Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F3311145
messages.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
6 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
messages.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| language/cy_GB/messages.inc |
| |
| Language file of the RoundCube Webmail client |
| Copyright (C) 2008-2009, RoundQube Dev. - Switzerland |
| Licensed under the GNU GPL |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
| Author: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org> |
+-----------------------------------------------------------------------+
*/
$
messages
=
array
();
$
messages
[
'
loginfailed
'
]
=
'
Methwyd
a
\'
ch
mewngofnodi
'
;
$
messages
[
'
cookiesdisabled
'
]
=
'
Nid
yw
eich
porwr
yn
derbyn
cwcis
'
;
$
messages
[
'
sessionerror
'
]
=
'
Mae
\'
r
sesiwn
yn
anghywir
neu
wedi
dod
i
ben
'
;
$
messages
[
'
imaperror
'
]
=
'
Methwyd
cysylltu
a
\'
r
gweinydd
IMAP
'
;
$
messages
[
'
nomessagesfound
'
]
=
'
Dim
negeseuon
wedi
eu
canfod
yn
y
blwch
hwn
'
;
$
messages
[
'
loggedout
'
]
=
'
Rydych
wedi
gorffen
y
sesiwn
yn
llwyddianus
.
Hwyl
fawr
!'
;
$
messages
[
'
mailboxempty
'
]
=
'
Blwch
yn
wag
'
;
$
messages
[
'
loading
'
]
=
'
Yn
llwytho
...'
;
$
messages
[
'
loadingdata
'
]
=
'
Yn
llwytho
data
...'
;
$
messages
[
'
checkingmail
'
]
=
'
Yn
edrych
am
negeseuon
newydd
...'
;
$
messages
[
'
sendingmessage
'
]
=
'
Yn
danfon
neges
...'
;
$
messages
[
'
messagesent
'
]
=
'
Danfonwyd
y
neges
yn
llwyddiannus
'
;
$
messages
[
'
savingmessage
'
]
=
'
Yn
cadw
neges
...'
;
$
messages
[
'
messagesaved
'
]
=
'
Cadwyd
neges
i
\'
r
Drafftiau
'
;
$
messages
[
'
successfullysaved
'
]
=
'
Cadwyd
yn
llwyddiannus
'
;
$
messages
[
'
addedsuccessfully
'
]
=
'
Cyswllt
wedi
ei
ychwanegu
i
\'
r
llyfr
cyfeiriadau
yn
llwyddiannus
'
;
$
messages
[
'
contactexists
'
]
=
'
Mae
cyswllt
gyda
\'
r
cyfeiriad
e
-
bost
yma
yn
bodoli
\'
n
barod
'
;
$
messages
[
'
blockedimages
'
]
=
'
I
amddiffyn
eich
preifatrwydd
,
fe
ataliwyd
lluniau
allanol
yn
y
neges
yma
.'
;
$
messages
[
'
encryptedmessage
'
]
=
'
Mae
hon
yn
neges
amgryptedig
a
felly
ni
ellir
ei
ddangos
.
Flin
iawn
!'
;
$
messages
[
'
nocontactsfound
'
]
=
'
Ni
gafwyd
hyd
i
unrhyw
gysylltiadau
'
;
$
messages
[
'
contactnotfound
'
]
=
'
Ni
gafwyd
hyd
i
\'
r
cysylltiad
gofynnwyd
amdano
'
;
$
messages
[
'
sendingfailed
'
]
=
'
Methwyd
danfon
y
neges
'
;
$
messages
[
'
senttooquickly
'
]
=
'
Arhoswch
$
sec
eiliad
cyn
danfon
y
neges
'
;
$
messages
[
'
errorsavingsent
'
]
=
'
Fe
gafwyd
gwall
wrth
cadw
\'
r
neges
ddanfonwyd
'
;
$
messages
[
'
errorsaving
'
]
=
'
Fe
gafwyd
gwall
wrth
gadw
'
;
$
messages
[
'
errormoving
'
]
=
'
Methwyd
symud
y
neges
'
;
$
messages
[
'
errordeleting
'
]
=
'
Methwyd
dileu
y
neges
'
;
$
messages
[
'
deletecontactconfirm
'
]
=
'
Ydych
chi
wir
am
ddileu
y
cysylltiadau
ddewiswyd
?'
;
$
messages
[
'
deletemessagesconfirm
'
]
=
'
Ydych
chi
wir
am
ddileu
y
neges
(
euon
)
ddewiswyd
?'
;
$
messages
[
'
deletefolderconfirm
'
]
=
'
Ydych
chi
wir
am
ddileu
y
ffolder
yma
?'
;
$
messages
[
'
purgefolderconfirm
'
]
=
'
Ydych
chi
wir
am
ddileu
yr
holl
negeseuon
yn
y
ffolder
yma
?'
;
$
messages
[
'
foldercreating
'
]
=
'
Yn
creu
ffolder
...'
;
$
messages
[
'
folderdeleting
'
]
=
'
Yn
dileu
ffolder
...'
;
$
messages
[
'
folderrenaming
'
]
=
'
Yn
ailenwi
ffolder
...'
;
$
messages
[
'
foldermoving
'
]
=
'
Yn
symud
ffolder
...'
;
$
messages
[
'
formincomplete
'
]
=
'
Nid
oedd
y
ffurflen
wedi
ei
gwblhau
yn
llawn
'
;
$
messages
[
'
noemailwarning
'
]
=
'
Rhowch
gyfeiriad
e
-
bost
dilys
'
;
$
messages
[
'
nonamewarning
'
]
=
'
Rhowch
enw
'
;
$
messages
[
'
nopagesizewarning
'
]
=
'
Rhowch
maint
tudalen
'
;
$
messages
[
'
nosenderwarning
'
]
=
'
Rhowch
gyfeiriad
e
-
bost
y
danfonwr
'
;
$
messages
[
'
norecipientwarning
'
]
=
'
Rhowch
o
leiaf
un
derbynnydd
'
;
$
messages
[
'
nosubjectwarning
'
]
=
'
Mae
\'
r
pennawd
\"
Pwnc
\"
yn
wag
.
Hoffech
chi
roi
un
fewn
nawr
?'
;
$
messages
[
'
nobodywarning
'
]
=
'
Danfon
y
neges
hwn
heb
destun
?'
;
$
messages
[
'
notsentwarning
'
]
=
'
Ni
ddanfonwyd
y
neges
.
Hoffech
chi
gael
gwared
a
\'
r
neges
?'
;
$
messages
[
'
noldapserver
'
]
=
'
Dewiswch
weinydd
ldap
i
chwilio
'
;
$
messages
[
'
nocontactsreturned
'
]
=
'
Ni
gafwyd
hyd
i
unrhyw
gysylltiadau
'
;
$
messages
[
'
nosearchname
'
]
=
'
Rhowch
enw
cyswllt
neu
gyfeiriad
e
-
bost
'
;
$
messages
[
'
searchsuccessful
'
]
=
'
Cafwyd
hyd
i
$
nr
neges
'
;
$
messages
[
'
searchnomatch
'
]
=
'
Ni
gafwyd
hyd
i
unrhyw
ganlyniadau
chwilio
'
;
$
messages
[
'
searching
'
]
=
'
Yn
chwilio
...'
;
$
messages
[
'
checking
'
]
=
'
Yn
gofyn
...'
;
$
messages
[
'
nospellerrors
'
]
=
'
Ni
gafwyd
hyd
i
unrhyw
wallau
gwirio
'
;
$
messages
[
'
folderdeleted
'
]
=
'
Dilëwyd
y
ffolder
yn
llwyddiannus
'
;
$
messages
[
'
deletedsuccessfully
'
]
=
'
Dilëwyd
yn
llwyddiannus
'
;
$
messages
[
'
converting
'
]
=
'
Yn
cael
gwared
a
\'
r
fformatio
...'
;
$
messages
[
'
messageopenerror
'
]
=
'
Methwyd
llwytho
\'
r
neges
o
\'
r
gweinydd
'
;
$
messages
[
'
fileuploaderror
'
]
=
'
Methwyd
llwytho
\'
r
ffeil
i
fyny
'
;
$
messages
[
'
filesizeerror
'
]
=
'
Mae
\'
r
ffeil
a
lwythyd
fyny
yn
fwy
na
\'
r
maint
uchaf
ganiateir
o
$
size
'
;
$
messages
[
'
copysuccess
'
]
=
'
Copïwyd
$
nr
cyfeiriad
yn
llwyddiannus
'
;
$
messages
[
'
copyerror
'
]
=
'
Methwyd
copïo
unrhyw
gyfeiriad
'
;
$
messages
[
'
sourceisreadonly
'
]
=
'
Mae
ffynhonnell
y
cyfeiriadau
i
\'
w
ddarllen
yn
unig
'
;
$
messages
[
'
errorsavingcontact
'
]
=
'
Methwyd
cadw
cyfeiriad
y
cyswllt
'
;
$
messages
[
'
movingmessage
'
]
=
'
Yn
symud
neges
...'
;
$
messages
[
'
receiptsent
'
]
=
'
Danfonwyd
cadarnhad
derbyn
yn
llwyddiannus
'
;
$
messages
[
'
errorsendingreceipt
'
]
=
'
Methwyd
danfon
cadarnhad
derbyn
'
;
$
messages
[
'
nodeletelastidentity
'
]
=
'
Allwch
chi
ddim
dileu
\'
r
personoliaeth
yma
,
hwn
yw
\'
r
un
olaf
.'
;
$
messages
[
'
addsubfolderhint
'
]
=
'
Mi
fydd
y
ffolder
yma
\'
n
cael
ei
greu
fel
is
-
ffolder
o
\'
r
un
sydd
wedi
ei
ddewis
ar
hyn
o
bryd
'
;
$
messages
[
'
forbiddencharacter
'
]
=
'
Mae
enw
\'
r
ffolder
yn
cynnwys
llythyren
annerbynniol
'
;
$
messages
[
'
selectimportfile
'
]
=
'
Dewiswch
ffeil
i
\'
w
lwytho
fyny
'
;
$
messages
[
'
addresswriterror
'
]
=
'
Nid
yw
\'
n
bosib
ysgrifennu
i
\'
r
llyfr
cyfeiriadau
'
;
$
messages
[
'
importwait
'
]
=
'
Yn
mewnforio
,
arhoswch
os
gwelwch
yn
dda
...'
;
$
messages
[
'
importerror
'
]
=
'
Methwyd
a
mewnforio
!
Nid
yw
\'
r
ffeil
a
lwythwyd
fyny
yn
ffeil
vCard
dilys
.'
;
$
messages
[
'
importconfirm
'
]
=
'
<
b
>
Fe
mewnforiwyd
$
inserted
cyswllt
yn
llwyddiannus
,
anwybyddwyd
$
skipped
cofnod
presennol
<
/
b
>
:
<
p
><
em
>
$
names
<
/
em
><
/
p
>
'
;
$
messages
[
'
opnotpermitted
'
]
=
'
Ni
chaniateir
y
weithred
!'
;
$
messages
[
'
nofromaddress
'
]
=
'
Cyfeiriad
e
-
bost
ar
goll
yn
y
personoliaeth
a
ddewiswyd
'
;
$
messages
[
'
editorwarning
'
]
=
'
Mi
fydd
newid
i
\'
r
golygydd
testun
plaen
yn
golygu
byddwch
chi
\'
n
colli
unrhyw
arddulliau
yn
eich
testun
.
Hoffech
chi
barhau
?'
;
?
>
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Thu, Apr 9, 12:56 PM (1 d, 15 h)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
522726
Default Alt Text
messages.inc (6 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment