Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F3313776
messages.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
11 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
messages.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| localization/ca_ES/messages.inc |
| |
| Language file of the Roundcube Webmail client |
| Copyright (C) 2012, The Roundcube Dev Team |
| Licensed under the GNU General Public License |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
| Author: Emi Bcn <Unknown> |
+-----------------------------------------------------------------------+
@version $Id$
*/
$
messages
=
array
();
$
messages
[
'
loginfailed
'
]
=
'
L
\'
accés
ha
fallat
.'
;
$
messages
[
'
cookiesdisabled
'
]
=
'
El
vostre
navegador
no
accepta
cookies
'
;
$
messages
[
'
sessionerror
'
]
=
'
La
vostra
sessió
no
existeix
o
ha
expirat
'
;
$
messages
[
'
imaperror
'
]
=
'
Error
de
conexió
amb
el
servidor
IMAP
'
;
$
messages
[
'
servererror
'
]
=
'
Error
del
Servidor
!'
;
$
messages
[
'
servererrormsg
'
]
=
'
Error
del
Servidor
:
$
msg
'
;
$
messages
[
'
dberror
'
]
=
'
Error
a
la
Base
de
Dades
!'
;
$
messages
[
'
errorreadonly
'
]
=
'
Impossible
de
realitzar
l
\'
operació
.
La
carpeta
é
s
de
només
lectura
'
;
$
messages
[
'
errornoperm
'
]
=
'
Impossible
de
realitzar
l
\'
operació
.
Permís
denegat
'
;
$
messages
[
'
invalidrequest
'
]
=
'
Petició
no
vàlida
!
No
s
\'
ha
desat
les
dades
.'
;
$
messages
[
'
nomessagesfound
'
]
=
'
No
s
\'
han
trobat
missatges
en
aquesta
bústia
'
;
$
messages
[
'
loggedout
'
]
=
'
Heu
tancat
la
sessió
.
Fins
aviat
!'
;
$
messages
[
'
mailboxempty
'
]
=
'
La
bústia
é
s
buida
'
;
$
messages
[
'
loading
'
]
=
'
Carregant
...'
;
$
messages
[
'
uploading
'
]
=
'
Pujant
fitxer
...'
;
$
messages
[
'
uploadingmany
'
]
=
'
Pujant
fitxers
...'
;
$
messages
[
'
loadingdata
'
]
=
'
Carregant
dades
...'
;
$
messages
[
'
checkingmail
'
]
=
'
Cercant
nous
missatges
...'
;
$
messages
[
'
sendingmessage
'
]
=
'
Enviant
missatge
...'
;
$
messages
[
'
messagesent
'
]
=
'
Missatge
enviat
correctament
'
;
$
messages
[
'
savingmessage
'
]
=
'
Desant
missatge
...'
;
$
messages
[
'
messagesaved
'
]
=
'
Missatge
desat
a
Esborranys
'
;
$
messages
[
'
successfullysaved
'
]
=
'
Desat
correctament
'
;
$
messages
[
'
addedsuccessfully
'
]
=
'
Contacte
afegit
correctament
a
la
llibreta
d
\'
adreces
'
;
$
messages
[
'
contactexists
'
]
=
'
Ja
hi
ha
un
contacte
amb
aquesta
adreça
de
correu
'
;
$
messages
[
'
contactnameexists
'
]
=
'
Ja
existeix
un
contacte
amb
el
mateix
nom
.'
;
$
messages
[
'
blockedimages
'
]
=
'
Per
a
protegir
la
vostra
privacitat
,
les
imatges
remotes
han
estat
bloquejades
en
aquest
missatge
'
;
$
messages
[
'
encryptedmessage
'
]
=
'
Aquest
é
s
un
missatge
xifrat
i
no
pot
ser
mostrat
.
Ho
sento
!'
;
$
messages
[
'
nocontactsfound
'
]
=
'
No
hi
ha
contactes
'
;
$
messages
[
'
contactnotfound
'
]
=
'
No
s
\'
ha
trobat
el
contacte
sol
·
licitat
'
;
$
messages
[
'
contactsearchonly
'
]
=
'
Introdueix
termes
de
cerca
per
a
trobar
contactes
'
;
$
messages
[
'
sendingfailed
'
]
=
'
Error
enviant
missatge
'
;
$
messages
[
'
senttooquickly
'
]
=
'
Si
us
plau
,
espereu
$
sec
segon
(
s
)
abans
d
\'
enviar
aquest
missatge
'
;
$
messages
[
'
errorsavingsent
'
]
=
'
Hi
ha
hagut
un
error
mentre
es
desava
el
missatge
enviat
'
;
$
messages
[
'
errorsaving
'
]
=
'
Hi
ha
hagut
un
error
mentre
es
desava
'
;
$
messages
[
'
errormoving
'
]
=
'
No
s
\'
ha
pogut
moure
el
missatge
'
;
$
messages
[
'
errorcopying
'
]
=
'
No
s
\'
ha
pogut
copiar
el
(
s
)
missatge
(
s
)
'
;
$
messages
[
'
errordeleting
'
]
=
'
No
s
\'
ha
pogut
eliminar
el
missatge
'
;
$
messages
[
'
errormarking
'
]
=
'
No
s
\'
ha
pogut
marcar
el
missatge
.'
;
$
messages
[
'
deletecontactconfirm
'
]
=
'
Esteu
segurs
de
voler
suprimir
el
(
s
)
contacte
(
s
)
selecionat
(
s
)
?'
;
$
messages
[
'
deletegroupconfirm
'
]
=
'
De
veres
voleu
eliminar
el
grup
seleccionat
?'
;
$
messages
[
'
deletemessagesconfirm
'
]
=
'
Esteu
segurs
de
voler
suprimir
el
(
s
)
missatge
(
s
)
selecionat
(
s
)
?'
;
$
messages
[
'
deletefolderconfirm
'
]
=
'
Esteu
segurs
de
voler
suprimir
aquesta
carpeta
?'
;
$
messages
[
'
purgefolderconfirm
'
]
=
'
Esteu
segurs
de
voler
suprimir
tots
els
missatges
d
\'
aquesta
carpeta
?'
;
$
messages
[
'
contactdeleting
'
]
=
'
Esborrant
contacte
(
s
)
...'
;
$
messages
[
'
groupdeleting
'
]
=
'
Eliminant
el
grup
...'
;
$
messages
[
'
folderdeleting
'
]
=
'
Suprimint
la
carpeta
...'
;
$
messages
[
'
foldermoving
'
]
=
'
Movent
la
carpeta
...'
;
$
messages
[
'
foldersubscribing
'
]
=
'
Subscribint
la
carpeta
...'
;
$
messages
[
'
folderunsubscribing
'
]
=
'
Desubscribint
la
carpeta
...'
;
$
messages
[
'
formincomplete
'
]
=
'
El
formulari
no
ha
sigut
emplenat
totalment
'
;
$
messages
[
'
noemailwarning
'
]
=
'
Introduïu
una
adreça
d
\'
e
-
mail
vàlida
'
;
$
messages
[
'
nonamewarning
'
]
=
'
Introduïu
un
nom
'
;
$
messages
[
'
nopagesizewarning
'
]
=
'
Introduïu
una
mida
de
pàgina
'
;
$
messages
[
'
nosenderwarning
'
]
=
'
Si
us
plau
,
entreu
l
\'
adreça
d
\'
e
-
mail
del
remitent
'
;
$
messages
[
'
norecipientwarning
'
]
=
'
Introduïu
com
a
mínim
un
destinatari
'
;
$
messages
[
'
nosubjectwarning
'
]
=
'
El
camp
"Assumpte"
é
s
buit
.
Voleu
introduir
-
ne
un
ara
?'
;
$
messages
[
'
nobodywarning
'
]
=
'
Voleu
enviar
aquest
missatge
sense
text
?'
;
$
messages
[
'
notsentwarning
'
]
=
'
El
missatge
no
s
\'
ha
enviat
.
Voleu
descartar
el
vostre
missatge
?'
;
$
messages
[
'
noldapserver
'
]
=
'
Seleccioneu
un
servidor
LDAP
per
a
cercar
'
;
$
messages
[
'
nosearchname
'
]
=
'
Introduïu
un
nom
de
contacte
o
una
adreça
e
-
mail
'
;
$
messages
[
'
notuploadedwarning
'
]
=
'
Encara
no
s
\'
han
pujat
tots
els
adjunts
.
Si
us
plau
,
espereu
o
cancel
·
leu
la
pujada
.'
;
$
messages
[
'
searchsuccessful
'
]
=
'$
nr
missatges
trobats
'
;
$
messages
[
'
contactsearchsuccessful
'
]
=
'$
nr
contactes
trobats
'
;
$
messages
[
'
searchnomatch
'
]
=
'
No
s
\'
ha
trobat
cap
coincidència
'
;
$
messages
[
'
searching
'
]
=
'
Cercant
...'
;
$
messages
[
'
checking
'
]
=
'
Comprovant
...'
;
$
messages
[
'
nospellerrors
'
]
=
'
No
s
\'
han
trobat
errors
d
\'
ortografia
'
;
$
messages
[
'
folderdeleted
'
]
=
'
Carpeta
eliminada
correctament
'
;
$
messages
[
'
foldersubscribed
'
]
=
'
Carpeta
subscrita
correctament
'
;
$
messages
[
'
folderunsubscribed
'
]
=
'
Carpeta
desubscrita
correctament
'
;
$
messages
[
'
folderpurged
'
]
=
'
La
carpeta
ha
estat
buidada
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
folderexpunged
'
]
=
'
La
carpeta
ha
estat
compactada
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
deletedsuccessfully
'
]
=
'
Eliminat
correctament
'
;
$
messages
[
'
converting
'
]
=
'
Traient
format
del
missatge
...'
;
$
messages
[
'
messageopenerror
'
]
=
'
No
s
\'
ha
pogut
carregar
el
missatge
del
servidor
'
;
$
messages
[
'
fileuploaderror
'
]
=
'
La
pujada
del
fitxer
ha
fallat
'
;
$
messages
[
'
filesizeerror
'
]
=
'
El
fitxer
pujat
excedeix
la
grandària
màxima
de
$
size
'
;
$
messages
[
'
copysuccess
'
]
=
'
S
\'
han
copiat
$
nr
adreces
correctament
'
;
$
messages
[
'
copyerror
'
]
=
'
No
s
\'
ha
pogut
copiar
cap
adreça
'
;
$
messages
[
'
sourceisreadonly
'
]
=
'
Aquesta
adreça
é
s
només
de
lectura
'
;
$
messages
[
'
errorsavingcontact
'
]
=
'
No
s
\'
ha
pogut
desar
l
\'
adreça
de
contacte
'
;
$
messages
[
'
movingmessage
'
]
=
'
Movent
el
missatge
...'
;
$
messages
[
'
copyingmessage
'
]
=
'
Copiant
missatge
...'
;
$
messages
[
'
copyingcontact
'
]
=
'
Copiant
contacte
(
s
)
...'
;
$
messages
[
'
deletingmessage
'
]
=
'
Esborrant
missatge
(
s
)
...'
;
$
messages
[
'
markingmessage
'
]
=
'
Marcant
missatge
(
s
)
...'
;
$
messages
[
'
addingmember
'
]
=
'
Afegint
contacte
(
s
)
al
grup
...'
;
$
messages
[
'
removingmember
'
]
=
'
Eliminant
contacte
(
s
)
del
grup
'
;
$
messages
[
'
receiptsent
'
]
=
'
Confirmació
de
lectura
enviada
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
errorsendingreceipt
'
]
=
'
No
es
pot
enviar
la
confirmació
'
;
$
messages
[
'
nodeletelastidentity
'
]
=
'
No
podeu
suprimir
aquesta
identitat
,
é
s
l
\'ú
ltima
.'
;
$
messages
[
'
forbiddencharacter
'
]
=
'
El
nom
de
carpeta
conté
un
caràcter
prohibit
'
;
$
messages
[
'
selectimportfile
'
]
=
'
Si
us
plau
,
seleccioneu
un
fitxer
per
pujar
'
;
$
messages
[
'
addresswriterror
'
]
=
'
La
llibreta
d
\'
adreces
seleccionada
no
é
s
modificable
'
;
$
messages
[
'
contactaddedtogroup
'
]
=
'
S
\'
han
afegit
correctament
els
contactes
a
aquest
grup
'
;
$
messages
[
'
contactremovedfromgroup
'
]
=
'
S
\'
han
suprimit
correctament
els
contactes
d
\'
aquest
grup
'
;
$
messages
[
'
importwait
'
]
=
'
S
\'
està
important
,
espereu
si
us
plau
...'
;
$
messages
[
'
importerror
'
]
=
'
La
importació
ha
fallt
!
El
fitxer
pujat
no
é
s
un
fitxer
vCard
vàlid
'
;
$
messages
[
'
importconfirm
'
]
=
'
<
b
>
S
\'
han
importat
$
inserted
contactes
satisfactòriament
,
s
\'
han
descartat
$
skipped
entrades
ja
existents
<
/
b
>
:
<
p
><
em
>
$
names
<
/
em
><
/
p
>
'
;
$
messages
[
'
importconfirmskipped
'
]
=
'
<
b
>
Saltades
$
skipped
entrades
existents
<
/
b
>
'
;
$
messages
[
'
opnotpermitted
'
]
=
'
Operació
no
permesa
!'
;
$
messages
[
'
nofromaddress
'
]
=
'
Falta
l
\'
adreça
d
\'
e
-
mail
a
la
identitat
seleccionada
'
;
$
messages
[
'
editorwarning
'
]
=
'
Si
canvieu
a
l
\'
editor
de
text
pla
perdreu
tot
el
format
del
text
.
Voleu
continuar
?'
;
$
messages
[
'
httpreceivedencrypterror
'
]
=
'
Hi
ha
hagut
un
error
fatal
de
configuració
.
Contacteu
amb
el
vostre
administrador
immediatament
.
<
b
>
El
vostre
missatge
no
pot
ser
enviat
.
<
/
b
>
'
;
$
messages
[
'
smtpconnerror
'
]
=
'
Error
SMTP
(
$
code
)
:
La
connexió
al
servidor
ha
fallat
.'
;
$
messages
[
'
smtpautherror
'
]
=
'
Error
SMTP
(
$
code
)
:
La
identificació
ha
fallat
.'
;
$
messages
[
'
smtpfromerror
'
]
=
'
Error
SMTP
(
$
code
)
:
No
s
\'
ha
pogut
posar
"$from"
com
a
remitent
(
$
msg
)
'
;
$
messages
[
'
smtptoerror
'
]
=
'
Error
SMTP
(
$
code
)
:
No
s
\'
ha
pogut
posar
"$to"
com
a
destinatari
(
$
msg
)
'
;
$
messages
[
'
smtprecipientserror
'
]
=
'
Error
SMTP
:
No
s
\'
ha
pogut
analitzar
la
lista
de
destinataris
'
;
$
messages
[
'
smtperror
'
]
=
'
Error
SMTP
:
$
msg
'
;
$
messages
[
'
emailformaterror
'
]
=
'
Adreça
d
\'
e
-
mail
incorrecta
:
$
email
'
;
$
messages
[
'
toomanyrecipients
'
]
=
'
Massa
destinataris
.
Reduïu
el
nombre
de
destinataris
a
$
max
.'
;
$
messages
[
'
maxgroupmembersreached
'
]
=
'
El
nombre
de
membres
del
grup
excedeix
el
màxim
de
$
max
.'
;
$
messages
[
'
internalerror
'
]
=
'
Hi
ha
hagut
un
error
intern
.
Si
us
plau
torneu
-
ho
a
provar
'
;
$
messages
[
'
contactdelerror
'
]
=
'
No
s
\'
ha
pogut
esborrar
el
(
s
)
contacte
(
s
)
'
;
$
messages
[
'
contactdeleted
'
]
=
'
Contacte
(
s
)
esborrat
(
s
)
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
contactrestoreerror
'
]
=
'
No
s
\'
ha
pogut
restaurar
el
(
s
)
contacte
(
s
)
eliminat
(
s
)
.'
;
$
messages
[
'
contactrestored
'
]
=
'
Contacte
(
s
)
restaurats
correctament
.'
;
$
messages
[
'
groupdeleted
'
]
=
'
Grup
esborrat
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
grouprenamed
'
]
=
'
Grup
renombrat
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
groupcreated
'
]
=
'
Grup
creat
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
savedsearchdeleted
'
]
=
'
S
\'
ha
eliminat
correctament
la
cerca
desada
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchdeleteerror
'
]
=
'
No
s
\'
ha
pogut
eliminar
la
cerca
desada
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchcreated
'
]
=
'
S
\'
ha
creat
correctament
la
cerca
desada
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchcreateerror
'
]
=
'
No
s
\'
ha
pogut
crear
la
cerca
desada
.'
;
$
messages
[
'
messagedeleted
'
]
=
'
Missatge
(
s
)
esborrat
(
s
)
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
messagemoved
'
]
=
'
Missatge
(
s
)
mogut
(
s
)
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
messagecopied
'
]
=
'
Missatge
(
s
)
copiat
(
s
)
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
messagemarked
'
]
=
'
Missatge
(
s
)
marcat
(
s
)
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
autocompletechars
'
]
=
'
Introdueix
al
menys
$
min
caracters
per
a
l
\'
autocompleció
'
;
$
messages
[
'
autocompletemore
'
]
=
'
S
¡
han
trobat
més
entrades
coincidents
.
Si
us
plau
,
introdueix
més
caràcters
.'
;
$
messages
[
'
namecannotbeempty
'
]
=
'
El
nom
no
pot
estar
buit
'
;
$
messages
[
'
nametoolong
'
]
=
'
El
nom
é
s
massa
llarg
'
;
$
messages
[
'
folderupdated
'
]
=
'
La
carpeta
ha
estat
actualitzada
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
foldercreated
'
]
=
'
La
carpeta
ha
estat
creada
satisfactòriament
'
;
$
messages
[
'
invalidimageformat
'
]
=
'
No
é
s
un
format
d
\'
imatge
vàlid
.'
;
$
messages
[
'
mispellingsfound
'
]
=
'
S
\'
han
detectat
errors
d
\'
ortografia
al
misstage
.'
;
$
messages
[
'
parentnotwritable
'
]
=
'
No
ha
etsat
possible
crear
/
moure
la
carpeta
dins
de
la
carpeta
ascendent
seleccionada
.
No
hi
ha
permisos
d
\'
escriptura
.'
;
$
messages
[
'
messagetoobig
'
]
=
'
La
part
del
missatge
é
s
massa
gran
per
a
processar
-
la
.'
;
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Thu, Apr 9, 2:38 PM (1 d, 17 h)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
540600
Default Alt Text
messages.inc (11 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment