Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F6068495
labels.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
23 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
labels.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| localization/<lang>/labels.inc |
| |
| Localization file of the Roundcube Webmail client |
| Copyright (C) 2005-2013, The Roundcube Dev Team |
| |
| Licensed under the GNU General Public License version 3 or |
| any later version with exceptions for skins & plugins. |
| See the README file for a full license statement. |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/labels/
*/
$
labels
[
'
welcome
'
]
=
'
Wëllkomm
bei
$
product
'
;
$
labels
[
'
username
'
]
=
'
Benotzernumm
'
;
$
labels
[
'
password
'
]
=
'
Passwuert
'
;
$
labels
[
'
server
'
]
=
'
Server
'
;
$
labels
[
'
login
'
]
=
'
Aloggen
'
;
$
labels
[
'
logout
'
]
=
'
Ausloggen
'
;
$
labels
[
'
mail
'
]
=
'
Mailen
'
;
$
labels
[
'
settings
'
]
=
'
Astellungen
'
;
$
labels
[
'
addressbook
'
]
=
'
Adressbuch
'
;
$
labels
[
'
inbox
'
]
=
'
Mailbox
'
;
$
labels
[
'
drafts
'
]
=
'
Brouillonen
'
;
$
labels
[
'
sent
'
]
=
'
Verschéckt
'
;
$
labels
[
'
trash
'
]
=
'
Poubelle
'
;
$
labels
[
'
junk
'
]
=
'
Spam
'
;
$
labels
[
'
show_real_foldernames
'
]
=
'
Richteg
Nimm
vu
de
speziellen
Dossieren
uweisen
'
;
$
labels
[
'
subject
'
]
=
'
Sujet
'
;
$
labels
[
'
from
'
]
=
'
Vun
'
;
$
labels
[
'
sender
'
]
=
'
Geschéckt
vun
'
;
$
labels
[
'
to
'
]
=
'
Un
'
;
$
labels
[
'
cc
'
]
=
'
CC
'
;
$
labels
[
'
bcc
'
]
=
'
BCC
'
;
$
labels
[
'
replyto
'
]
=
'Ä
ntwert
un
'
;
$
labels
[
'
followupto
'
]
=
'
Noverfollgung
un
'
;
$
labels
[
'
date
'
]
=
'
Datum
'
;
$
labels
[
'
size
'
]
=
'
Gréisst
'
;
$
labels
[
'
priority
'
]
=
'
Prioritéit
'
;
$
labels
[
'
organization
'
]
=
'
Organisatioun
'
;
$
labels
[
'
readstatus
'
]
=
'
Lies
-
Status
'
;
$
labels
[
'
listoptions
'
]
=
'
Optiounen
oplëschten
'
;
$
labels
[
'
mailboxlist
'
]
=
'
Dossieren
'
;
$
labels
[
'
messagesfromto
'
]
=
'
Messagen
$
from
bis
$
to
vun
$
count
'
;
$
labels
[
'
threadsfromto
'
]
=
'
Diskussiounen
$
from
bis
$
to
vun
$
count
'
;
$
labels
[
'
messagenrof
'
]
=
'
Message
$
nr
vun
$
count
'
;
$
labels
[
'
fromtoshort
'
]
=
'$
from
bis
$
to
vun
$
count
'
;
$
labels
[
'
copy
'
]
=
'
Kopéieren
'
;
$
labels
[
'
move
'
]
=
'
Réckelen
'
;
$
labels
[
'
moveto
'
]
=
'
Réckelen
an
...'
;
$
labels
[
'
copyto
'
]
=
'
Kopéieren
op
...'
;
$
labels
[
'
download
'
]
=
'
Eroflueden
'
;
$
labels
[
'
open
'
]
=
'
Opmaachen
'
;
$
labels
[
'
showattachment
'
]
=
'
Weisen
'
;
$
labels
[
'
showanyway
'
]
=
'
Trotzdeem
weisen
'
;
$
labels
[
'
filename
'
]
=
'
Numm
vum
Fichier
'
;
$
labels
[
'
filesize
'
]
=
'
Gréisst
vum
Fichier
'
;
$
labels
[
'
addtoaddressbook
'
]
=
'
An
d
\'
Adressbuch
setzen
'
;
$
labels
[
'
sun
'
]
=
'
Son
'
;
$
labels
[
'
mon
'
]
=
'
Méi
'
;
$
labels
[
'
tue
'
]
=
'
Dën
'
;
$
labels
[
'
wed
'
]
=
'
Mët
'
;
$
labels
[
'
thu
'
]
=
'
Don
'
;
$
labels
[
'
fri
'
]
=
'
Fre
'
;
$
labels
[
'
sat
'
]
=
'
Sam
'
;
$
labels
[
'
sunday
'
]
=
'
Sonndeg
'
;
$
labels
[
'
monday
'
]
=
'
Méindeg
'
;
$
labels
[
'
tuesday
'
]
=
'
Dënschdeg
'
;
$
labels
[
'
wednesday
'
]
=
'
Mëttwoch
'
;
$
labels
[
'
thursday
'
]
=
'
Donneschdeg
'
;
$
labels
[
'
friday
'
]
=
'
Freideg
'
;
$
labels
[
'
saturday
'
]
=
'
Samschdeg
'
;
$
labels
[
'
jan
'
]
=
'
Jan
'
;
$
labels
[
'
feb
'
]
=
'
Feb
'
;
$
labels
[
'
mar
'
]
=
'
Mäe
'
;
$
labels
[
'
apr
'
]
=
'
Abr
'
;
$
labels
[
'
may
'
]
=
'
Mee
'
;
$
labels
[
'
jun
'
]
=
'
Jun
'
;
$
labels
[
'
jul
'
]
=
'
Jul
'
;
$
labels
[
'
aug
'
]
=
'
Aug
'
;
$
labels
[
'
sep
'
]
=
'
Sep
'
;
$
labels
[
'
oct
'
]
=
'
Okt
'
;
$
labels
[
'
nov
'
]
=
'
Nov
'
;
$
labels
[
'
dec
'
]
=
'
Dez
'
;
$
labels
[
'
longjan
'
]
=
'
Januar
'
;
$
labels
[
'
longfeb
'
]
=
'
Februar
'
;
$
labels
[
'
longmar
'
]
=
'
Mäerz
'
;
$
labels
[
'
longapr
'
]
=
'
Abrëll
'
;
$
labels
[
'
longmay
'
]
=
'
Mee
'
;
$
labels
[
'
longjun
'
]
=
'
Juni
'
;
$
labels
[
'
longjul
'
]
=
'
Juli
'
;
$
labels
[
'
longaug
'
]
=
'
August
'
;
$
labels
[
'
longsep
'
]
=
'
September
'
;
$
labels
[
'
longoct
'
]
=
'
Oktober
'
;
$
labels
[
'
longnov
'
]
=
'
November
'
;
$
labels
[
'
longdec
'
]
=
'
Dezember
'
;
$
labels
[
'
today
'
]
=
'
Haut
'
;
$
labels
[
'
refresh
'
]
=
'
Nei
lueden
'
;
$
labels
[
'
checkmail
'
]
=
'
Nei
Messagen
ofruffen
'
;
$
labels
[
'
compose
'
]
=
'
Schreiwen
'
;
$
labels
[
'
writenewmessage
'
]
=
'
Neie
Message
schreiwen
'
;
$
labels
[
'
reply
'
]
=
'Ä
ntweren
'
;
$
labels
[
'
replytomessage
'
]
=
'
Dem
Ofsender
ä
ntweren
'
;
$
labels
[
'
replytoallmessage
'
]
=
'
Dem
Ofsender
an
allen
Empfänger
ä
ntweren
'
;
$
labels
[
'
replyall
'
]
=
'
U
jiddwereen
ä
ntweren
'
;
$
labels
[
'
replylist
'
]
=
'Ä
ntwert
-
Lëscht
'
;
$
labels
[
'
forward
'
]
=
'
Weiderleeden
'
;
$
labels
[
'
forwardinline
'
]
=
'
Am
Message
weiderleeden
'
;
$
labels
[
'
forwardattachment
'
]
=
'
Als
Unhank
weiderleeden
'
;
$
labels
[
'
forwardmessage
'
]
=
'
De
Message
weiderleeden
'
;
$
labels
[
'
deletemessage
'
]
=
'
Message
läschen
'
;
$
labels
[
'
movemessagetotrash
'
]
=
'
Message
an
d
\'
Poubelle
réckelen
'
;
$
labels
[
'
printmessage
'
]
=
'
Dëse
Message
drécken
'
;
$
labels
[
'
previousmessage
'
]
=
'
Message
virdru
weisen
'
;
$
labels
[
'
firstmessage
'
]
=
'É
ischte
Message
weisen
'
;
$
labels
[
'
nextmessage
'
]
=
'
Nächste
Message
weisen
'
;
$
labels
[
'
lastmessage
'
]
=
'
Leschte
Message
weisen
'
;
$
labels
[
'
backtolist
'
]
=
'
Zréck
bei
d
\'
Lëscht
vun
de
Messagen
'
;
$
labels
[
'
viewsource
'
]
=
'
Source
weisen
'
;
$
labels
[
'
mark
'
]
=
'
Markéieren
'
;
$
labels
[
'
markmessages
'
]
=
'
Messagë
markéieren
'
;
$
labels
[
'
markread
'
]
=
'
Als
gelies
'
;
$
labels
[
'
markunread
'
]
=
'
Als
ongelies
'
;
$
labels
[
'
markflagged
'
]
=
'
Mat
Fändel
'
;
$
labels
[
'
markunflagged
'
]
=
'
Ouni
Fändel
'
;
$
labels
[
'
moreactions
'
]
=
'
Mei
Aktiounen
...'
;
$
labels
[
'
more
'
]
=
'
Méi
'
;
$
labels
[
'
back
'
]
=
'
Zréck
'
;
$
labels
[
'
options
'
]
=
'
Optiounen
'
;
$
labels
[
'
first
'
]
=
'É
ischt
'
;
$
labels
[
'
last
'
]
=
'
Lescht
'
;
$
labels
[
'
previous
'
]
=
'
Viregt
'
;
$
labels
[
'
next
'
]
=
'
Nächst
'
;
$
labels
[
'
select
'
]
=
'
Auswielen
'
;
$
labels
[
'
all
'
]
=
'
All
'
;
$
labels
[
'
none
'
]
=
'
Keng
'
;
$
labels
[
'
currpage
'
]
=
'
Aktuell
Säit
'
;
$
labels
[
'
isread
'
]
=
'
Gelies
'
;
$
labels
[
'
unread
'
]
=
'
Ongelies
'
;
$
labels
[
'
flagged
'
]
=
'
Mat
Fändel
'
;
$
labels
[
'
unflagged
'
]
=
'
Net
markéiert
'
;
$
labels
[
'
unanswered
'
]
=
'
Net
beäntwert
'
;
$
labels
[
'
withattachment
'
]
=
'
Mat
Unhank
'
;
$
labels
[
'
deleted
'
]
=
'
Geläscht
'
;
$
labels
[
'
undeleted
'
]
=
'
Net
geläscht
'
;
$
labels
[
'
replied
'
]
=
'
Beäntwert
'
;
$
labels
[
'
forwarded
'
]
=
'
Weidergeleet
'
;
$
labels
[
'
invert
'
]
=
'Ë
mdréinen
'
;
$
labels
[
'
filter
'
]
=
'
Filter
'
;
$
labels
[
'
list
'
]
=
'
Lëscht
'
;
$
labels
[
'
threads
'
]
=
'
Diskussiounen
'
;
$
labels
[
'
expand
-
all
'
]
=
'
All
opfächeren
'
;
$
labels
[
'
expand
-
unread
'
]
=
'
Ongelies
opfächeren
'
;
$
labels
[
'
collapse
-
all
'
]
=
'
All
zesummefächeren
'
;
$
labels
[
'
threaded
'
]
=
'
Diskussiounen
zesummefaassen
'
;
$
labels
[
'
autoexpand_threads
'
]
=
'
Diskussiounen
auserneefächeren
'
;
$
labels
[
'
do_expand
'
]
=
'
All
d
\'
Diskussiounen
'
;
$
labels
[
'
expand_only_unread
'
]
=
'
just
ongeliese
Messagen
'
;
$
labels
[
'
fromto
'
]
=
'
Vun
/
Un
'
;
$
labels
[
'
flag
'
]
=
'
Fändel
'
;
$
labels
[
'
attachment
'
]
=
'
Unhank
'
;
$
labels
[
'
nonesort
'
]
=
'
Keng
'
;
$
labels
[
'
sentdate
'
]
=
'
Verschéckt
'
;
$
labels
[
'
arrival
'
]
=
'
Ukomm
'
;
$
labels
[
'
asc
'
]
=
'
opsteigend
'
;
$
labels
[
'
desc
'
]
=
'
ofsteigend
'
;
$
labels
[
'
listcolumns
'
]
=
'
Kolonnen
oplëschten
'
;
$
labels
[
'
listsorting
'
]
=
'
Kolonne
sortéieren
'
;
$
labels
[
'
listorder
'
]
=
'
Sortéier
-
Reiefolleg
'
;
$
labels
[
'
listmode
'
]
=
'
Oplëschtungs
-
Modus
'
;
$
labels
[
'
folderactions
'
]
=
'
Dossiers
-
Aktiounen
...'
;
$
labels
[
'
compact
'
]
=
'
Kompaktéieren
'
;
$
labels
[
'
empty
'
]
=
'
Eidel
maachen
'
;
$
labels
[
'
importmessages
'
]
=
'
Messagen
importéieren
'
;
$
labels
[
'
quota
'
]
=
'
Plazverbrauch
'
;
$
labels
[
'
unknown
'
]
=
'
onbekannt
'
;
$
labels
[
'
unlimited
'
]
=
'
onlimitéiert
'
;
$
labels
[
'
quicksearch
'
]
=
'
Séier
Sich
'
;
$
labels
[
'
resetsearch
'
]
=
'
Sich
zerécksetzen
'
;
$
labels
[
'
searchmod
'
]
=
'
Sich
-
Parameter
'
;
$
labels
[
'
msgtext
'
]
=
'
Ganze
Message
'
;
$
labels
[
'
body
'
]
=
'
Kierper
'
;
$
labels
[
'
type
'
]
=
'
Typ
'
;
$
labels
[
'
namex
'
]
=
'
Numm
'
;
$
labels
[
'
searchscope
'
]
=
'Ë
mfang
'
;
$
labels
[
'
currentfolder
'
]
=
'
Aktuellen
Dossier
'
;
$
labels
[
'
subfolders
'
]
=
'
Dësen
an
d
\'Ë
nnerdossieren
'
;
$
labels
[
'
allfolders
'
]
=
'
All
d
\'
Dossieren
'
;
$
labels
[
'
openinextwin
'
]
=
'
An
enger
neier
Fënster
opmaachen
'
;
$
labels
[
'
emlsave
'
]
=
'
Eroflueden
(
.
eml
)
'
;
$
labels
[
'
changeformattext
'
]
=
'
Als
Text
ouni
Formatéierungen
uweisen
'
;
$
labels
[
'
changeformathtml
'
]
=
'
Als
formatéierten
Text
uweisen
'
;
$
labels
[
'
editasnew
'
]
=
'
Als
nei
editéieren
'
;
$
labels
[
'
send
'
]
=
'
Schécken
'
;
$
labels
[
'
sendmessage
'
]
=
'
Message
schécken
'
;
$
labels
[
'
savemessage
'
]
=
'
Als
Brouillon
späicheren
'
;
$
labels
[
'
addattachment
'
]
=
'
E
Fichier
drunhänken
'
;
$
labels
[
'
charset
'
]
=
'
Zeechesaz
'
;
$
labels
[
'
editortype
'
]
=
'
Editor
-
Typ
'
;
$
labels
[
'
returnreceipt
'
]
=
'
Empfanksbestätegung
'
;
$
labels
[
'
dsn
'
]
=
'
Empfanks
-
Status
-
Meldung
'
;
$
labels
[
'
mailreplyintro
'
]
=
'
Den
$
date
,
$
sender
schreift
:'
;
$
labels
[
'
originalmessage
'
]
=
'
Original
-
Message
'
;
$
labels
[
'
selectimage
'
]
=
'
Bild
auswielen
'
;
$
labels
[
'
addimage
'
]
=
'
Bild
dobäisetzen
'
;
$
labels
[
'
selectmedia
'
]
=
'
Film
auswielen
'
;
$
labels
[
'
addmedia
'
]
=
'
Film
dobäisetzen
'
;
$
labels
[
'
editidents
'
]
=
'
Identitéiten
editéieren
'
;
$
labels
[
'
spellcheck
'
]
=
'
Orthographie
'
;
$
labels
[
'
checkspelling
'
]
=
'
Orthographie
kontrolléieren
'
;
$
labels
[
'
resumeediting
'
]
=
'
Weider
editéieren
'
;
$
labels
[
'
revertto
'
]
=
'
Zréck
bei
'
;
$
labels
[
'
restore
'
]
=
'
Erëmhirstellen
'
;
$
labels
[
'
restoremessage
'
]
=
'
Message
erëmhirstellen
'
;
$
labels
[
'
responses
'
]
=
'Ä
ntwerten
'
;
$
labels
[
'
insertresponse
'
]
=
'Ä
ntwert
afügen
'
;
$
labels
[
'
manageresponses
'
]
=
'Ä
ntwerte
geréieren
'
;
$
labels
[
'
editresponse
'
]
=
'Ä
ntwert
editéieren
'
;
$
labels
[
'
editresponses
'
]
=
'Ä
ntwerten
Editéieren
'
;
$
labels
[
'
responsename
'
]
=
'
Numm
'
;
$
labels
[
'
responsetext
'
]
=
'Ä
ntwert
-
Text
'
;
$
labels
[
'
attach
'
]
=
'
Drunhänken
'
;
$
labels
[
'
attachments
'
]
=
'
Unhäng
'
;
$
labels
[
'
upload
'
]
=
'
Eroplueden
'
;
$
labels
[
'
uploadprogress
'
]
=
'$
percent
(
$
current
vun
$
total
)
'
;
$
labels
[
'
close
'
]
=
'
Zoumaachen
'
;
$
labels
[
'
messageoptions
'
]
=
'
Message
-
Optiounen
...'
;
$
labels
[
'
low
'
]
=
'
Niddreg
'
;
$
labels
[
'
lowest
'
]
=
'
Am
niddregsten
'
;
$
labels
[
'
normal
'
]
=
'
Normal
'
;
$
labels
[
'
high
'
]
=
'
Héich
'
;
$
labels
[
'
highest
'
]
=
'
Am
héchsten
'
;
$
labels
[
'
nosubject
'
]
=
'
(
kee
Sujet
)
'
;
$
labels
[
'
showimages
'
]
=
'
Biller
uweisen
'
;
$
labels
[
'
alwaysshow
'
]
=
'
Biller
vun
$
sender
ë
mmer
uweisen
'
;
$
labels
[
'
isdraft
'
]
=
'
Dëst
ass
e
Brouillon
.'
;
$
labels
[
'
andnmore
'
]
=
'$
nr
more
...'
;
$
labels
[
'
togglemoreheaders
'
]
=
'
Méi
Message
-
Headeren
uweisen
'
;
$
labels
[
'
togglefullheaders
'
]
=
'
Réi
Message
-
Headeren
an
-/
ausblenden
'
;
$
labels
[
'
htmltoggle
'
]
=
'
Text
mat
Formatéierungen
'
;
$
labels
[
'
plaintoggle
'
]
=
'
Text
ouni
Formatéierungen
'
;
$
labels
[
'
savesentmessagein
'
]
=
'
Dee
verschéckte
Message
späicheren
an
'
;
$
labels
[
'
dontsave
'
]
=
'
net
späicheren
'
;
$
labels
[
'
maxuploadsize
'
]
=
'
Déi
maximal
erlaabte
Fichiers
-
Gréisst
ass
$
size
'
;
$
labels
[
'
addcc
'
]
=
'
CC
dobäisetzen
'
;
$
labels
[
'
addbcc
'
]
=
'
BCC
dobäisetzen
'
;
$
labels
[
'
addreplyto
'
]
=
'
"Äntwert un"
dobäisetzen
'
;
$
labels
[
'
addfollowupto
'
]
=
'
"Noverfollgung un"
dobäisetzen
'
;
$
labels
[
'
mdnrequest
'
]
=
'
De
Sender
vun
dësem
Message
huet
gefrot
fir
informéiert
ze
gi
wann
de
Message
gelies
gëtt
.
Wëlls
du
de
Sender
informéieren
?'
;
$
labels
[
'
receiptread
'
]
=
'
Empfanksbestätegung
(
gelies
)
'
;
$
labels
[
'
yourmessage
'
]
=
'
Dëst
ass
eng
Empfanksbestätegung
fir
Ä
re
Message
.'
;
$
labels
[
'
receiptnote
'
]
=
'
Bemierkung
:
Dës
Bestätegung
bezeit
just
datt
de
Message
beim
Empfänger
ugewise
ginn
ass
.
Et
gëtt
keng
Garantie
dass
den
Empfänger
den
Inhalt
vum
Message
gelies
oder
verstanen
huet
.'
;
$
labels
[
'
name
'
]
=
'
Ganzen
Numm
'
;
$
labels
[
'
firstname
'
]
=
'
Virnumm
'
;
$
labels
[
'
surname
'
]
=
'
Nonumm
'
;
$
labels
[
'
middlename
'
]
=
'
Mëttelnumm
'
;
$
labels
[
'
nameprefix
'
]
=
'
Präfix
'
;
$
labels
[
'
namesuffix
'
]
=
'
Suffix
'
;
$
labels
[
'
nickname
'
]
=
'
Spëtznumm
'
;
$
labels
[
'
jobtitle
'
]
=
'
Job
-
Titel
'
;
$
labels
[
'
department
'
]
=
'
Departement
'
;
$
labels
[
'
gender
'
]
=
'
Geschlecht
'
;
$
labels
[
'
maidenname
'
]
=
'
Meedechersnumm
'
;
$
labels
[
'
email
'
]
=
'
E
-
Mail
'
;
$
labels
[
'
phone
'
]
=
'
Telefon
'
;
$
labels
[
'
address
'
]
=
'
Adress
'
;
$
labels
[
'
street
'
]
=
'
Strooss
'
;
$
labels
[
'
locality
'
]
=
'
Uertschaft
'
;
$
labels
[
'
zipcode
'
]
=
'
Postleitzuel
'
;
$
labels
[
'
region
'
]
=
'
Staat
'
;
$
labels
[
'
country
'
]
=
'
Land
'
;
$
labels
[
'
birthday
'
]
=
'
Gebuertsdatum
'
;
$
labels
[
'
anniversary
'
]
=
'
Anniversaire
'
;
$
labels
[
'
website
'
]
=
'
Websäit
'
;
$
labels
[
'
instantmessenger
'
]
=
'
Instant
-
Messenger
'
;
$
labels
[
'
notes
'
]
=
'
Notizen
'
;
$
labels
[
'
male
'
]
=
'
männlech
'
;
$
labels
[
'
female
'
]
=
'
weiblech
'
;
$
labels
[
'
manager
'
]
=
'
Manager
'
;
$
labels
[
'
assistant
'
]
=
'
Assistent
'
;
$
labels
[
'
spouse
'
]
=
'
Liewenspartner
'
;
$
labels
[
'
allfields
'
]
=
'
All
d
\'
Felder
'
;
$
labels
[
'
search
'
]
=
'
Sichen
'
;
$
labels
[
'
advsearch
'
]
=
'
Avancéiert
Sich
'
;
$
labels
[
'
advanced
'
]
=
'
Avancéiert
'
;
$
labels
[
'
other
'
]
=
'
Aneres
'
;
$
labels
[
'
typehome
'
]
=
'
Doheem
'
;
$
labels
[
'
typework
'
]
=
'
Aarbecht
'
;
$
labels
[
'
typeother
'
]
=
'
Aneres
'
;
$
labels
[
'
typemobile
'
]
=
'
Mobil
'
;
$
labels
[
'
typemain
'
]
=
'
Haapt
'
;
$
labels
[
'
typehomefax
'
]
=
'
Fax
Doheem
'
;
$
labels
[
'
typeworkfax
'
]
=
'
Fax
Aarbecht
'
;
$
labels
[
'
typecar
'
]
=
'
Auto
'
;
$
labels
[
'
typepager
'
]
=
'
Pager
'
;
$
labels
[
'
typevideo
'
]
=
'
Video
'
;
$
labels
[
'
typeassistant
'
]
=
'
Assistent
'
;
$
labels
[
'
typehomepage
'
]
=
'
Websäit
'
;
$
labels
[
'
typeblog
'
]
=
'
Blog
'
;
$
labels
[
'
typeprofile
'
]
=
'
Profil
'
;
$
labels
[
'
addfield
'
]
=
'
Feld
dobäisetzen
...'
;
$
labels
[
'
editcontact
'
]
=
'
Kontakt
editéieren
'
;
$
labels
[
'
contacts
'
]
=
'
Kontakter
'
;
$
labels
[
'
contactproperties
'
]
=
'
Kontakt
-
Eegeschaften
'
;
$
labels
[
'
personalinfo
'
]
=
'
Perséinlech
Informatioun
'
;
$
labels
[
'
edit
'
]
=
'Ä
nneren
'
;
$
labels
[
'
cancel
'
]
=
'
Ofbriechen
'
;
$
labels
[
'
save
'
]
=
'
Späicheren
'
;
$
labels
[
'
delete
'
]
=
'
Läschen
'
;
$
labels
[
'
rename
'
]
=
'Ë
mbenennen
'
;
$
labels
[
'
addphoto
'
]
=
'
Dobäisetzen
'
;
$
labels
[
'
replacephoto
'
]
=
'
Ersetzen
'
;
$
labels
[
'
uploadphoto
'
]
=
'
Foto
eroplueden
'
;
$
labels
[
'
deletecontact
'
]
=
'
Déi
ausgewielte
Kontakter
läschen
'
;
$
labels
[
'
composeto
'
]
=
'
Mail
schreiwen
un
'
;
$
labels
[
'
contactsfromto
'
]
=
'
Kontakter
$
from
bis
$
to
vun
$
count
'
;
$
labels
[
'
print
'
]
=
'
Drécke
'
;
$
labels
[
'
export
'
]
=
'
Exportéieren
'
;
$
labels
[
'
exportall
'
]
=
'
All
exportéieren
'
;
$
labels
[
'
exportsel
'
]
=
'
Déi
ausgewielten
exportéieren
'
;
$
labels
[
'
exportvcards
'
]
=
'
Kontakter
am
vCard
-
Format
exportéieren
'
;
$
labels
[
'
grouprename
'
]
=
'
Grupp
ë
mbenennen
'
;
$
labels
[
'
groupdelete
'
]
=
'
Grupp
läschen
'
;
$
labels
[
'
groupremoveselected
'
]
=
'
Ausgewielte
Kontakter
aus
Grupp
eraushuele
'
;
$
labels
[
'
previouspage
'
]
=
'
Säit
virdru
weisen
'
;
$
labels
[
'
firstpage
'
]
=
'É
ischt
Säit
weisen
'
;
$
labels
[
'
nextpage
'
]
=
'
Nächst
Säit
weisen
'
;
$
labels
[
'
lastpage
'
]
=
'
Lescht
Säit
weisen
'
;
$
labels
[
'
group
'
]
=
'
Grup
'
;
$
labels
[
'
groups
'
]
=
'
Gruppen
'
;
$
labels
[
'
listgroup
'
]
=
'
Gruppe
-
Memberen
oplëschten
'
;
$
labels
[
'
personaladrbook
'
]
=
'
Perséinlech
Adressen
'
;
$
labels
[
'
searchsave
'
]
=
'
Sich
späicheren
'
;
$
labels
[
'
searchdelete
'
]
=
'
Sich
läschen
'
;
$
labels
[
'
import
'
]
=
'
Importéieren
'
;
$
labels
[
'
importcontacts
'
]
=
'
Kontakter
importéieren
'
;
$
labels
[
'
importfromfile
'
]
=
'
Aus
Fichier
importéieren
:'
;
$
labels
[
'
importtarget
'
]
=
'
Kontakter
dobäisetze
bei
'
;
$
labels
[
'
importreplace
'
]
=
'
Dat
ganzt
Adressbuch
ersetzen
'
;
$
labels
[
'
importgroups
'
]
=
'
Gruppen
-
Zouweisung
importéieren
'
;
$
labels
[
'
importgroupsall
'
]
=
'
All
(
nei
Gruppen
uleeën
falls
néideg
)
'
;
$
labels
[
'
importgroupsexisting
'
]
=
'
Just
fir
Gruppen
déi
schon
existéieren
'
;
$
labels
[
'
importdesc
'
]
=
'
Du
kanns
Kontakter
aus
engem
existéierenden
Adressbuch
eroplueden
.
<
br
/
>
Mir
ë
nnerstëtze
momentan
en
Adress
-
Import
vum
<
a
href
=
"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard"
>
vCard
<
/
a
>
-
oder
CSV
(
mat
Komma
getrennt
)
-
Date
-
Format
.'
;
$
labels
[
'
done
'
]
=
'
Erleedegt
'
;
$
labels
[
'
settingsfor
'
]
=
'
Astellunge
fir
'
;
$
labels
[
'
about
'
]
=
'
Iwwert
'
;
$
labels
[
'
preferences
'
]
=
'
Astellungen
'
;
$
labels
[
'
userpreferences
'
]
=
'
Benotzer
-
Astellungen
'
;
$
labels
[
'
editpreferences
'
]
=
'
Benotzer
-
Astellungen
ä
nneren
'
;
$
labels
[
'
identities
'
]
=
'
Identitéiten
'
;
$
labels
[
'
preferhtml
'
]
=
'
HTML
uweisen
'
;
$
labels
[
'
defaultcharset
'
]
=
'
Standard
Zeechesaz
'
;
$
labels
[
'
htmlmessage
'
]
=
'
HTML
-
Message
'
;
$
labels
[
'
messagepart
'
]
=
'
Deel
'
;
$
labels
[
'
digitalsig
'
]
=
'
Digital
Signatur
'
;
$
labels
[
'
dateformat
'
]
=
'
Datums
-
Format
'
;
$
labels
[
'
timeformat
'
]
=
'
Zäit
-
Format
'
;
$
labels
[
'
prettydate
'
]
=
'
Schéin
Daten
'
;
$
labels
[
'
setdefault
'
]
=
'
Als
standard
definéieren
'
;
$
labels
[
'
autodetect
'
]
=
'
Automatesch
'
;
$
labels
[
'
language
'
]
=
'
Sprooch
'
;
$
labels
[
'
timezone
'
]
=
'
Zäitzon
'
;
$
labels
[
'
pagesize
'
]
=
'
Reie
pro
Säit
'
;
$
labels
[
'
signature
'
]
=
'Ë
nnerschrëft
'
;
$
labels
[
'
dstactive
'
]
=
'
Summerzäit
'
;
$
labels
[
'
showinextwin
'
]
=
'
Message
an
neier
Fënster
opmaache
'
;
$
labels
[
'
composeextwin
'
]
=
'
An
enger
neier
Fënster
schreiwen
'
;
$
labels
[
'
htmleditor
'
]
=
'
HTML
-
Messagë
schreiwen
'
;
$
labels
[
'
htmlonreply
'
]
=
'
bei
Ä
ntwert
op
e
Message
mat
Formatéierungen
'
;
$
labels
[
'
htmlonreplyandforward
'
]
=
'
bei
Weiderleedung
oder
Ä
ntwert
op
e
Message
mat
Formatéierungen
'
;
$
labels
[
'
htmlsignature
'
]
=
'
Formatéiert
Ë
nnerschrëft
'
;
$
labels
[
'
showemail
'
]
=
'
Email
-
Adress
mat
ganzem
Numm
uweisen
'
;
$
labels
[
'
previewpane
'
]
=
'
Virschau
-
Panneau
uweisen
'
;
$
labels
[
'
skin
'
]
=
'
Opmaachung
vum
Interface
'
;
$
labels
[
'
logoutclear
'
]
=
'
Poubelle
beim
Logout
eidelmaachen
'
;
$
labels
[
'
logoutcompact
'
]
=
'
Mailbox
beim
Logout
eidelmaachen
'
;
$
labels
[
'
uisettings
'
]
=
'
Benotzer
-
Interface
'
;
$
labels
[
'
serversettings
'
]
=
'
Server
-
Astellungen
'
;
$
labels
[
'
mailboxview
'
]
=
'
Mailbox
-
Usiicht
'
;
$
labels
[
'
mdnrequests
'
]
=
'
Bei
Ufro
no
Empfanksbestätegung
'
;
$
labels
[
'
askuser
'
]
=
'
mech
froen
'
;
$
labels
[
'
autosend
'
]
=
'
Bestätegung
schécken
'
;
$
labels
[
'
autosendknown
'
]
=
'
Bestätegung
u
meng
Kontakter
schécken
,
anerefalls
nofroen
'
;
$
labels
[
'
autosendknownignore
'
]
=
'
Bestätegung
u
meng
Kontakter
schécken
,
anerefalls
ignoréieren
'
;
$
labels
[
'
ignore
'
]
=
'
ignoréieren
'
;
$
labels
[
'
readwhendeleted
'
]
=
'
Beim
Läschen
de
Message
als
gelies
markéieren
'
;
$
labels
[
'
flagfordeletion
'
]
=
'
De
Message
als
"läschbar"
markéieren
amplaz
en
ze
läschen
'
;
$
labels
[
'
skipdeleted
'
]
=
'
Geläschte
Messagen
net
uweisen
'
;
$
labels
[
'
deletealways
'
]
=
'
Falls
Messagen
net
an
d
\'
Poubelle
kënne
geréckelt
ginn
,
läsch
se
'
;
$
labels
[
'
deletejunk
'
]
=
'
Messagen
am
Spam
-
Dossier
direkt
läschen
'
;
$
labels
[
'
showremoteimages
'
]
=
'
Biller
an
de
Maile
vun
externe
Serveren
nolueden
'
;
$
labels
[
'
fromknownsenders
'
]
=
'
vu
bekannte
Senderen
'
;
$
labels
[
'
always
'
]
=
'ë
mmer
'
;
$
labels
[
'
showinlineimages
'
]
=
'
Biller
déi
drunhänken
ë
nnert
dem
Message
uweisen
'
;
$
labels
[
'
autosavedraft
'
]
=
'
Brouillon
automatesch
späicheren
'
;
$
labels
[
'
everynminutes
'
]
=
'
all
$
n
Minutt
(
en
)
'
;
$
labels
[
'
refreshinterval
'
]
=
'
Frësch
lueden
(
nei
Messagen
ofruffen
,
etc
.
)
'
;
$
labels
[
'
never
'
]
=
'
ni
'
;
$
labels
[
'
immediately
'
]
=
'
direkt
'
;
$
labels
[
'
messagesdisplaying
'
]
=
'
Messagen
uweisen
'
;
$
labels
[
'
messagescomposition
'
]
=
'
Messagë
schreiwen
'
;
$
labels
[
'
mimeparamfolding
'
]
=
'
Nimm
vun
den
Unhäng
'
;
$
labels
[
'
2231
folding
'
]
=
'
Kompletten
RFC
2231
(
Thunderbird
)
'
;
$
labels
[
'
miscfolding
'
]
=
'
RFC
2047
/
2231
(
Microsoft
Outlook
)
'
;
$
labels
[
'
2047
folding
'
]
=
'
Kompletten
RFC
2047
(
anerer
)
'
;
$
labels
[
'
force7bit
'
]
=
'
MIME
-
Kodéierung
fir
8
-
Bit
-
Zeeche
benotzen
'
;
$
labels
[
'
advancedoptions
'
]
=
'
Avancéiert
Optiounen
'
;
$
labels
[
'
focusonnewmessage
'
]
=
'
Browser
-
Fënster
fokusséiere
wann
en
neie
Message
ukënnt
'
;
$
labels
[
'
checkallfolders
'
]
=
'
Nei
Messagen
an
allen
Dossieren
opruffen
'
;
$
labels
[
'
displaynext
'
]
=
'
Nom
Réckelen
/
Läsche
vun
engem
Message
deen
nächsten
uweisen
'
;
$
labels
[
'
defaultfont
'
]
=
'
Standard
-
Schrëft
fir
e
Message
mat
Formatéierungen
'
;
$
labels
[
'
mainoptions
'
]
=
'
Haapt
-
Optiounen
'
;
$
labels
[
'
browseroptions
'
]
=
'
Browser
-
Optiounen
'
;
$
labels
[
'
section
'
]
=
'
Beräich
'
;
$
labels
[
'
maintenance
'
]
=
'
Maintenance
'
;
$
labels
[
'
newmessage
'
]
=
'
Neie
Message
'
;
$
labels
[
'
signatureoptions
'
]
=
'
Optioune
vun
der
Ë
nnerschrëft
'
;
$
labels
[
'
whenreplying
'
]
=
'
Bei
enger
Ä
ntwert
'
;
$
labels
[
'
replyempty
'
]
=
'
den
Original
-
Message
net
zitéieren
'
;
$
labels
[
'
replytopposting
'
]
=
'
neie
Message
iwwert
dem
Zitat
ufänken
'
;
$
labels
[
'
replybottomposting
'
]
=
'
neie
Message
ë
nnert
dem
Zitat
ufänken
'
;
$
labels
[
'
replyremovesignature
'
]
=
'
Bei
enger
Ä
ntwert
d
\'
Original
-
Ë
nnerschrëft
aus
dem
Message
huelen
'
;
$
labels
[
'
autoaddsignature
'
]
=
'Ë
nnerschrëft
automatesch
drasetzen
'
;
$
labels
[
'
newmessageonly
'
]
=
'
just
bei
neie
Messagen
'
;
$
labels
[
'
replyandforwardonly
'
]
=
'
just
bei
Ä
ntwerten
a
Weiderleedungen
'
;
$
labels
[
'
insertsignature
'
]
=
'Ë
nnerschrëft
drasetzen
'
;
$
labels
[
'
previewpanemarkread
'
]
=
'
D
\'
Messagen
an
der
Virschau
als
gelies
markéieren
'
;
$
labels
[
'
afternseconds
'
]
=
'
no
$
n
Sekonnen
'
;
$
labels
[
'
reqmdn
'
]
=
'Ë
mmer
eng
Empfanksbestätegung
ufroen
'
;
$
labels
[
'
reqdsn
'
]
=
'Ë
mmer
eng
Empfanks
-
Status
-
Meldung
ufroen
'
;
$
labels
[
'
replysamefolder
'
]
=
'Ä
ntwert
an
de
selweschten
Dossier
setze
wéi
de
Message
op
dee
geäntwert
gëtt
'
;
$
labels
[
'
defaultabook
'
]
=
'
Standard
Adress
-
Buch
'
;
$
labels
[
'
autocompletesingle
'
]
=
'
Alternativ
Email
-
Adressen
bei
der
automatescher
Vervollstänneung
iwwersprangen
'
;
$
labels
[
'
listnamedisplay
'
]
=
'
Kontakter
oplëschten
als
'
;
$
labels
[
'
spellcheckbeforesend
'
]
=
'
Orthographie
kontrolléieren
bevir
de
Message
verschéckt
gëtt
'
;
$
labels
[
'
spellcheckoptions
'
]
=
'
Orthographie
-
Korrektur
-
Optiounen
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignoresyms
'
]
=
'
Wierder
mat
Symboler
ignoréieren
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorenums
'
]
=
'
Wierder
mat
Zuelen
ignoréieren
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorecaps
'
]
=
'
Wierder
mat
just
Groussbuschtawen
ignoréieren
'
;
$
labels
[
'
addtodict
'
]
=
'
An
den
Dictionnaire
setzen
'
;
$
labels
[
'
mailtoprotohandler
'
]
=
'
Protokoll
-
Handhaber
fir
"mailto:"
-
Links
registréieren
'
;
$
labels
[
'
standardwindows
'
]
=
'
Popup
-
Fënstere
wéi
normal
Fënstere
behandelen
'
;
$
labels
[
'
forwardmode
'
]
=
'
Messagë
-
Weiderleedung
'
;
$
labels
[
'
inline
'
]
=
'
am
Message
'
;
$
labels
[
'
asattachment
'
]
=
'
als
Unhank
'
;
$
labels
[
'
replyallmode
'
]
=
'
Standard
-
Aktioun
vum
[
U
jiddwereen
ä
ntweren
]
-
Knäppchen
'
;
$
labels
[
'
replyalldefault
'
]
=
'
u
jiddwereen
ä
ntweren
'
;
$
labels
[
'
replyalllist
'
]
=
'
just
der
Mailinglëscht
ä
ntweren
(
wann
eng
fonnt
gëtt
)
'
;
$
labels
[
'
folder
'
]
=
'
Dossier
'
;
$
labels
[
'
folders
'
]
=
'
Dossieren
'
;
$
labels
[
'
foldername
'
]
=
'
Dossiersnumm
'
;
$
labels
[
'
subscribed
'
]
=
'
Abonnéiert
'
;
$
labels
[
'
messagecount
'
]
=
'
Messagen
'
;
$
labels
[
'
create
'
]
=
'
Erstellen
'
;
$
labels
[
'
createfolder
'
]
=
'
Neien
Dossier
erstellen
'
;
$
labels
[
'
managefolders
'
]
=
'
Dossieren
geréieren
'
;
$
labels
[
'
specialfolders
'
]
=
'
Speziell
Dossieren
'
;
$
labels
[
'
properties
'
]
=
'
Astellungen
'
;
$
labels
[
'
folderproperties
'
]
=
'
Dossiers
-
Astellungen
'
;
$
labels
[
'
parentfolder
'
]
=
'
Elteren
-
Dossier
'
;
$
labels
[
'
location
'
]
=
'
Plaz
'
;
$
labels
[
'
info
'
]
=
'
Informatioun
'
;
$
labels
[
'
getfoldersize
'
]
=
'
Klick
fir
d
\'
Dossiers
-
Gréisst
ze
kréien
'
;
$
labels
[
'
changesubscription
'
]
=
'
Klick
fir
den
Abonnement
ze
ä
nneren
'
;
$
labels
[
'
foldertype
'
]
=
'
Dossiers
-
Typ
'
;
$
labels
[
'
personalfolder
'
]
=
'
Privaten
Dossier
'
;
$
labels
[
'
otherfolder
'
]
=
'
Dossier
vun
anerem
Benotzer
'
;
$
labels
[
'
sharedfolder
'
]
=
'Ë
ffentlechen
Dossier
'
;
$
labels
[
'
sortby
'
]
=
'
Sortéieren
no
'
;
$
labels
[
'
sortasc
'
]
=
'
Opsteigend
sortéieren
'
;
$
labels
[
'
sortdesc
'
]
=
'
Ofsteigend
sortéieren
'
;
$
labels
[
'
undo
'
]
=
'
Réckgängeg
maachen
'
;
$
labels
[
'
installedplugins
'
]
=
'
Installéiert
Plugins
'
;
$
labels
[
'
plugin
'
]
=
'
Plugin
'
;
$
labels
[
'
version
'
]
=
'
Versioun
'
;
$
labels
[
'
source
'
]
=
'
Source
'
;
$
labels
[
'
license
'
]
=
'
Lizenz
'
;
$
labels
[
'
support
'
]
=
'
Support
ufroen
'
;
$
labels
[
'
B
'
]
=
'
B
'
;
$
labels
[
'
KB
'
]
=
'
kB
'
;
$
labels
[
'
MB
'
]
=
'
MB
'
;
$
labels
[
'
GB
'
]
=
'
GB
'
;
$
labels
[
'
unicode
'
]
=
'
Unicode
'
;
$
labels
[
'
english
'
]
=
'
Englesch
'
;
$
labels
[
'
westerneuropean
'
]
=
'
West
-
Europäesch
'
;
$
labels
[
'
easterneuropean
'
]
=
'
Ost
-
Europäesch
'
;
$
labels
[
'
southeasterneuropean
'
]
=
'
Süd
-
Ost
-
Europäesch
'
;
$
labels
[
'
baltic
'
]
=
'
Baltesch
'
;
$
labels
[
'
cyrillic
'
]
=
'
Kyrilesch
'
;
$
labels
[
'
arabic
'
]
=
'
Arabesch
'
;
$
labels
[
'
greek
'
]
=
'
Griechesch
'
;
$
labels
[
'
hebrew
'
]
=
'
Häbräesch
'
;
$
labels
[
'
turkish
'
]
=
'
Türkesch
'
;
$
labels
[
'
nordic
'
]
=
'
Nordesch
'
;
$
labels
[
'
thai
'
]
=
'
Thai
'
;
$
labels
[
'
celtic
'
]
=
'
Keltesch
'
;
$
labels
[
'
vietnamese
'
]
=
'
Vietnamesesch
'
;
$
labels
[
'
japanese
'
]
=
'
Japanesch
'
;
$
labels
[
'
korean
'
]
=
'
Koreanesch
'
;
$
labels
[
'
chinese
'
]
=
'
Chinesesch
'
;
?
>
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, May 22, 5:35 AM (8 h, 12 m)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
755775
Default Alt Text
labels.inc (23 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment