messages
[
'
parentnotwritable
'
]
=
'
Ezin
da
karpeta
sortu
/
mugi
hautatutako
goragoko
karpetan
.
Sartzeko
baimenik
ez
.'
;
$
messages
[
'
messagetoobig
'
]
=
'
Mezu
-
zatia
handiegia
da
prozesatzeko
.'
;
$
messages
[
'
attachmentvalidationerror
'
]
=
'
KONTUZ
!
Eranskin
hau
susmagarria
da
zeren
bere
izaera
ez
dator
bat
mezuan
deklaratutakoarekin
.
Bidaltzailearekin
fidatzen
ez
bazara
ez
zenuke
nabigatzailean
ireki
behar
eduki
maltzurra
izan
dezakeelako
.
<
br
/
><
br
/
><
em
>
Deklaratua
:
$
expected
;
erreala
:
$
detected
<
/
em
>
'
;
$
messages
[
'
noscriptwarning
'
]
=
'
Kontuz
:
web
-
posta
zerbitzu
honek
Javascript
behar
du
!
Erabili
nahi
baduzu
gaitu
Javascript
zure
nabigatzailearen
hobespenetan
.'
;
?
>
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Thu, Apr 9, 2:48 PM (1 d, 19 h)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
496527
Default Alt Text
messages.inc (12 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment