Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F8225622
labels.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
32 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
labels.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| localization/<lang>/labels.inc |
| |
| Localization file of the Roundcube Webmail client |
| Copyright (C) 2005-2015, The Roundcube Dev Team |
| |
| Licensed under the GNU General Public License version 3 or |
| any later version with exceptions for skins & plugins. |
| See the README file for a full license statement. |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/labels/
*/
$
labels
[
'
welcome
'
]
=
'
Mirë
se
erdhët
te
$
product
'
;
$
labels
[
'
username
'
]
=
'
Emër
përdoruesi
'
;
$
labels
[
'
password
'
]
=
'
Fjalëkalimi
'
;
$
labels
[
'
server
'
]
=
'
Shërbyes
'
;
$
labels
[
'
login
'
]
=
'
Hyrje
'
;
$
labels
[
'
menu
'
]
=
'
Menu
'
;
$
labels
[
'
logout
'
]
=
'
Dalje
'
;
$
labels
[
'
mail
'
]
=
'
Postë
'
;
$
labels
[
'
settings
'
]
=
'
Rregullime
'
;
$
labels
[
'
addressbook
'
]
=
'
Libër
Adresash
'
;
$
labels
[
'
inbox
'
]
=
'
Të
marrë
'
;
$
labels
[
'
drafts
'
]
=
'
Skica
'
;
$
labels
[
'
sent
'
]
=
'
Të
dërguar
'
;
$
labels
[
'
trash
'
]
=
'
Hedhurina
'
;
$
labels
[
'
junk
'
]
=
'
Të
pavlerë
'
;
$
labels
[
'
show_real_foldernames
'
]
=
'
Shfaqi
emrat
realë
për
dosjet
speciale
'
;
$
labels
[
'
subject
'
]
=
'
Subjekt
'
;
$
labels
[
'
from
'
]
=
'
Nga
'
;
$
labels
[
'
sender
'
]
=
'
Dërguesi
'
;
$
labels
[
'
to
'
]
=
'
Për
'
;
$
labels
[
'
cc
'
]
=
'
Cc
'
;
$
labels
[
'
bcc
'
]
=
'
Bcc
'
;
$
labels
[
'
replyto
'
]
=
'
Përgjigjuni
-
Te
'
;
$
labels
[
'
followupto
'
]
=
'
Ndiqeni
-
Te
'
;
$
labels
[
'
date
'
]
=
'
Datë
'
;
$
labels
[
'
size
'
]
=
'
Madhësi
'
;
$
labels
[
'
priority
'
]
=
'
Përparësi
'
;
$
labels
[
'
organization
'
]
=
'
Ent
'
;
$
labels
[
'
readstatus
'
]
=
'
Gjendje
leximi
'
;
$
labels
[
'
listoptions
'
]
=
'
Mundësi
liste
…'
;
$
labels
[
'
listoptionstitle
'
]
=
'
Mundësi
liste
'
;
$
labels
[
'
mailboxlist
'
]
=
'
Dosje
'
;
$
labels
[
'
messagesfromto
'
]
=
'
Mesazhet
nga
$
from
deri
në
$
to
nga
$
count
gjithsej
'
;
$
labels
[
'
threadsfromto
'
]
=
'
Rrjedhat
nga
$
from
deri
në
$
to
nga
$
count
gjithsej
'
;
$
labels
[
'
messagenrof
'
]
=
'
Mesazhi
$
nr
nga
$
count
gjithsej
'
;
$
labels
[
'
fromtoshort
'
]
=
'$
from
–
$
to
nga
$
count
gjithsej
'
;
$
labels
[
'
copy
'
]
=
'
Kopjoje
'
;
$
labels
[
'
move
'
]
=
'
Lëvize
'
;
$
labels
[
'
moveto
'
]
=
'
Shpjere
te
...'
;
$
labels
[
'
copyto
'
]
=
'
Kopjoje
te
...'
;
$
labels
[
'
download
'
]
=
'
Shkarkoje
'
;
$
labels
[
'
open
'
]
=
'
Hape
'
;
$
labels
[
'
showattachment
'
]
=
'
Shfaqe
'
;
$
labels
[
'
showanyway
'
]
=
'
Shfaqe
sido
qoftë
'
;
$
labels
[
'
filename
'
]
=
'
Emër
kartele
'
;
$
labels
[
'
filesize
'
]
=
'
Madhësi
kartele
'
;
$
labels
[
'
addtoaddressbook
'
]
=
'
Shtoje
në
librin
e
adresave
'
;
$
labels
[
'
sun
'
]
=
'
Die
'
;
$
labels
[
'
mon
'
]
=
'
Hën
'
;
$
labels
[
'
tue
'
]
=
'
Mar
'
;
$
labels
[
'
wed
'
]
=
'
Mër
'
;
$
labels
[
'
thu
'
]
=
'
Enj
'
;
$
labels
[
'
fri
'
]
=
'
Pre
'
;
$
labels
[
'
sat
'
]
=
'
Sht
'
;
$
labels
[
'
sunday
'
]
=
'
e
Dielë
'
;
$
labels
[
'
monday
'
]
=
'
e
Hënë
'
;
$
labels
[
'
tuesday
'
]
=
'
e
Martë
'
;
$
labels
[
'
wednesday
'
]
=
'
e
Mërkurë
'
;
$
labels
[
'
thursday
'
]
=
'
e
Enjte
'
;
$
labels
[
'
friday
'
]
=
'
e
Premte
'
;
$
labels
[
'
saturday
'
]
=
'
e
Shtunë
'
;
$
labels
[
'
jan
'
]
=
'
Jan
'
;
$
labels
[
'
feb
'
]
=
'
Shk
'
;
$
labels
[
'
mar
'
]
=
'
Mar
'
;
$
labels
[
'
apr
'
]
=
'
Pri
'
;
$
labels
[
'
may
'
]
=
'
Maj
'
;
$
labels
[
'
jun
'
]
=
'
Qer
'
;
$
labels
[
'
jul
'
]
=
'
Kor
'
;
$
labels
[
'
aug
'
]
=
'
Gus
'
;
$
labels
[
'
sep
'
]
=
'
Sht
'
;
$
labels
[
'
oct
'
]
=
'
Tet
'
;
$
labels
[
'
nov
'
]
=
'
Nën
'
;
$
labels
[
'
dec
'
]
=
'
Dhj
'
;
$
labels
[
'
longjan
'
]
=
'
Janar
'
;
$
labels
[
'
longfeb
'
]
=
'
Shkurt
'
;
$
labels
[
'
longmar
'
]
=
'
Mars
'
;
$
labels
[
'
longapr
'
]
=
'
Prill
'
;
$
labels
[
'
longmay
'
]
=
'
Maj
'
;
$
labels
[
'
longjun
'
]
=
'
Qershor
'
;
$
labels
[
'
longjul
'
]
=
'
Korrik
'
;
$
labels
[
'
longaug
'
]
=
'
Gusht
'
;
$
labels
[
'
longsep
'
]
=
'
Shtator
'
;
$
labels
[
'
longoct
'
]
=
'
Tetor
'
;
$
labels
[
'
longnov
'
]
=
'
Nëntor
'
;
$
labels
[
'
longdec
'
]
=
'
Dhjetor
'
;
$
labels
[
'
today
'
]
=
'
Sot
'
;
$
labels
[
'
refresh
'
]
=
'
Rifreskoje
'
;
$
labels
[
'
checkmail
'
]
=
'
Kontrollo
për
mesazhe
të
reja
'
;
$
labels
[
'
compose
'
]
=
'
Hartoni
'
;
$
labels
[
'
writenewmessage
'
]
=
'
Krijoni
një
mesazh
të
ri
'
;
$
labels
[
'
reply
'
]
=
'
Përgjigju
'
;
$
labels
[
'
replytomessage
'
]
=
'
Përgjigjiu
dërguesit
'
;
$
labels
[
'
replytoallmessage
'
]
=
'
Përgjigju
te
lista
ose
dërguesit
dhe
të
gjithë
marrësve
'
;
$
labels
[
'
replyall
'
]
=
'
Përgjigju
të
gjithëve
'
;
$
labels
[
'
replylist
'
]
=
'
Përgjigju
listës
'
;
$
labels
[
'
forward
'
]
=
'
Përcille
'
;
$
labels
[
'
forwardinline
'
]
=
'
Përcille
brendazi
'
;
$
labels
[
'
forwardattachment
'
]
=
'
Përcille
si
bashkëngjitje
'
;
$
labels
[
'
forwardmessage
'
]
=
'
Përcille
mesazhin
'
;
$
labels
[
'
bouncemsg
'
]
=
'
Përpunim
marrësi
'
;
$
labels
[
'
bounce
'
]
=
'
Ridërgoje
'
;
$
labels
[
'
deletemessage
'
]
=
'
Fshije
mesazhin
'
;
$
labels
[
'
movemessagetotrash
'
]
=
'
Hidhe
mesazhin
në
kosh
'
;
$
labels
[
'
printmessage
'
]
=
'
Shtype
këtë
mesazh
'
;
$
labels
[
'
previousmessage
'
]
=
'
Shfaq
mesazhin
e
mëparshëm
'
;
$
labels
[
'
firstmessage
'
]
=
'
Shfaq
mesazhin
e
parë
'
;
$
labels
[
'
nextmessage
'
]
=
'
Shfaq
mesazhin
pasardhës
'
;
$
labels
[
'
lastmessage
'
]
=
'
Shfaq
mesazhin
e
fundit
'
;
$
labels
[
'
backtolist
'
]
=
'
Kthehu
te
lista
e
mesazheve
'
;
$
labels
[
'
viewsource
'
]
=
'
Shfaqi
burimin
'
;
$
labels
[
'
mark
'
]
=
'
Vëri
shenjë
'
;
$
labels
[
'
markmessages
'
]
=
'
Vëru
shenjë
mesazheve
'
;
$
labels
[
'
markread
'
]
=
'
Si
të
lexuara
'
;
$
labels
[
'
markunread
'
]
=
'
Si
të
palexuara
'
;
$
labels
[
'
markflagged
'
]
=
'
Si
me
shenjë
'
;
$
labels
[
'
markunflagged
'
]
=
'
Si
me
shenjë
të
hequr
'
;
$
labels
[
'
moreactions
'
]
=
'
Më
tepër
veprime
…'
;
$
labels
[
'
markallread
'
]
=
'
Vëru
shenjë
të
tërëve
si
të
lexuar
'
;
$
labels
[
'
folders
-
cur
'
]
=
'
Vetëm
dosjes
së
përzgjedhur
'
;
$
labels
[
'
folders
-
sub
'
]
=
'
Dosjes
së
përzgjedhur
dhe
nëndosjeve
të
saj
'
;
$
labels
[
'
folders
-
all
'
]
=
'
Krejt
dosjet
'
;
$
labels
[
'
more
'
]
=
'
Më
tepër
'
;
$
labels
[
'
back
'
]
=
'
Mbrapsht
'
;
$
labels
[
'
options
'
]
=
'
Opsione
'
;
$
labels
[
'
composeoptions
'
]
=
'
Mundësi
hartimi
'
;
$
labels
[
'
optionsandattachments
'
]
=
'
Mundësi
dhe
bashkëngjitje
'
;
$
labels
[
'
actions
'
]
=
'
Veprime
'
;
$
labels
[
'
first
'
]
=
'
I
pari
'
;
$
labels
[
'
last
'
]
=
'
I
fundit
'
;
$
labels
[
'
previous
'
]
=
'
I
mëparshmi
'
;
$
labels
[
'
next
'
]
=
'
Pasuesi
'
;
$
labels
[
'
select
'
]
=
'
Përzgjidhni
'
;
$
labels
[
'
selection
'
]
=
'
Përzgjdhje
'
;
$
labels
[
'
all
'
]
=
'
Krejt
'
;
$
labels
[
'
none
'
]
=
'
Asnjë
'
;
$
labels
[
'
currpage
'
]
=
'
Faqja
e
tanishme
'
;
$
labels
[
'
isread
'
]
=
'
Të
lexuar
'
;
$
labels
[
'
unread
'
]
=
'
Të
palexuar
'
;
$
labels
[
'
flagged
'
]
=
'
Me
Shenjë
'
;
$
labels
[
'
unflagged
'
]
=
'
Pa
Shenjë
'
;
$
labels
[
'
unanswered
'
]
=
'
Pa
përgjigje
'
;
$
labels
[
'
withattachment
'
]
=
'
Me
bashkëngjitje
'
;
$
labels
[
'
deleted
'
]
=
'
Të
fshirë
'
;
$
labels
[
'
undeleted
'
]
=
'
Të
pafshirë
'
;
$
labels
[
'
replied
'
]
=
'
Me
përgjigje
'
;
$
labels
[
'
forwarded
'
]
=
'
Të
përcjellë
'
;
$
labels
[
'
invert
'
]
=
'
Përmbyse
'
;
$
labels
[
'
filter
'
]
=
'
Filtër
'
;
$
labels
[
'
list
'
]
=
'
Listë
'
;
$
labels
[
'
threads
'
]
=
'
Rrjedha
'
;
$
labels
[
'
expand
-
all
'
]
=
'
Zgjeroji
Krejt
'
;
$
labels
[
'
expand
-
unread
'
]
=
'
Zgjero
të
Palexuarit
'
;
$
labels
[
'
collapse
-
all
'
]
=
'
Tkurri
Krejt
'
;
$
labels
[
'
threaded
'
]
=
'
Me
rrjedhë
'
;
$
labels
[
'
autoexpand_threads
'
]
=
'
Zgjero
rrjedha
mesazhesh
'
;
$
labels
[
'
do_expand
'
]
=
'
krejt
rrjedhat
'
;
$
labels
[
'
expand_only_unread
'
]
=
'
vetëm
ato
me
mesazhe
të
palexuar
'
;
$
labels
[
'
fromto
'
]
=
'
Nga
/
Për
'
;
$
labels
[
'
flag
'
]
=
'
Shenjë
'
;
$
labels
[
'
attachment
'
]
=
'
Bashkëngjitje
'
;
$
labels
[
'
nonesort
'
]
=
'
Asnjë
'
;
$
labels
[
'
sentdate
'
]
=
'
Datë
dërgimi
'
;
$
labels
[
'
arrival
'
]
=
'
Datë
mbërritje
'
;
$
labels
[
'
asc
'
]
=
'
në
rend
rritës
'
;
$
labels
[
'
desc
'
]
=
'
në
rend
zbritës
'
;
$
labels
[
'
listcolumns
'
]
=
'
Paraqit
shtylla
'
;
$
labels
[
'
listsorting
'
]
=
'
Shtyllë
renditjeje
'
;
$
labels
[
'
listorder
'
]
=
'
Rend
renditjeje
'
;
$
labels
[
'
listmode
'
]
=
'
Mënyra
parje
si
listë
'
;
$
labels
[
'
lmode
'
]
=
'
Mënyra
listë
'
;
$
labels
[
'
layout
'
]
=
'
Skemë
'
;
$
labels
[
'
layoutwidescreen
'
]
=
'
Me
ekran
të
gjerë
'
;
$
labels
[
'
layoutdesktop
'
]
=
'
Desktop
'
;
$
labels
[
'
layoutlist
'
]
=
'
Listë
'
;
$
labels
[
'
layoutwidescreendesc
'
]
=
'
Me
ekran
të
gjerë
(
pamje
3
shtylla
)
'
;
$
labels
[
'
layoutdesktopdesc
'
]
=
'
Desktop
(
listë
e
gjerë
dhe
paraparje
nën
të
)
'
;
$
labels
[
'
layoutlistdesc
'
]
=
'
Listë
(
pa
paraparje
poste
)
'
;
$
labels
[
'
folderactions
'
]
=
'
Veprime
mbi
dosje
…'
;
$
labels
[
'
compact
'
]
=
'
Ngjeshe
'
;
$
labels
[
'
empty
'
]
=
'
Zbraze
'
;
$
labels
[
'
importmessages
'
]
=
'
Importo
mesazhe
'
;
$
labels
[
'
mailimportdesc
'
]
=
'
Mund
të
ngarkoni
postë
duke
përdorur
kartela
në
formatin
<
a
href
=
"https://en.wikipedia.org/wiki/Email#Message_format"
>
MIME
<
/
a
>
ose
<
a
href
=
"https://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"
>
Mbox
<
/
a
>
.'
;
$
labels
[
'
mailimportzip
'
]
=
'
Një
grup
kartelash
mund
të
ngjeshen
në
arkiva
zip
.'
;
$
labels
[
'
quota
'
]
=
'
Përdorim
disku
'
;
$
labels
[
'
unknown
'
]
=
'
i
panjohur
'
;
$
labels
[
'
unlimited
'
]
=
'
i
pakufizuar
'
;
$
labels
[
'
quotatype
'
]
=
'
Lloj
thonjëzash
'
;
$
labels
[
'
quotatotal
'
]
=
'
Kufi
'
;
$
labels
[
'
quotaused
'
]
=
'
E
përdorur
'
;
$
labels
[
'
quotastorage
'
]
=
'
Hapësirë
disku
'
;
$
labels
[
'
quotamessage
'
]
=
'
Numër
mesazhesh
'
;
$
labels
[
'
shortheaderdate
'
]
=
'
Më
$
date
'
;
$
labels
[
'
shortheaderto
'
]
=
'
Për
$
to
më
$
date
'
;
$
labels
[
'
shortheaderfrom
'
]
=
'
Nga
$
from
më
$
date
'
;
$
labels
[
'
quicksearch
'
]
=
'
Kërkim
i
shpejtë
'
;
$
labels
[
'
searchplaceholder
'
]
=
'
Kërkoni
…'
;
$
labels
[
'
resetsearch
'
]
=
'
Kërkim
nga
e
para
'
;
$
labels
[
'
searchmod
'
]
=
'
Modifikues
kërkimi
'
;
$
labels
[
'
msgtext
'
]
=
'
Krejt
mesazhin
'
;
$
labels
[
'
body
'
]
=
'
Lëndë
'
;
$
labels
[
'
type
'
]
=
'
Lloj
'
;
$
labels
[
'
namex
'
]
=
'
Emër
'
;
$
labels
[
'
searchscope
'
]
=
'
Shtrirje
'
;
$
labels
[
'
currentfolder
'
]
=
'
Dosja
e
tanishme
'
;
$
labels
[
'
subfolders
'
]
=
'
Kjo
dhe
nëndosjet
'
;
$
labels
[
'
allfolders
'
]
=
'
Krejt
dosjet
'
;
$
labels
[
'
searchinterval
-
1
W
'
]
=
'
më
të
vjetër
se
një
javë
'
;
$
labels
[
'
searchinterval
-
1
M
'
]
=
'
më
të
vjetër
se
një
muaj
'
;
$
labels
[
'
searchinterval
-
1
Y
'
]
=
'
më
të
vjetër
se
një
vit
'
;
$
labels
[
'
searchinterval1W
'
]
=
'
më
të
rinj
se
një
javë
'
;
$
labels
[
'
searchinterval1M
'
]
=
'
më
të
rinj
se
një
muaj
'
;
$
labels
[
'
searchinterval1Y
'
]
=
'
më
të
rinj
se
një
vit
'
;
$
labels
[
'
openinextwin
'
]
=
'
Hape
në
dritare
të
re
'
;
$
labels
[
'
emlsave
'
]
=
'
Shkarkoje
(
.
eml
)
'
;
$
labels
[
'
changeformattext
'
]
=
'
Shfaqe
në
format
tekst
të
thjeshtë
'
;
$
labels
[
'
changeformathtml
'
]
=
'
Shfaqe
në
format
HTML
'
;
$
labels
[
'
editasnew
'
]
=
'
Përpunojeni
si
të
ri
'
;
$
labels
[
'
send
'
]
=
'
Dërgoje
'
;
$
labels
[
'
sendmessage
'
]
=
'
Dërgoje
mesazhin
'
;
$
labels
[
'
savemessage
'
]
=
'
Ruaje
si
skicë
'
;
$
labels
[
'
addattachment
'
]
=
'
Bashkëngjitni
një
kartelë
'
;
$
labels
[
'
charset
'
]
=
'
Bashkësi
shkronjash
'
;
$
labels
[
'
editortype
'
]
=
'
Lloj
përpunuesi
'
;
$
labels
[
'
returnreceipt
'
]
=
'
Dëftesë
kthimi
'
;
$
labels
[
'
dsn
'
]
=
'
Njoftim
gjendjeje
dërgimi
'
;
$
labels
[
'
mailreplyintro
'
]
=
'
Më
$
date
,
$
sender
shkroi
:'
;
$
labels
[
'
originalmessage
'
]
=
'
Mesazhi
Origjinal
'
;
$
labels
[
'
selectimage
'
]
=
'
Përzgjidhni
figurë
'
;
$
labels
[
'
addimage
'
]
=
'
Shtoni
figurë
'
;
$
labels
[
'
selectmedia
'
]
=
'
Përzgjidhni
film
'
;
$
labels
[
'
addmedia
'
]
=
'
Shtoni
film
'
;
$
labels
[
'
encrypt
'
]
=
'
Fshehtëzoje
'
;
$
labels
[
'
encryptmessage
'
]
=
'
Fshehtëzoje
mesazhin
'
;
$
labels
[
'
encryptmessagemailvelope
'
]
=
'
Fshehtëzoje
mesazhin
me
Mailvelope
'
;
$
labels
[
'
importpubkeys
'
]
=
'
Importo
kyçe
publikë
'
;
$
labels
[
'
encryptedsendialog
'
]
=
'
Po
dërgohet
mesazh
i
fshehtëzuar
'
;
$
labels
[
'
encryptandsign
'
]
=
'
Fshehtëzoje
dhe
nënshkruaje
'
;
$
labels
[
'
keyid
'
]
=
'
ID
Kyçi
'
;
$
labels
[
'
keylength
'
]
=
'
Bite
'
;
$
labels
[
'
keyexpired
'
]
=
'
I
skaduar
'
;
$
labels
[
'
keyrevoked
'
]
=
'
I
shfuqizuar
'
;
$
labels
[
'
bccinstead
'
]
=
'
Përdor
Bcc
'
;
$
labels
[
'
addheader
'
]
=
'
Shtoni
marrës
(
krye
)
'
;
$
labels
[
'
insert
'
]
=
'
Fut
'
;
$
labels
[
'
insertcontact
'
]
=
'
Futni
kontakt
(
e
)
'
;
$
labels
[
'
recipient
'
]
=
'
Marrës
'
;
$
labels
[
'
recipientedit
'
]
=
'
Përpunim
i
marrësit
'
;
$
labels
[
'
editidents
'
]
=
'
Përpunoni
identitete
'
;
$
labels
[
'
spellcheck
'
]
=
'
Drejtshkrim
'
;
$
labels
[
'
checkspelling
'
]
=
'
Kontrolloji
drejtshkrimin
'
;
$
labels
[
'
resumeediting
'
]
=
'
Rikthejuni
përpunimit
'
;
$
labels
[
'
revertto
'
]
=
'
Riktheje
te
'
;
$
labels
[
'
restore
'
]
=
'
Rimerre
'
;
$
labels
[
'
restoremessage
'
]
=
'
Të
rimerret
mesazhi
?'
;
$
labels
[
'
ignore
'
]
=
'
Shpërfille
'
;
$
labels
[
'
responses
'
]
=
'
Përgjigje
'
;
$
labels
[
'
insertresponse
'
]
=
'
Futni
një
përgjigje
'
;
$
labels
[
'
manageresponses
'
]
=
'
Administroni
përgjigje
'
;
$
labels
[
'
newresponse
'
]
=
'
Krijoni
përgjigje
të
re
'
;
$
labels
[
'
addresponse
'
]
=
'
Shtoni
përgjigje
'
;
$
labels
[
'
editresponse
'
]
=
'
Përpunoni
përgjigje
'
;
$
labels
[
'
editresponses
'
]
=
'
Përpunoni
përgjigje
'
;
$
labels
[
'
responsename
'
]
=
'
Emër
'
;
$
labels
[
'
responsetext
'
]
=
'
Tekst
Përgjigjeje
'
;
$
labels
[
'
attach
'
]
=
'
Bashkëngjite
'
;
$
labels
[
'
attachments
'
]
=
'
Bashkëngjitje
'
;
$
labels
[
'
upload
'
]
=
'
Ngarko
'
;
$
labels
[
'
uploadprogress
'
]
=
'$
percent
(
$
current
nga
$
total
gjithsej
)
'
;
$
labels
[
'
close
'
]
=
'
Mbylle
'
;
$
labels
[
'
messageoptions
'
]
=
'
Mundësi
mesazhesh
…'
;
$
labels
[
'
togglecomposeoptions
'
]
=
'
Shfaq
/
fshih
mundësi
hartimi
'
;
$
labels
[
'
attachmentrename
'
]
=
'
Riemërtoni
bashkëngjitjet
'
;
$
labels
[
'
low
'
]
=
'
E
ulët
'
;
$
labels
[
'
lowest
'
]
=
'
Më
e
ulëta
'
;
$
labels
[
'
normal
'
]
=
'
Normale
'
;
$
labels
[
'
high
'
]
=
'
E
lartë
'
;
$
labels
[
'
highest
'
]
=
'
Më
e
larta
'
;
$
labels
[
'
nosubject
'
]
=
'
(
pa
subjekt
)
'
;
$
labels
[
'
showimages
'
]
=
'
Shfaq
figura
'
;
$
labels
[
'
allow
'
]
=
'
Lejoje
'
;
$
labels
[
'
alwaysshow
'
]
=
'
Shfaqi
përherë
figurat
nga
$
sender
'
;
$
labels
[
'
alwaysallow
'
]
=
'
Lejo
përherë
nga
$
sender
'
;
$
labels
[
'
isdraft
'
]
=
'
Kjo
ë
shtë
një
skicë
mesazhi
.'
;
$
labels
[
'
andnmore
'
]
=
'$
nr
të
tjerë
...'
;
$
labels
[
'
details
'
]
=
'
Hollësi
'
;
$
labels
[
'
headers
'
]
=
'
Krye
'
;
$
labels
[
'
allheaders
'
]
=
'
Krejt
kryet
…'
;
$
labels
[
'
togglemoreheaders
'
]
=
'
Shfaq
më
tepër
krye
mesazhi
'
;
$
labels
[
'
togglefullheaders
'
]
=
'
Shfaq
/
fshih
krye
të
papërpunuar
mesazhi
'
;
$
labels
[
'
htmltoggle
'
]
=
'
HTML
'
;
$
labels
[
'
plaintoggle
'
]
=
'
Tekst
i
thjeshtë
'
;
$
labels
[
'
savesentmessagein
'
]
=
'
Ruaje
mesazhin
e
dërguar
te
'
;
$
labels
[
'
dontsave
'
]
=
'
mos
e
ruaj
'
;
$
labels
[
'
maxuploadsize
'
]
=
'
Maksimumi
i
lejuar
për
madhësi
kartelash
ë
shtë
$
size
'
;
$
labels
[
'
addcc
'
]
=
'
Shto
Cc
'
;
$
labels
[
'
addbcc
'
]
=
'
Shto
Bcc
'
;
$
labels
[
'
addreplyto
'
]
=
'
Shtoni
Përgjigjuni
-
Te
'
;
$
labels
[
'
addfollowupto
'
]
=
'
Shto
Vazhdojeni
-
Te
'
;
$
labels
[
'
mdnrequest
'
]
=
'
Dërguesi
i
këtij
mesazhi
ka
kërkuar
që
të
njoftohet
kur
të
lexoni
këtë
mesazh
.
Dëshironi
të
njoftohet
dërguesi
?'
;
$
labels
[
'
receiptread
'
]
=
'
Dëftesë
Kthimi
(
u
lexua
)
'
;
$
labels
[
'
yourmessage
'
]
=
'
Kjo
ë
shtë
një
Dëftesë
Kthimi
për
mesazhin
tuaj
'
;
$
labels
[
'
receiptnote
'
]
=
'
Shënim
:
Kjo
dëftesë
dëshmon
vetëm
se
mesazhi
u
shfaq
në
kompjuterin
e
marrësit
.
Nuk
ka
garanci
se
marrësi
e
ka
lexuar
ose
e
ka
kuptuar
përmbajtjen
e
mesazhit
.'
;
$
labels
[
'
zoomin
'
]
=
'
Zmadhim
'
;
$
labels
[
'
zoomout
'
]
=
'
Zvogëlim
'
;
$
labels
[
'
rotate
'
]
=
'
Rrotulloje
'
;
$
labels
[
'
increaseimage
'
]
=
'
Zmadhoni
madhësi
figure
'
;
$
labels
[
'
decreaseimage
'
]
=
'
Zvogëloni
madhësi
figure
'
;
$
labels
[
'
rotateimage
'
]
=
'
Rrotullojeni
figurën
'
;
$
labels
[
'
showtools
'
]
=
'
Shfaq
mjete
figure
'
;
$
labels
[
'
hidetools
'
]
=
'
Fshihi
mjetet
e
figurës
'
;
$
labels
[
'
name
'
]
=
'
Emër
Në
Ekran
'
;
$
labels
[
'
firstname
'
]
=
'
Emër
'
;
$
labels
[
'
surname
'
]
=
'
Mbiemër
'
;
$
labels
[
'
middlename
'
]
=
'
Emër
i
Dytë
'
;
$
labels
[
'
nameprefix
'
]
=
'
Parashtesë
'
;
$
labels
[
'
namesuffix
'
]
=
'
Prapashtesë
'
;
$
labels
[
'
nickname
'
]
=
'
Nofkë
'
;
$
labels
[
'
jobtitle
'
]
=
'
Pozicion
'
;
$
labels
[
'
department
'
]
=
'
Degë
'
;
$
labels
[
'
gender
'
]
=
'
Gjini
'
;
$
labels
[
'
maidenname
'
]
=
'
Emër
në
Vajzëri
'
;
$
labels
[
'
email
'
]
=
'
Email
'
;
$
labels
[
'
phone
'
]
=
'
Telefon
'
;
$
labels
[
'
address
'
]
=
'
Adresë
'
;
$
labels
[
'
street
'
]
=
'
Rrugë
'
;
$
labels
[
'
locality
'
]
=
'
Qytet
'
;
$
labels
[
'
zipcode
'
]
=
'
Kod
ZIP
'
;
$
labels
[
'
region
'
]
=
'
Shtet
/
Provincë
'
;
$
labels
[
'
country
'
]
=
'
Vend
'
;
$
labels
[
'
birthday
'
]
=
'
Datëlindje
'
;
$
labels
[
'
anniversary
'
]
=
'
Përvjetor
'
;
$
labels
[
'
website
'
]
=
'
Sajt
'
;
$
labels
[
'
instantmessenger
'
]
=
'
IM
'
;
$
labels
[
'
notes
'
]
=
'
Shënime
'
;
$
labels
[
'
male
'
]
=
'
mashkull
'
;
$
labels
[
'
female
'
]
=
'
femër
'
;
$
labels
[
'
manager
'
]
=
'
Përgjegjës
'
;
$
labels
[
'
assistant
'
]
=
'
Asistent
'
;
$
labels
[
'
spouse
'
]
=
'
Bashkëshort
'
;
$
labels
[
'
allfields
'
]
=
'
Krejt
fushat
'
;
$
labels
[
'
search
'
]
=
'
Kërkoni
'
;
$
labels
[
'
searchresult
'
]
=
'
Përfundime
kërkimi
'
;
$
labels
[
'
advsearch
'
]
=
'
Kërkim
i
Thelluar
'
;
$
labels
[
'
advanced
'
]
=
'
I
thelluar
'
;
$
labels
[
'
other
'
]
=
'
Tjetër
'
;
$
labels
[
'
printcontact
'
]
=
'
Shtype
kontaktin
'
;
$
labels
[
'
qrcode
'
]
=
'
Kod
QR
'
;
$
labels
[
'
typehome
'
]
=
'
Shtëpie
'
;
$
labels
[
'
typework
'
]
=
'
Pune
'
;
$
labels
[
'
typeother
'
]
=
'
Tjetër
'
;
$
labels
[
'
typemobile
'
]
=
'
Celular
'
;
$
labels
[
'
typemain
'
]
=
'
Kryesore
'
;
$
labels
[
'
typehomefax
'
]
=
'
Faks
Shtëpie
'
;
$
labels
[
'
typeworkfax
'
]
=
'
Faks
Pune
'
;
$
labels
[
'
typecar
'
]
=
'
Automjet
'
;
$
labels
[
'
typepager
'
]
=
'
Faques
'
;
$
labels
[
'
typevideo
'
]
=
'
Video
'
;
$
labels
[
'
typeassistant
'
]
=
'
Asistent
'
;
$
labels
[
'
typehomepage
'
]
=
'
Faqe
Hyrëse
'
;
$
labels
[
'
typeblog
'
]
=
'
Blog
'
;
$
labels
[
'
typeprofile
'
]
=
'
Profil
'
;
$
labels
[
'
addfield
'
]
=
'
Shtoni
fushë
…'
;
$
labels
[
'
addcontact
'
]
=
'
Shtoni
kontakt
'
;
$
labels
[
'
editcontact
'
]
=
'
Përpunoni
kontakt
'
;
$
labels
[
'
contacts
'
]
=
'
Kontakte
'
;
$
labels
[
'
contactproperties
'
]
=
'
Veti
kontaktesh
'
;
$
labels
[
'
contactnameandorg
'
]
=
'
Emër
dhe
Ent
'
;
$
labels
[
'
personalinfo
'
]
=
'
Të
dhëna
personale
'
;
$
labels
[
'
personal
'
]
=
'
Personale
'
;
$
labels
[
'
contactphoto
'
]
=
'
Foto
kontakti
'
;
$
labels
[
'
edit
'
]
=
'
Përpunoni
'
;
$
labels
[
'
cancel
'
]
=
'
Anuloje
'
;
$
labels
[
'
save
'
]
=
'
Ruaje
'
;
$
labels
[
'
delete
'
]
=
'
Fshije
'
;
$
labels
[
'
discard
'
]
=
'
Hidhe
tej
'
;
$
labels
[
'
continue
'
]
=
'
Vazhdo
'
;
$
labels
[
'
ok
'
]
=
'
OK
'
;
$
labels
[
'
rename
'
]
=
'
Riemërtojeni
'
;
$
labels
[
'
addphoto
'
]
=
'
Shtoni
'
;
$
labels
[
'
replacephoto
'
]
=
'
Zëvendësoje
'
;
$
labels
[
'
uploadphoto
'
]
=
'
Ngarkoni
foto
'
;
$
labels
[
'
newcontact
'
]
=
'
Krijoni
kontakt
të
ri
'
;
$
labels
[
'
deletecontact
'
]
=
'
Fshiji
kontaktet
e
përzgjedhur
'
;
$
labels
[
'
composeto
'
]
=
'
Hartoni
email
për
'
;
$
labels
[
'
contactsfromto
'
]
=
'
Kontaktet
nga
$
from
deri
në
$
to
nga
$
count
gjithsej
'
;
$
labels
[
'
print
'
]
=
'
Shtype
'
;
$
labels
[
'
export
'
]
=
'
Eksporto
'
;
$
labels
[
'
exportall
'
]
=
'
Eksportoji
krejt
'
;
$
labels
[
'
exportsel
'
]
=
'
Eksporto
të
përzgjedhurat
'
;
$
labels
[
'
exportvcards
'
]
=
'
Eksportoji
kontaktet
në
format
vCard
'
;
$
labels
[
'
newgroup
'
]
=
'
Krijoni
grup
të
ri
'
;
$
labels
[
'
addgroup
'
]
=
'
Shtoni
grup
'
;
$
labels
[
'
grouprename
'
]
=
'
Riemërtojeni
grupin
'
;
$
labels
[
'
groupdelete
'
]
=
'
Fshije
grupin
'
;
$
labels
[
'
groupassign
'
]
=
'
Caktojani
një
grupi
…'
;
$
labels
[
'
groupremove
'
]
=
'
Hiqeni
prej
grupi
'
;
$
labels
[
'
groupremoveselected
'
]
=
'
Hiqi
nga
grupi
kontaktet
e
përzgjedhur
'
;
$
labels
[
'
uponelevel
'
]
=
'
Një
nivel
më
sipër
'
;
$
labels
[
'
previouspage
'
]
=
'
Shfaq
faqen
e
mëparshme
'
;
$
labels
[
'
firstpage
'
]
=
'
Shfaq
faqen
e
parë
'
;
$
labels
[
'
nextpage
'
]
=
'
Shfaq
faqen
pasuese
'
;
$
labels
[
'
lastpage
'
]
=
'
Shfaq
faqen
e
fundit
'
;
$
labels
[
'
group
'
]
=
'
Grup
'
;
$
labels
[
'
groups
'
]
=
'
Grupe
'
;
$
labels
[
'
listgroup
'
]
=
'
Paraqit
anëtarë
grupi
'
;
$
labels
[
'
personaladrbook
'
]
=
'
Adresa
Personale
'
;
$
labels
[
'
searchsave
'
]
=
'
Ruaje
kërkimin
'
;
$
labels
[
'
searchdelete
'
]
=
'
Fshije
kërkimin
'
;
$
labels
[
'
import
'
]
=
'
Importo
'
;
$
labels
[
'
importcontacts
'
]
=
'
Importo
kontaktet
'
;
$
labels
[
'
importfromfile
'
]
=
'
Importo
prej
kartele
'
;
$
labels
[
'
importtarget
'
]
=
'
Shtoni
kontakte
te
'
;
$
labels
[
'
importreplace
'
]
=
'
Zëvendëso
krejt
librin
e
adresave
'
;
$
labels
[
'
importgroups
'
]
=
'
Importo
përshoqërime
grupi
'
;
$
labels
[
'
importgroupsall
'
]
=
'
Krejt
(
krijo
grupe
,
në
u
dashtë
)
'
;
$
labels
[
'
importgroupsexisting
'
]
=
'
Vetëm
për
grupe
ekzistues
'
;
$
labels
[
'
importdesc
'
]
=
'
Mund
të
ngarkoni
kontakte
nga
një
libër
ekzistues
adresash
.
<
br
/
>
Deri
këtu
mbulojmë
importim
adresash
prej
formati
<
a
href
=
"https://en.wikipedia.org/wiki/VCard"
>
vCard
<
/
a
>
ose
CSV
(
comma
-
separated
)
të
dhënash
.'
;
$
labels
[
'
done
'
]
=
'
U
bë
'
;
$
labels
[
'
settingsfor
'
]
=
'
Rregullime
për
'
;
$
labels
[
'
about
'
]
=
'
Rreth
'
;
$
labels
[
'
preferences
'
]
=
'
Parapëlqime
'
;
$
labels
[
'
userpreferences
'
]
=
'
Parapëlqime
përdoruesi
'
;
$
labels
[
'
editpreferences
'
]
=
'
Përpunoni
parapëlqime
përdoruesi
'
;
$
labels
[
'
identities
'
]
=
'
Identitete
'
;
$
labels
[
'
manageidentities
'
]
=
'
Administroni
identitete
'
;
$
labels
[
'
newidentity
'
]
=
'
Krijoni
identitet
të
ri
'
;
$
labels
[
'
addidentity
'
]
=
'
Shtoni
identitet
'
;
$
labels
[
'
editidentity
'
]
=
'
Përpunoni
identitet
'
;
$
labels
[
'
identityencryption
'
]
=
'
Fshehtëzim
'
;
$
labels
[
'
preferhtml
'
]
=
'
Shfaq
HTML
'
;
$
labels
[
'
defaultcharset
'
]
=
'
Shkronja
Parazgjedhje
'
;
$
labels
[
'
htmlmessage
'
]
=
'
Mesazh
HTML
'
;
$
labels
[
'
messagepart
'
]
=
'
Pjesë
'
;
$
labels
[
'
digitalsig
'
]
=
'
Nënshkrim
Dixhital
'
;
$
labels
[
'
dateformat
'
]
=
'
Format
të
dhënash
'
;
$
labels
[
'
timeformat
'
]
=
'
Format
kohe
'
;
$
labels
[
'
prettydate
'
]
=
'
Data
të
hijshme
'
;
$
labels
[
'
setdefault
'
]
=
'
Caktoje
si
parazgjedhje
'
;
$
labels
[
'
autodetect
'
]
=
'
Auto
'
;
$
labels
[
'
language
'
]
=
'
Gjuhë
'
;
$
labels
[
'
timezone
'
]
=
'
Brez
orar
'
;
$
labels
[
'
pagesize
'
]
=
'
Rreshta
për
faqe
'
;
$
labels
[
'
signature
'
]
=
'
Nënshkrim
'
;
$
labels
[
'
dstactive
'
]
=
'
Ndryshim
ore
'
;
$
labels
[
'
showinextwin
'
]
=
'
Hape
mesazhin
në
dritare
të
re
'
;
$
labels
[
'
composeextwin
'
]
=
'
Për
hartim
mesazhesh
hap
dritare
të
re
'
;
$
labels
[
'
htmleditor
'
]
=
'
Harto
mesazhe
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlonreply
'
]
=
'
kur
i
përgjigjeni
mesazheve
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlonreplyandforward
'
]
=
'
kur
i
përgjigjeni
ose
përcillni
mesazh
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlsignature
'
]
=
'
Nënshkrimi
HTML
'
;
$
labels
[
'
showemail
'
]
=
'
Adresën
email
shfaqe
me
emrin
për
në
ekran
'
;
$
labels
[
'
previewpane
'
]
=
'
Shfaq
panel
paraparjeje
'
;
$
labels
[
'
skin
'
]
=
'
Temë
grafike
për
ndërfaqen
'
;
$
labels
[
'
logoutclear
'
]
=
'
Pastroji
Hedhurinat
gjatë
daljes
'
;
$
labels
[
'
logoutcompact
'
]
=
'
Ngjeshi
Të
marrët
në
dalje
e
sipër
'
;
$
labels
[
'
uisettings
'
]
=
'
Ndërfaqe
Përdoruesi
'
;
$
labels
[
'
serversettings
'
]
=
'
Rregullime
Shërbyesi
'
;
$
labels
[
'
mailboxview
'
]
=
'
Shfaqje
e
Kutisë
Postare
'
;
$
labels
[
'
mdnrequests
'
]
=
'
Kur
kërkohet
dëftesë
kthimi
'
;
$
labels
[
'
askuser
'
]
=
'
pyetmë
'
;
$
labels
[
'
autosend
'
]
=
'
dërgo
dëftesë
'
;
$
labels
[
'
autosendknown
'
]
=
'
dërgoju
dëftesë
kontakteve
të
mi
,
përndryshe
pyetmë
'
;
$
labels
[
'
autosendknownignore
'
]
=
'
dërgoju
dëftesë
kontakteve
të
mi
,
përndryshe
shpërfille
'
;
$
labels
[
'
ignorerequest
'
]
=
'
shpërfille
kërkesën
'
;
$
labels
[
'
readwhendeleted
'
]
=
'
Gjatë
fshirjes
shënoje
mesazhin
si
të
lexuar
'
;
$
labels
[
'
flagfordeletion
'
]
=
'
Vëri
shenjë
mesazhit
për
fshirje
,
në
vend
se
ta
fshish
'
;
$
labels
[
'
skipdeleted
'
]
=
'
Mos
shfaq
mesazhe
të
fshirë
'
;
$
labels
[
'
deletealways
'
]
=
'
Nëse
shpënia
te
Hedhurinat
dështon
,
fshiji
'
;
$
labels
[
'
deletejunk
'
]
=
'
Mesazhet
te
Të
pavlerat
fshiji
drejtpërsëdrejti
'
;
$
labels
[
'
showremoteimages
'
]
=
'
Shfaqi
figurat
e
largëta
të
trupëzuara
në
mesazh
'
;
$
labels
[
'
allowremoteresources
'
]
=
'
Lejo
burime
të
largëta
(
figura
,
stile
)
'
;
$
labels
[
'
fromknownsenders
'
]
=
'
prej
dërguesish
të
njohur
'
;
$
labels
[
'
always
'
]
=
'
përherë
'
;
$
labels
[
'
alwaysbutplain
'
]
=
'
përherë
,
hiq
rastin
kur
i
përgjigjem
teksti
të
thjeshtë
'
;
$
labels
[
'
showinlineimages
'
]
=
'
Figurat
e
bashkëngjitura
shfaqi
nën
mesazh
'
;
$
labels
[
'
autosavedraft
'
]
=
'
Ruaje
automatikisht
si
skicë
'
;
$
labels
[
'
everynminutes
'
]
=
'ç
do
$
n
minutë
(
a
)
'
;
$
labels
[
'
refreshinterval
'
]
=
'
Rifreskoje
(
kontrollo
për
mesazhe
të
rinj
,
etj
)
'
;
$
labels
[
'
never
'
]
=
'
kurrë
'
;
$
labels
[
'
immediately
'
]
=
'
menjëherë
'
;
$
labels
[
'
messagesdisplaying
'
]
=
'
Shfaqje
Mesazhesh
'
;
$
labels
[
'
messagescomposition
'
]
=
'
Hartim
Mesazhesh
'
;
$
labels
[
'
mimeparamfolding
'
]
=
'
Emra
bashkëngjitjesh
'
;
$
labels
[
'
2231
folding
'
]
=
'
RFC
2231
i
Plotë
(
Thunderbird
)
'
;
$
labels
[
'
miscfolding
'
]
=
'
RFC
2047
/
2231
(
MS
Outlook
)
'
;
$
labels
[
'
2047
folding
'
]
=
'
RFC
2047
i
Plotë
(
tjetër
)
'
;
$
labels
[
'
force7bit
'
]
=
'
Për
shenja
8
-
bitëshe
përdor
kodim
MIME
'
;
$
labels
[
'
savelocalstorage
'
]
=
"Ruaji te depoja vendore e shfletuesit (përkohësisht)"
;
$
labels
[
'
advancedoptions
'
]
=
'
Mundësi
të
mëtejshme
'
;
$
labels
[
'
toggleadvancedoptions
'
]
=
'
Shfaq
/
fshih
mundësi
të
mëtejshme
'
;
$
labels
[
'
focusonnewmessage
'
]
=
'
Për
mesazhe
të
rinj
kaloje
fokusin
te
dritarja
e
shfletuesit
'
;
$
labels
[
'
checkallfolders
'
]
=
'
Kontrollo
krejt
dosjet
për
mesazhe
të
rinj
'
;
$
labels
[
'
displaynext
'
]
=
'
Pas
fshirjes
/
lëvizjes
së
një
mesazhi
shfaq
mesazhin
pasues
'
;
$
labels
[
'
defaultfont
'
]
=
'
Shkronja
parazgjedhje
për
mesazhe
HTML
'
;
$
labels
[
'
mainoptions
'
]
=
'
Mundësitë
Kryesore
'
;
$
labels
[
'
browseroptions
'
]
=
'
Mundësi
Shfletuesi
'
;
$
labels
[
'
section
'
]
=
'
Seksion
'
;
$
labels
[
'
maintenance
'
]
=
'
Mirëmbajtje
'
;
$
labels
[
'
newmessage
'
]
=
'
Mesazh
i
Ri
'
;
$
labels
[
'
signatureoptions
'
]
=
'
Mundësi
Nënshkrimesh
'
;
$
labels
[
'
whenreplying
'
]
=
'
Kur
përgjigjem
'
;
$
labels
[
'
replyempty
'
]
=
'
mos
e
cito
mesazhin
origjinal
'
;
$
labels
[
'
replytopposting
'
]
=
'
filloje
mesazhin
e
ri
sipër
citimit
'
;
$
labels
[
'
replytoppostingnoindent
'
]
=
'
nise
mesazhin
e
ri
sipër
citimit
(
pa
shmangie
)
'
;
$
labels
[
'
replybottomposting
'
]
=
'
filloje
mesazhin
e
ri
poshtë
citimit
'
;
$
labels
[
'
replyremovesignature
'
]
=
'
Kur
përgjigjem
,
hiqe
prej
mesazhit
nënshkrimin
origjinal
'
;
$
labels
[
'
autoaddsignature
'
]
=
'
Nënshkrimin
shtoje
vetvetiu
'
;
$
labels
[
'
newmessageonly
'
]
=
'
vetëm
për
mesazh
të
ri
'
;
$
labels
[
'
replyandforwardonly
'
]
=
'
vetëm
për
përgjigje
dhe
përcjellje
'
;
$
labels
[
'
insertsignature
'
]
=
'
Fut
nënshkrim
'
;
$
labels
[
'
sigbelow
'
]
=
'
Nënshkrimin
vendose
nën
mesazhin
e
cituar
'
;
$
labels
[
'
sigseparator
'
]
=
'
Në
nënshkrime
përdor
detyrimisht
ndarës
standard
'
;
$
labels
[
'
automarkread
'
]
=
'
Vëru
shenjë
mesazheve
si
të
lexuar
'
;
$
labels
[
'
afternseconds
'
]
=
'
pas
$
n
sekondash
'
;
$
labels
[
'
reqmdn
'
]
=
'
Kërko
përherë
dëftesë
kthimi
'
;
$
labels
[
'
reqdsn
'
]
=
'
Kërko
përherë
njoftim
mbi
gjendje
dërgimi
'
;
$
labels
[
'
replysamefolder
'
]
=
'
Vendosi
përgjigjet
te
dosja
e
mesazheve
të
cilit
po
i
përgjigjeni
'
;
$
labels
[
'
defaultabook
'
]
=
'
Libër
parazgjedhje
adresash
'
;
$
labels
[
'
autocompletesingle
'
]
=
'
Gjatë
vetëplotësimit
anashkalo
adresa
email
alternative
'
;
$
labels
[
'
listnamedisplay
'
]
=
'
Kontaktet
paraqiti
si
'
;
$
labels
[
'
spellcheckbeforesend
'
]
=
'
Kontrollo
drejtshkrimin
para
dërgimit
të
një
mesazhi
'
;
$
labels
[
'
spellcheckoptions
'
]
=
'
Mundësi
Kontrolli
Drejtshkrimi
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignoresyms
'
]
=
'
Shpërfilli
fjalët
me
simbole
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorenums
'
]
=
'
Shpërfilli
fjalët
me
numra
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorecaps
'
]
=
'
Shpërfilli
fjalët
me
krejt
shkronjat
me
të
madhe
'
;
$
labels
[
'
addtodict
'
]
=
'
Shtoje
në
fjalor
'
;
$
labels
[
'
mailtoprotohandler
'
]
=
'
Regjistro
trajtues
protokolli
për
lidhje
mailto
:'
;
$
labels
[
'
standardwindows
'
]
=
'
Flluskat
trajtoji
si
dritare
standarde
'
;
$
labels
[
'
forwardmode
'
]
=
'
Përcjellje
mesazhesh
'
;
$
labels
[
'
inline
'
]
=
'
brendazi
'
;
$
labels
[
'
asattachment
'
]
=
'
si
bashkëngjitje
'
;
$
labels
[
'
replyallmode
'
]
=
'
Veprim
parazgjedhje
për
butonin
[
Përgjigju
krejt
]
'
;
$
labels
[
'
replyalldefault
'
]
=
'
përgjigju
të
tërëve
'
;
$
labels
[
'
replyalllist
'
]
=
'
përgjigju
vetëm
te
listë
postimesh
(
nëse
gjendet
e
tillë
)
'
;
$
labels
[
'
folder
'
]
=
'
Dosje
'
;
$
labels
[
'
folders
'
]
=
'
Dosje
'
;
$
labels
[
'
foldername
'
]
=
'
Emër
dosjeje
'
;
$
labels
[
'
subscribed
'
]
=
'
Regjistruar
'
;
$
labels
[
'
messagecount
'
]
=
'
Mesazhe
'
;
$
labels
[
'
create
'
]
=
'
Krijoje
'
;
$
labels
[
'
createfolder
'
]
=
'
Krijo
dosje
të
re
'
;
$
labels
[
'
managefolders
'
]
=
'
Administroni
dosje
'
;
$
labels
[
'
specialfolders
'
]
=
'
Dosje
Speciale
'
;
$
labels
[
'
properties
'
]
=
'
Veti
'
;
$
labels
[
'
folderproperties
'
]
=
'
Veti
dosjeje
'
;
$
labels
[
'
parentfolder
'
]
=
'
Dosje
mëmë
'
;
$
labels
[
'
location
'
]
=
'
Vendndodhje
'
;
$
labels
[
'
info
'
]
=
'
Informacion
'
;
$
labels
[
'
getfoldersize
'
]
=
'
Klikoni
që
të
kini
madhësinë
e
dosjes
'
;
$
labels
[
'
changesubscription
'
]
=
'
Klikoni
që
të
ndryshoni
pajtimin
'
;
$
labels
[
'
foldertype
'
]
=
'
Lloj
Dosjeje
'
;
$
labels
[
'
personalfolder
'
]
=
'
Dosje
Private
'
;
$
labels
[
'
otherfolder
'
]
=
'
Dosje
Përdoruesi
Tjetër
'
;
$
labels
[
'
sharedfolder
'
]
=
'
Dosje
Publike
'
;
$
labels
[
'
findfolders
'
]
=
'
Gjeni
dosje
'
;
$
labels
[
'
findcontacts
'
]
=
'
Gjej
kontakte
'
;
$
labels
[
'
findmail
'
]
=
'
Gjej
mesazhe
poste
'
;
$
labels
[
'
namespace
.
personal
'
]
=
'
Personale
'
;
$
labels
[
'
namespace
.
other
'
]
=
'
Përdorues
të
tjerë
'
;
$
labels
[
'
namespace
.
shared
'
]
=
'
E
përbashkët
'
;
$
labels
[
'
dualuselabel
'
]
=
'
Mund
të
përmbajë
vetëm
'
;
$
labels
[
'
dualusemail
'
]
=
'
mesazhe
'
;
$
labels
[
'
dualusefolder
'
]
=
'
dosje
'
;
$
labels
[
'
generate
'
]
=
'
Prodhoje
'
;
$
labels
[
'
encryptioncreatekey
'
]
=
'
Krijoni
një
ç
ift
të
ri
kyçesh
'
;
$
labels
[
'
openmailvelopesettings
'
]
=
'
Hapni
Rregullime
për
Mailvelope
'
;
$
labels
[
'
encryptionprivkeysinmailvelope
'
]
=
'
Keni
$
nr
kyçe
privatë
me
përputhje
të
depozituar
në
vargun
tuaj
të
kyçeve
Mailvelope
:'
;
$
labels
[
'
encryptionnoprivkeysinmailvelope
'
]
=
'
Identiteti
i
këtij
dërguesi
ende
s
’
ka
ndonjë
kyç
privat
PGP
të
depozituar
në
zgjerimin
tuaj
Mailvelope
.
Do
të
donit
të
krijoni
një
që
të
mund
të
aktivizohet
shkëmbim
mesazhesh
të
fshehtëzuar
?'
;
$
labels
[
'
sortby
'
]
=
'
Renditi
sipas
'
;
$
labels
[
'
sortasc
'
]
=
'
Në
rend
rritës
'
;
$
labels
[
'
sortdesc
'
]
=
'
Në
rend
zbritës
'
;
$
labels
[
'
undo
'
]
=
'
Zhbëje
'
;
$
labels
[
'
installedplugins
'
]
=
'
Shtojca
të
instaluara
'
;
$
labels
[
'
plugin
'
]
=
'
Shtojcë
'
;
$
labels
[
'
version
'
]
=
'
Version
'
;
$
labels
[
'
source
'
]
=
'
Burim
'
;
$
labels
[
'
license
'
]
=
'
Licencë
'
;
$
labels
[
'
support
'
]
=
'
Merrni
asistencë
'
;
$
labels
[
'
savedsearches
'
]
=
'
Kërkime
të
ruajtura
'
;
$
labels
[
'
dateformatY
'
]
=
'
YYYY
'
;
$
labels
[
'
dateformaty
'
]
=
'
YY
'
;
$
labels
[
'
dateformatm
'
]
=
'
MM
'
;
$
labels
[
'
dateformatd
'
]
=
'
DD
'
;
$
labels
[
'
dateformatj
'
]
=
'
D
'
;
$
labels
[
'
dateformatn
'
]
=
'
M
'
;
$
labels
[
'
B
'
]
=
'
B
'
;
$
labels
[
'
KB
'
]
=
'
KB
'
;
$
labels
[
'
MB
'
]
=
'
MB
'
;
$
labels
[
'
GB
'
]
=
'
GB
'
;
$
labels
[
'
unicode
'
]
=
'
Unikod
'
;
$
labels
[
'
english
'
]
=
'
Anglisht
'
;
$
labels
[
'
westerneuropean
'
]
=
'
Europiano
-
perëndimore
'
;
$
labels
[
'
easterneuropean
'
]
=
'
Europiano
-
lindore
'
;
$
labels
[
'
southeasterneuropean
'
]
=
'
Europiano
-
juglindore
'
;
$
labels
[
'
baltic
'
]
=
'
Baltike
'
;
$
labels
[
'
cyrillic
'
]
=
'
Cirilike
'
;
$
labels
[
'
arabic
'
]
=
'
Arabike
'
;
$
labels
[
'
greek
'
]
=
'
Greke
'
;
$
labels
[
'
hebrew
'
]
=
'
Hebraike
'
;
$
labels
[
'
turkish
'
]
=
'
Turke
'
;
$
labels
[
'
nordic
'
]
=
'
Nordike
'
;
$
labels
[
'
thai
'
]
=
'
Tajlandeze
'
;
$
labels
[
'
celtic
'
]
=
'
Celtike
'
;
$
labels
[
'
vietnamese
'
]
=
'
Vietnameze
'
;
$
labels
[
'
japanese
'
]
=
'
Japoneze
'
;
$
labels
[
'
korean
'
]
=
'
Koreane
'
;
$
labels
[
'
chinese
'
]
=
'
Kineze
'
;
$
labels
[
'
arialabeltopnav
'
]
=
'
Kontroll
dritareje
'
;
$
labels
[
'
arialabeltasknav
'
]
=
'
Akte
aplikacioni
'
;
$
labels
[
'
arialabeltoolbar
'
]
=
'
Panel
aplikacioni
'
;
$
labels
[
'
arialabelactivetask
'
]
=
'
Akte
aktive
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagessearchfilter
'
]
=
'
Filtër
kërkimesh
email
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailsearchform
'
]
=
'
Formular
kërkimi
mesazhi
email
'
;
$
labels
[
'
arialabelcontactsearchform
'
]
=
'
Formular
kërkimi
kontaktesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailquicksearchbox
'
]
=
'
Fushë
kërkimi
email
-
i
'
;
$
labels
[
'
arialabelquicksearchbox
'
]
=
'
Fushë
kërkimi
'
;
$
labels
[
'
arialabelfoldersearchfilter
'
]
=
'
Filtër
lënde
dosjeje
'
;
$
labels
[
'
arialabelfoldersearchform
'
]
=
'
Formular
kërkimi
dosjesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelfolderlist
'
]
=
'
Përzgjedhje
dosje
email
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagelist
'
]
=
'
Shfaqje
Mesazhesh
Email
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailpreviewframe
'
]
=
'
Paraparje
mesazhi
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailboxmenu
'
]
=
'
Menu
veprimesh
mbi
dosje
'
;
$
labels
[
'
arialabellistselectmenu
'
]
=
'
Menu
përzgjedhjeje
liste
'
;
$
labels
[
'
arialabelthreadselectmenu
'
]
=
'
Menu
paraqitje
rrjedhash
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagelistoptions
'
]
=
'
Mundësi
mbi
shfaqje
dhe
renditje
listash
mesazhesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailimportdialog
'
]
=
'
Dialog
importimi
mesazhesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagenav
'
]
=
'
Lëvizje
te
mesazhi
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagebody
'
]
=
'
Lëndë
Mesazhi
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessageactions
'
]
=
'
Veprime
mbi
mesazhe
'
;
$
labels
[
'
arialabelcontactquicksearch
'
]
=
'
Formular
kërkimi
kontaktesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelcontactsearchbox
'
]
=
'
Fushë
kërkimi
kontaktesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessageheaders
'
]
=
'
Krye
mesazhi
'
;
$
labels
[
'
arialabelforwardingoptions
'
]
=
'
Mundësi
përcjelljesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelreplyalloptions
'
]
=
'
Mundësi
për
Përgjigju
-
krejt
'
;
$
labels
[
'
arialabelmoremessageactions
'
]
=
'
Më
tepër
veprime
mbi
mesazhe
'
;
$
labels
[
'
arialabelmorecontactactions
'
]
=
'
Më
tepër
veprime
mbi
kontakte
'
;
$
labels
[
'
arialabelmarkmessagesas
'
]
=
'
Mesazheve
të
përzgjedhur
vëru
shenjë
si
…'
;
$
labels
[
'
arialabelcomposeoptions
'
]
=
'
Mundësi
hartimi
'
;
$
labels
[
'
arialabelresponsesmenu
'
]
=
'
Menu
përgjigjesh
të
parapërgatitura
'
;
$
labels
[
'
arialabelattachmentuploadform
'
]
=
'
Formular
ngarkimi
bashkëngjitjesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelattachmentmenu
'
]
=
'
Mundësi
bashkëngjitjesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailtomenu
'
]
=
'
Mundësi
adresash
email
'
;
$
labels
[
'
arialabelattachmentpreview
'
]
=
'
Paraparje
bashkëngjitjesh
'
;
$
labels
[
'
ariasummarycomposecontacts
'
]
=
'
Listë
kontaktesh
dhe
grupesh
për
t
’
u
përzgjedhur
si
marrës
'
;
$
labels
[
'
arialabelcontactexportoptions
'
]
=
'
Mundësi
eksportimi
kontaktesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelabookgroupoptions
'
]
=
'
Mundësi
libri
adresash
/
grupi
'
;
$
labels
[
'
arialabelpreferencesform
'
]
=
'
Formular
parapëlqimesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelidentityeditfrom
'
]
=
'
Formular
përpunimi
identitetesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelresonseeditfrom
'
]
=
'
Formular
përpunimi
përgjigjesh
'
;
$
labels
[
'
arialabelsearchterms
'
]
=
'
Terma
kërkimi
'
;
$
labels
[
'
arialabeldropactionmenu
'
]
=
'
Menu
veprimi
Merr
-
dhe
-
Vër
'
;
$
labels
[
'
arialabelheadersmenu
'
]
=
'
Menu
shtimi
marrësi
(
krye
)
'
;
$
labels
[
'
arialabelimagetools
'
]
=
'
Mjete
figure
'
;
$
labels
[
'
helplistnavigation
'
]
=
'
Lëvizje
me
tastierë
në
lista
'
;
$
labels
[
'
helplistkeyboardnavigation
'
]
=
"Shigjeta sipër/poshtë: Zhvendosni fokusin/përzgjedhjen në rreshta.
Space: Përzgjidhni rreshtin që ka fokusin.
Shift + up/down: Përzgjidhni rreshta shtesë sipër/poshtë.
Ctrl + Space: Shtojeni rreshtin që ka fokusin te përzgjedhja/heqja nga përzgjedhja."
;
$
labels
[
'
helplistkeyboardnavmessages
'
]
=
"Shigjetat majtas/djathtas: zgjeroni/tkurrni rrjedhë mesazhesh (e vlefshme vetëm nën mënyrën rrjedhë).
Enter: Hapni mesazhin e përzgjedhur/atë që ka fokusin.
Delete: Shpjereni mesazhin e përzgjedhur te Hedhurinat."
;
$
labels
[
'
helplistkeyboardnavcontacts
'
]
=
"Enter: Hapni kontaktin e përzgjedhur/atë që ka fokusin."
;
?
>
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, Jul 10, 12:23 AM (1 h, 5 m)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
1057561
Default Alt Text
labels.inc (32 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment