Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F6065040
labels.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
15 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
labels.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| language/ca_ES/labels.inc |
| |
| Language file of the Roundcube Webmail client |
| Copyright (C) 2005-2010, The Roundcube Dev Team |
| Licensed under the GNU GPL |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
| Author: Miguel Canteras i Cañizares <miguel@canteras.org> |
| Simo <sim6@graciasensefils.net> |
| Jordi Sanfeliu <jordi@fibranet.cat> |
+-----------------------------------------------------------------------+
@version $Id$
*/
$
labels
=
array
();
$
labels
[
'
welcome
'
]
=
'
Benvingut
a
$
product
'
;
$
labels
[
'
username
'
]
=
'
Nom
d
\'
usuari
'
;
$
labels
[
'
password
'
]
=
'
Contrasenya
'
;
$
labels
[
'
server
'
]
=
'
Servidor
'
;
$
labels
[
'
login
'
]
=
'
Entra
'
;
$
labels
[
'
logout
'
]
=
'
Tanca
sessió
'
;
$
labels
[
'
mail
'
]
=
'
E
-
Mail
'
;
$
labels
[
'
settings
'
]
=
'
Configuració
'
;
$
labels
[
'
addressbook
'
]
=
'
Contactes
'
;
$
labels
[
'
inbox
'
]
=
'
Entrada
'
;
$
labels
[
'
drafts
'
]
=
'
Esborranys
'
;
$
labels
[
'
sent
'
]
=
'
Enviats
'
;
$
labels
[
'
trash
'
]
=
'
Paperera
'
;
$
labels
[
'
junk
'
]
=
'
Correu
brossa
'
;
$
labels
[
'
subject
'
]
=
'
Assumpte
'
;
$
labels
[
'
from
'
]
=
'
Remitent
'
;
$
labels
[
'
to
'
]
=
'
Destinatari
'
;
$
labels
[
'
cc
'
]
=
'
CC
'
;
$
labels
[
'
bcc
'
]
=
'
BCC
'
;
$
labels
[
'
replyto
'
]
=
'
Respon
a
'
;
$
labels
[
'
followupto
'
]
=
'
Seguiment
-
Per
'
;
$
labels
[
'
date
'
]
=
'
Data
'
;
$
labels
[
'
size
'
]
=
'
Grandària
'
;
$
labels
[
'
priority
'
]
=
'
Prioritat
'
;
$
labels
[
'
organization
'
]
=
'
Organització
'
;
$
labels
[
'
readstatus
'
]
=
'
Estat
de
lectura
'
;
$
labels
[
'
mailboxlist
'
]
=
'
Carpetes
'
;
$
labels
[
'
messagesfromto
'
]
=
'
Missatges
des
de
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
threadsfromto
'
]
=
'
Fils
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
messagenrof
'
]
=
'
Missatge
$
nr
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
copy
'
]
=
'
Copia
'
;
$
labels
[
'
move
'
]
=
'
Mou
'
;
$
labels
[
'
moveto
'
]
=
'
mou
a
...'
;
$
labels
[
'
download
'
]
=
'
descarrega
'
;
$
labels
[
'
filename
'
]
=
'
Nom
del
fitxer
'
;
$
labels
[
'
filesize
'
]
=
'
Grandària
de
fitxer
'
;
$
labels
[
'
addtoaddressbook
'
]
=
'
Afegeix
a
contactes
'
;
$
labels
[
'
sun
'
]
=
'
DG
'
;
$
labels
[
'
mon
'
]
=
'
DL
'
;
$
labels
[
'
tue
'
]
=
'
DM
'
;
$
labels
[
'
wed
'
]
=
'
DC
'
;
$
labels
[
'
thu
'
]
=
'
DJ
'
;
$
labels
[
'
fri
'
]
=
'
DV
'
;
$
labels
[
'
sat
'
]
=
'
DS
'
;
$
labels
[
'
sunday
'
]
=
'
Diumenge
'
;
$
labels
[
'
monday
'
]
=
'
Dilluns
'
;
$
labels
[
'
tuesday
'
]
=
'
Dimarts
'
;
$
labels
[
'
wednesday
'
]
=
'
Dimecres
'
;
$
labels
[
'
thursday
'
]
=
'
Dijous
'
;
$
labels
[
'
friday
'
]
=
'
Divendres
'
;
$
labels
[
'
saturday
'
]
=
'
Dissabte
'
;
$
labels
[
'
jan
'
]
=
'
gen
'
;
$
labels
[
'
feb
'
]
=
'
feb
'
;
$
labels
[
'
mar
'
]
=
'
mar
'
;
$
labels
[
'
apr
'
]
=
'
abr
'
;
$
labels
[
'
may
'
]
=
'
mai
'
;
$
labels
[
'
jun
'
]
=
'
jun
'
;
$
labels
[
'
jul
'
]
=
'
jul
'
;
$
labels
[
'
aug
'
]
=
'
ago
'
;
$
labels
[
'
sep
'
]
=
'
set
'
;
$
labels
[
'
oct
'
]
=
'
oct
'
;
$
labels
[
'
nov
'
]
=
'
nov
'
;
$
labels
[
'
dec
'
]
=
'
des
'
;
$
labels
[
'
longjan
'
]
=
'
gener
'
;
$
labels
[
'
longfeb
'
]
=
'
febrer
'
;
$
labels
[
'
longmar
'
]
=
'
març
'
;
$
labels
[
'
longapr
'
]
=
'
abril
'
;
$
labels
[
'
longmay
'
]
=
'
maig
'
;
$
labels
[
'
longjun
'
]
=
'
juny
'
;
$
labels
[
'
longjul
'
]
=
'
juliol
'
;
$
labels
[
'
longaug
'
]
=
'
agost
'
;
$
labels
[
'
longsep
'
]
=
'
setembre
'
;
$
labels
[
'
longoct
'
]
=
'
octubre
'
;
$
labels
[
'
longnov
'
]
=
'
novembre
'
;
$
labels
[
'
longdec
'
]
=
'
desembre
'
;
$
labels
[
'
today
'
]
=
'
Avui
'
;
$
labels
[
'
checkmail
'
]
=
'
Recupera
missatges
nous
'
;
$
labels
[
'
writenewmessage
'
]
=
'
Crea
nou
missatge
'
;
$
labels
[
'
replytomessage
'
]
=
'
Respon
al
missatge
'
;
$
labels
[
'
replytoallmessage
'
]
=
'
Respon
al
remitent
i
a
tots
els
destinataris
'
;
$
labels
[
'
replyall
'
]
=
'
Respondre
a
tots
'
;
$
labels
[
'
replylist
'
]
=
'
Llista
de
resposta
'
;
$
labels
[
'
forwardmessage
'
]
=
'
Reenvia
missatge
'
;
$
labels
[
'
deletemessage
'
]
=
'
Suprimeix
missatge
'
;
$
labels
[
'
movemessagetotrash
'
]
=
'
Mou
missatge
a
la
paperera
'
;
$
labels
[
'
printmessage
'
]
=
'
Imprimeix
aquest
missatge
'
;
$
labels
[
'
previousmessage
'
]
=
'
Mostra
el
missatge
anterior
'
;
$
labels
[
'
previousmessages
'
]
=
'
Mostra
missatges
anteriors
'
;
$
labels
[
'
firstmessage
'
]
=
'
Mostra
el
primer
missatge
'
;
$
labels
[
'
firstmessages
'
]
=
'
Mostra
els
primers
missatges
'
;
$
labels
[
'
nextmessage
'
]
=
'
Mostra
el
missatge
següent
'
;
$
labels
[
'
nextmessages
'
]
=
'
Mostra
missatges
següents
'
;
$
labels
[
'
lastmessage
'
]
=
'
Mostra
l
\'ú
ltim
missatge
'
;
$
labels
[
'
lastmessages
'
]
=
'
Mostra
els
ú
ltims
missatges
'
;
$
labels
[
'
backtolist
'
]
=
'
Torna
a
la
llista
de
missatges
'
;
$
labels
[
'
viewsource
'
]
=
'
Visualitza
el
codi
font
'
;
$
labels
[
'
markmessages
'
]
=
'
Marca
missatges
'
;
$
labels
[
'
markread
'
]
=
'
Com
a
llegits
'
;
$
labels
[
'
markunread
'
]
=
'
Com
a
no
llegits
'
;
$
labels
[
'
markflagged
'
]
=
'
Com
marcat
'
;
$
labels
[
'
markunflagged
'
]
=
'
Com
no
marcat
'
;
$
labels
[
'
messageactions
'
]
=
'
Més
accions
...'
;
$
labels
[
'
select
'
]
=
'
Selecciona
'
;
$
labels
[
'
all
'
]
=
'
Tots
'
;
$
labels
[
'
none
'
]
=
'
Cap
'
;
$
labels
[
'
currpage
'
]
=
'
Pàgina
actual
'
;
$
labels
[
'
unread
'
]
=
'
No
llegits
'
;
$
labels
[
'
flagged
'
]
=
'
Marcat
'
;
$
labels
[
'
unanswered
'
]
=
'
No
respost
'
;
$
labels
[
'
deleted
'
]
=
'
Esborrat
'
;
$
labels
[
'
invert
'
]
=
'
Inverteix
'
;
$
labels
[
'
filter
'
]
=
'
Filtre
'
;
$
labels
[
'
list
'
]
=
'
Llista
'
;
$
labels
[
'
threads
'
]
=
'
Fils
'
;
$
labels
[
'
expand
-
all
'
]
=
'
Expandeix
tots
'
;
$
labels
[
'
expand
-
unread
'
]
=
'
Expandeix
No
llegits
'
;
$
labels
[
'
collapse
-
all
'
]
=
'
Col
·
lapsa
tots
'
;
$
labels
[
'
threaded
'
]
=
'
Encadenat
'
;
$
labels
[
'
autoexpand_threads
'
]
=
'
Expandeix
els
missatges
encadenats
'
;
$
labels
[
'
do_expand
'
]
=
'
tots
els
fils
'
;
$
labels
[
'
expand_only_unread
'
]
=
'
només
amb
missatges
no
llegits
'
;
$
labels
[
'
fromto
'
]
=
'
Remitent
/
Destinatari
'
;
$
labels
[
'
flag
'
]
=
'
Marca
'
;
$
labels
[
'
attachment
'
]
=
'
Adjunt
'
;
$
labels
[
'
nonesort
'
]
=
'
Cap
'
;
$
labels
[
'
sentdate
'
]
=
'
Data
d
\'
enviament
'
;
$
labels
[
'
arrival
'
]
=
'
Data
d
\'
arribada
'
;
$
labels
[
'
asc
'
]
=
'
ascendent
'
;
$
labels
[
'
desc
'
]
=
'
descendent
'
;
$
labels
[
'
listcolumns
'
]
=
'
Llista
les
columnes
'
;
$
labels
[
'
listsorting
'
]
=
'
Columna
d
\'
ordenació
'
;
$
labels
[
'
listorder
'
]
=
'
Ordre
d
\'
ordenació
'
;
$
labels
[
'
listmode
'
]
=
'
Mode
de
vista
de
llista
'
;
$
labels
[
'
folderactions
'
]
=
'
Accions
de
carpeta
'
;
$
labels
[
'
compact
'
]
=
'
Compacta
'
;
$
labels
[
'
empty
'
]
=
'
Buida
'
;
$
labels
[
'
quota
'
]
=
'
Utilització
de
disc
'
;
$
labels
[
'
unknown
'
]
=
'
desconegut
'
;
$
labels
[
'
unlimited
'
]
=
'
il
·
limitat
'
;
$
labels
[
'
quicksearch
'
]
=
'
Cerca
ràpida
'
;
$
labels
[
'
resetsearch
'
]
=
'
Neteja
cerca
'
;
$
labels
[
'
searchmod
'
]
=
'
Cerca
modificadors
'
;
$
labels
[
'
msgtext
'
]
=
'
Missatge
sencer
'
;
$
labels
[
'
openinextwin
'
]
=
'
Obre
a
una
nova
finestra
'
;
$
labels
[
'
emlsave
'
]
=
'
Descarrega
(
.
eml
)
'
;
$
labels
[
'
compose
'
]
=
'
Escriu
un
missatge
'
;
$
labels
[
'
editasnew
'
]
=
'
Edita
com
a
nou
'
;
$
labels
[
'
savemessage
'
]
=
'
Desa
aquest
esborrany
'
;
$
labels
[
'
sendmessage
'
]
=
'
Envia
ara
el
missatge
'
;
$
labels
[
'
addattachment
'
]
=
'
Afegeix
un
fitxer
'
;
$
labels
[
'
charset
'
]
=
'
Codificació
de
caràcters
'
;
$
labels
[
'
editortype
'
]
=
'
Tipus
d
\'
editor
'
;
$
labels
[
'
returnreceipt
'
]
=
'
Confirmació
de
recepció
'
;
$
labels
[
'
dsn
'
]
=
'
Notificació
d
\'
estat
de
lliurament
'
;
$
labels
[
'
editidents
'
]
=
'
Editar
identitats
'
;
$
labels
[
'
checkspelling
'
]
=
'
Comprova
l
\'
ortografia
'
;
$
labels
[
'
resumeediting
'
]
=
'
Continua
l
\'
edició
'
;
$
labels
[
'
revertto
'
]
=
'
Torna
a
'
;
$
labels
[
'
attachments
'
]
=
'
Adjunts
'
;
$
labels
[
'
upload
'
]
=
'
Afegeix
'
;
$
labels
[
'
close
'
]
=
'
Cancel
·
la
'
;
$
labels
[
'
messageoptions
'
]
=
'
Opcions
de
missatge
...'
;
$
labels
[
'
low
'
]
=
'
Baixa
'
;
$
labels
[
'
lowest
'
]
=
'
Molt
baixa
'
;
$
labels
[
'
normal
'
]
=
'
Normal
'
;
$
labels
[
'
high
'
]
=
'
Alta
'
;
$
labels
[
'
highest
'
]
=
'
Molt
alta
'
;
$
labels
[
'
nosubject
'
]
=
'
(
sense
assumpte
)
'
;
$
labels
[
'
showimages
'
]
=
'
Mostra
imatges
'
;
$
labels
[
'
alwaysshow
'
]
=
'
Sempre
mostra
imatges
de
$
sender
'
;
$
labels
[
'
htmltoggle
'
]
=
'
HTML
'
;
$
labels
[
'
plaintoggle
'
]
=
'
Text
pla
'
;
$
labels
[
'
savesentmessagein
'
]
=
'
Desa
el
missatge
enviat
a
'
;
$
labels
[
'
dontsave
'
]
=
'
no
deseu
'
;
$
labels
[
'
maxuploadsize
'
]
=
'
El
tamany
màxim
de
fitxer
é
s
$
size
'
;
$
labels
[
'
addcc
'
]
=
'
Afegeix
Cc
'
;
$
labels
[
'
addbcc
'
]
=
'
Afegeix
Bcc
'
;
$
labels
[
'
addreplyto
'
]
=
'
Afegeix
Reply
-
To
'
;
$
labels
[
'
addfollowupto
'
]
=
'
Afegir
Seguiment
-
Per
'
;
$
labels
[
'
mdnrequest
'
]
=
'
El
remitent
d
\'
aquest
missatge
ha
demanat
ser
notificat
quan
llegiu
aquest
missatge
.
Voleu
notificar
al
remitent
?'
;
$
labels
[
'
receiptread
'
]
=
'
Confirmació
de
recepció
'
;
$
labels
[
'
yourmessage
'
]
=
'
Aquesta
é
s
una
confirmació
de
recepció
per
al
vostre
missatge
'
;
$
labels
[
'
receiptnote
'
]
=
'
Nota
:
Aquesta
confirmació
només
indica
que
el
missatge
ha
estat
mostrat
a
l
\'
ordinador
del
destinatari
.
No
hi
ha
garantia
que
el
destinatari
hagi
llegit
o
entès
el
contingut
del
missatge
.'
;
$
labels
[
'
name
'
]
=
'
Nom
a
mostrar
'
;
$
labels
[
'
firstname
'
]
=
'
Nom
'
;
$
labels
[
'
surname
'
]
=
'
Cognom
'
;
$
labels
[
'
email
'
]
=
'
E
-
Mail
'
;
$
labels
[
'
addcontact
'
]
=
'
Afegeix
nou
contacte
'
;
$
labels
[
'
editcontact
'
]
=
'
Edita
contacte
'
;
$
labels
[
'
contacts
'
]
=
'
Contactes
'
;
$
labels
[
'
contactproperties
'
]
=
'
Propietats
del
contacte
'
;
$
labels
[
'
edit
'
]
=
'
Edita
'
;
$
labels
[
'
cancel
'
]
=
'
Cancel
·
la
'
;
$
labels
[
'
save
'
]
=
'
Desa
'
;
$
labels
[
'
delete
'
]
=
'
Suprimeix
'
;
$
labels
[
'
rename
'
]
=
'
Renombrar
'
;
$
labels
[
'
newcontact
'
]
=
'
Crea
nou
contacte
'
;
$
labels
[
'
deletecontact
'
]
=
'
Suprimeix
contactes
seleccionats
'
;
$
labels
[
'
composeto
'
]
=
'
Redacta
correu
per
a
'
;
$
labels
[
'
contactsfromto
'
]
=
'
Contactes
$
from
a
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
print
'
]
=
'
Imprimeix
'
;
$
labels
[
'
export
'
]
=
'
Exporta
'
;
$
labels
[
'
exportvcards
'
]
=
'
Exporta
contactes
en
format
vCard
'
;
$
labels
[
'
newcontactgroup
'
]
=
'
Crea
un
nou
grup
de
contactes
'
;
$
labels
[
'
groupactions
'
]
=
'
Accions
per
grups
de
contacte
...'
;
$
labels
[
'
previouspage
'
]
=
'
Mostra
anteriors
'
;
$
labels
[
'
firstpage
'
]
=
'
Mostra
primers
'
;
$
labels
[
'
nextpage
'
]
=
'
Mostra
següents
'
;
$
labels
[
'
lastpage
'
]
=
'
Mostra
darrers
'
;
$
labels
[
'
group
'
]
=
'
Grup
'
;
$
labels
[
'
groups
'
]
=
'
Grups
'
;
$
labels
[
'
personaladrbook
'
]
=
'
Llibreta
d
\'
adreces
'
;
$
labels
[
'
import
'
]
=
'
Importa
'
;
$
labels
[
'
importcontacts
'
]
=
'
Importa
contactes
'
;
$
labels
[
'
importfromfile
'
]
=
'
Importa
des
d
\'
un
fitxer
:'
;
$
labels
[
'
importreplace
'
]
=
'
Reemplaça
la
llibreta
d
\'
adreçes
sencera
'
;
$
labels
[
'
importtext
'
]
=
'
Podeu
importar
contactes
des
d
\'
una
llibreta
d
\'
adreces
existent
.
<
br
/
>
Actualment
suportem
l
\'
importació
d
\'
adreces
amb
el
format
<
a
href
=
"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard"
>
vCard
<
/
a
>
.'
;
$
labels
[
'
done
'
]
=
'
Fet
'
;
$
labels
[
'
settingsfor
'
]
=
'
Configuració
per
a
'
;
$
labels
[
'
preferences
'
]
=
'
Preferències
'
;
$
labels
[
'
userpreferences
'
]
=
'
Preferències
d
\'
usuari
'
;
$
labels
[
'
editpreferences
'
]
=
'
Edita
preferències
d
\'
usuari
'
;
$
labels
[
'
identities
'
]
=
'
Identitats
'
;
$
labels
[
'
manageidentities
'
]
=
'
Gestiona
identitats
per
a
aquest
compte
'
;
$
labels
[
'
newidentity
'
]
=
'
Nova
identitat
'
;
$
labels
[
'
newitem
'
]
=
'
Nou
'
;
$
labels
[
'
edititem
'
]
=
'
Edita
'
;
$
labels
[
'
preferhtml
'
]
=
'
Mostra
HTML
'
;
$
labels
[
'
defaultcharset
'
]
=
'
Joc
de
caracters
per
defecte
'
;
$
labels
[
'
htmlmessage
'
]
=
'
Missatge
HTML
'
;
$
labels
[
'
prettydate
'
]
=
'
Dates
curtes
'
;
$
labels
[
'
setdefault
'
]
=
'
Selecciona
opció
per
defecte
'
;
$
labels
[
'
autodetect
'
]
=
'
Auto
'
;
$
labels
[
'
language
'
]
=
'
Idioma
'
;
$
labels
[
'
timezone
'
]
=
'
Fus
horari
'
;
$
labels
[
'
pagesize
'
]
=
'
Files
per
pàgina
'
;
$
labels
[
'
signature
'
]
=
'
Signatura
'
;
$
labels
[
'
dstactive
'
]
=
'
Horari
d
\'
estiu
'
;
$
labels
[
'
htmleditor
'
]
=
'
Escriu
missatges
en
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlonreply
'
]
=
'
només
en
resposta
a
missatge
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlsignature
'
]
=
'
Signatura
HTML
'
;
$
labels
[
'
previewpane
'
]
=
'
Mostra
el
panell
de
previsualització
'
;
$
labels
[
'
skin
'
]
=
'
Aparença
d
\'
interfície
'
;
$
labels
[
'
logoutclear
'
]
=
'
Buida
la
paperera
al
tancar
sessió
'
;
$
labels
[
'
logoutcompact
'
]
=
'
Compacta
la
safata
d
\'
entrada
al
tancar
sessió
'
;
$
labels
[
'
uisettings
'
]
=
'
Interfície
d
\'
usuari
'
;
$
labels
[
'
serversettings
'
]
=
'
Configuració
del
servidor
'
;
$
labels
[
'
mailboxview
'
]
=
'
Vista
de
la
bústia
'
;
$
labels
[
'
mdnrequests
'
]
=
'
Notificacions
de
recepció
'
;
$
labels
[
'
askuser
'
]
=
'
Pregunta
-
ho
a
l
\'
usuari
'
;
$
labels
[
'
autosend
'
]
=
'
Envia
-
les
automàticament
'
;
$
labels
[
'
autosendknown
'
]
=
'
Envia
-
les
automàticament
només
als
meus
contactes
'
;
$
labels
[
'
autosendknownignore
'
]
=
'
enviar
recepció
als
meus
contactes
,
sinó
ignora
'
;
$
labels
[
'
ignore
'
]
=
'
Ignora
-
les
'
;
$
labels
[
'
readwhendeleted
'
]
=
'
Marca
el
missatge
com
a
llegit
quan
se
suprimeixi
'
;
$
labels
[
'
flagfordeletion
'
]
=
'
Afegeix
marca
d
\'
esborrat
en
comptes
d
\'
esborrar
-
lo
'
;
$
labels
[
'
skipdeleted
'
]
=
'
No
mostris
els
missatges
suprimits
'
;
$
labels
[
'
deletealways
'
]
=
'
Si
falla
quan
es
mou
un
missatge
a
la
Paperera
,
aleshores
esborra
\'
l
'
;
$
labels
[
'
showremoteimages
'
]
=
'
Mostra
imatges
remotes
sota
el
missatge
'
;
$
labels
[
'
fromknownsenders
'
]
=
'
de
remitent
conegut
'
;
$
labels
[
'
always
'
]
=
'
sempre
'
;
$
labels
[
'
showinlineimages
'
]
=
'
Mostra
les
imatges
adjuntes
sota
el
missatge
'
;
$
labels
[
'
autosavedraft
'
]
=
'
Desa
esborrany
automàticament
'
;
$
labels
[
'
everynminutes
'
]
=
'
cada
$
n
minut
(
s
)
'
;
$
labels
[
'
keepalive
'
]
=
'
Comprova
nous
missatges
a
'
;
$
labels
[
'
never
'
]
=
'
mai
'
;
$
labels
[
'
immediately
'
]
=
'
immediatament
'
;
$
labels
[
'
messagesdisplaying
'
]
=
'
Vista
de
missatges
'
;
$
labels
[
'
messagescomposition
'
]
=
'
Composició
de
missatges
'
;
$
labels
[
'
mimeparamfolding
'
]
=
'
Noms
dels
adjunts
'
;
$
labels
[
'
2231
folding
'
]
=
'
Compleix
RFC
2231
(
Thunderbird
)
'
;
$
labels
[
'
miscfolding
'
]
=
'
RFC
2047
/
2231
(
MS
Outlook
)
'
;
$
labels
[
'
2047
folding
'
]
=
'
Compleix
RFC
2047
(
un
altre
)
'
;
$
labels
[
'
force7bit
'
]
=
'
Fes
servir
la
codificació
MIME
per
a
caracters
de
8
-
bits
'
;
$
labels
[
'
advancedoptions
'
]
=
'
Opcions
avançades
'
;
$
labels
[
'
focusonnewmessage
'
]
=
'
Envia
el
focus
al
navegador
quan
hi
hagi
un
nou
missatge
'
;
$
labels
[
'
checkallfolders
'
]
=
'
Comprova
totes
les
carpetes
per
missatges
nous
'
;
$
labels
[
'
displaynext
'
]
=
'
Mostra
el
següent
missatge
després
de
esborrar
-
ne
o
moure
\'
n
un
'
;
$
labels
[
'
mainoptions
'
]
=
'
Opcions
principals
'
;
$
labels
[
'
section
'
]
=
'
Secció
'
;
$
labels
[
'
maintenance
'
]
=
'
Manteniment
'
;
$
labels
[
'
newmessage
'
]
=
'
Missatge
nou
'
;
$
labels
[
'
listoptions
'
]
=
'
Opcions
de
llista
'
;
$
labels
[
'
signatureoptions
'
]
=
'
Opcions
de
signatura
'
;
$
labels
[
'
whenreplying
'
]
=
'
Quan
es
respon
'
;
$
labels
[
'
replytopposting
'
]
=
'
comença
un
nou
missatge
per
sobre
de
l
\'
original
'
;
$
labels
[
'
replybottomposting
'
]
=
'
comença
un
nou
missatge
per
sota
de
l
\'
original
'
;
$
labels
[
'
replyremovesignature
'
]
=
'
Quan
es
contesti
,
elimina
la
signatura
original
del
missatge
'
;
$
labels
[
'
autoaddsignature
'
]
=
'
Afegeix
la
signatura
automàticament
'
;
$
labels
[
'
newmessageonly
'
]
=
'
només
missatge
nou
'
;
$
labels
[
'
replyandforwardonly
'
]
=
'
només
respostes
i
reenviaments
'
;
$
labels
[
'
replysignaturepos
'
]
=
'
Quan
es
contesti
o
reenviï
,
posa
la
signatura
'
;
$
labels
[
'
belowquote
'
]
=
'
sota
les
cometes
'
;
$
labels
[
'
abovequote
'
]
=
'
sobre
les
cometes
'
;
$
labels
[
'
insertsignature
'
]
=
'
Inserta
signatura
'
;
$
labels
[
'
previewpanemarkread
'
]
=
'
Marca
missatges
previsualitzats
com
a
llegits
'
;
$
labels
[
'
afternseconds
'
]
=
'
després
de
$
n
segons
'
;
$
labels
[
'
reqmdn
'
]
=
'
Demana
sempre
la
confirmació
de
recepció
'
;
$
labels
[
'
reqdsn
'
]
=
'
Sempre
demanar
una
notificació
d
\'
estat
de
lliurament
'
;
$
labels
[
'
replysamefolder
'
]
=
'
Col
·
locar
respostes
a
la
carpeta
del
missatge
que
es
respon
'
;
$
labels
[
'
folder
'
]
=
'
Carpeta
'
;
$
labels
[
'
folders
'
]
=
'
Carpetes
'
;
$
labels
[
'
foldername
'
]
=
'
Nom
de
carpeta
'
;
$
labels
[
'
subscribed
'
]
=
'
Subscriure
\'
s
'
;
$
labels
[
'
messagecount
'
]
=
'
Missatges
'
;
$
labels
[
'
create
'
]
=
'
Crea
'
;
$
labels
[
'
createfolder
'
]
=
'
Crea
nova
carpeta
'
;
$
labels
[
'
managefolders
'
]
=
'
Gestiona
carpetes
'
;
$
labels
[
'
specialfolders
'
]
=
'
Carpetes
Especials
'
;
$
labels
[
'
properties
'
]
=
'
Propietats
'
;
$
labels
[
'
folderproperties
'
]
=
'
Propietats
de
la
carpeta
'
;
$
labels
[
'
parentfolder
'
]
=
'
Carpeta
pare
'
;
$
labels
[
'
location
'
]
=
'
Localització
'
;
$
labels
[
'
info
'
]
=
'
Informació
'
;
$
labels
[
'
getfoldersize
'
]
=
'
Clica
per
a
veure
la
mida
de
la
carpeta
'
;
$
labels
[
'
changesubscription
'
]
=
'
Clica
per
a
canviar
la
subscripció
'
;
$
labels
[
'
sortby
'
]
=
'
Ordena
per
'
;
$
labels
[
'
sortasc
'
]
=
'
Ordena
ascendentment
'
;
$
labels
[
'
sortdesc
'
]
=
'
Ordena
descendentment
'
;
$
labels
[
'
B
'
]
=
'
B
'
;
$
labels
[
'
KB
'
]
=
'
KB
'
;
$
labels
[
'
MB
'
]
=
'
MB
'
;
$
labels
[
'
GB
'
]
=
'
GB
'
;
$
labels
[
'
unicode
'
]
=
'
Unicode
'
;
$
labels
[
'
english
'
]
=
'
Anglés
'
;
$
labels
[
'
westerneuropean
'
]
=
'
Europeu
Occidental
'
;
$
labels
[
'
easterneuropean
'
]
=
'
Europeu
Oriental
'
;
$
labels
[
'
southeasterneuropean
'
]
=
'
Europeu
Sud
-
Oriental
'
;
$
labels
[
'
baltic
'
]
=
'
Bàltic
'
;
$
labels
[
'
cyrillic
'
]
=
'
Cirilic
'
;
$
labels
[
'
arabic
'
]
=
'À
rab
'
;
$
labels
[
'
greek
'
]
=
'
Grec
'
;
$
labels
[
'
hebrew
'
]
=
'
Hebreu
'
;
$
labels
[
'
turkish
'
]
=
'
Turc
'
;
$
labels
[
'
nordic
'
]
=
'
Nòrdic
'
;
$
labels
[
'
thai
'
]
=
'
Tailandés
'
;
$
labels
[
'
celtic
'
]
=
'
Celta
'
;
$
labels
[
'
vietnamese
'
]
=
'
Vietnamita
'
;
$
labels
[
'
japanese
'
]
=
'
Japonés
'
;
$
labels
[
'
korean
'
]
=
'
Koreà
'
;
$
labels
[
'
chinese
'
]
=
'
Xinés
'
;
?
>
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, May 22, 4:31 AM (1 d, 18 h)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
590715
Default Alt Text
labels.inc (15 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment