Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F6063359
labels.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Size
31 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
labels.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| Localization file of the Roundcube Webmail client |
| |
| Copyright (C) The Roundcube Dev Team |
| |
| Licensed under the GNU General Public License version 3 or |
| any later version with exceptions for skins & plugins. |
| See the README file for a full license statement. |
+-----------------------------------------------------------------------+
For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/labels/
*/
$
labels
[
'
welcome
'
]
=
'
Witamy
w
$
product
'
;
$
labels
[
'
username
'
]
=
'
Nazwa
'
;
$
labels
[
'
password
'
]
=
'
Hasło
'
;
$
labels
[
'
server
'
]
=
'
Serwer
'
;
$
labels
[
'
login
'
]
=
'
Zaloguj
'
;
$
labels
[
'
menu
'
]
=
'
Menu
'
;
$
labels
[
'
logout
'
]
=
'
Wyloguj
'
;
$
labels
[
'
mail
'
]
=
'
Poczta
'
;
$
labels
[
'
settings
'
]
=
'
Ustawienia
'
;
$
labels
[
'
addressbook
'
]
=
'
Książka
adresowa
'
;
$
labels
[
'
inbox
'
]
=
'
Odebrane
'
;
$
labels
[
'
drafts
'
]
=
'
Kopie
robocze
'
;
$
labels
[
'
sent
'
]
=
'
Wysłane
'
;
$
labels
[
'
trash
'
]
=
'
Kosz
'
;
$
labels
[
'
junk
'
]
=
'
Spam
'
;
$
labels
[
'
show_real_foldernames
'
]
=
'
Pokaż
prawdziwe
nazwy
dla
folderów
specjalnych
'
;
$
labels
[
'
subject
'
]
=
'
Temat
'
;
$
labels
[
'
from
'
]
=
'
Od
'
;
$
labels
[
'
sender
'
]
=
'
Nadawca
'
;
$
labels
[
'
to
'
]
=
'
Do
'
;
$
labels
[
'
cc
'
]
=
'
Kopia
'
;
$
labels
[
'
bcc
'
]
=
'
Ukryta
kopia
'
;
$
labels
[
'
replyto
'
]
=
'
Odpowiedź
do
'
;
$
labels
[
'
followupto
'
]
=
'
Kontynuacja
do
'
;
$
labels
[
'
date
'
]
=
'
Data
'
;
$
labels
[
'
size
'
]
=
'
Rozmiar
'
;
$
labels
[
'
priority
'
]
=
'
Priorytet
'
;
$
labels
[
'
organization
'
]
=
'
Organizacja
'
;
$
labels
[
'
readstatus
'
]
=
'
Przeczytano
'
;
$
labels
[
'
listoptions
'
]
=
'
Opcje
listy
...'
;
$
labels
[
'
listoptionstitle
'
]
=
'
Opcje
listy
'
;
$
labels
[
'
mailboxlist
'
]
=
'
Foldery
'
;
$
labels
[
'
messagesfromto
'
]
=
'
Wiadomości
od
$
from
do
$
to
z
$
count
'
;
$
labels
[
'
threadsfromto
'
]
=
'
Wątki
od
$
from
do
$
to
z
$
count
'
;
$
labels
[
'
messagenrof
'
]
=
'
Wiadomość
$
nr
z
$
count
'
;
$
labels
[
'
fromtoshort
'
]
=
'$
from
-
$
to
z
$
count
'
;
$
labels
[
'
copy
'
]
=
'
Kopiuj
'
;
$
labels
[
'
move
'
]
=
'
Przenieś
'
;
$
labels
[
'
moveto
'
]
=
'
Przenieś
do
...'
;
$
labels
[
'
copyto
'
]
=
'
Kopiuj
do
...'
;
$
labels
[
'
download
'
]
=
'
Pobierz
'
;
$
labels
[
'
open
'
]
=
'
Otwórz
'
;
$
labels
[
'
showattachment
'
]
=
'
Pokaż
'
;
$
labels
[
'
showanyway
'
]
=
'
Pokaż
'
;
$
labels
[
'
filename
'
]
=
'
Nazwa
pliku
'
;
$
labels
[
'
filesize
'
]
=
'
Rozmiar
pliku
'
;
$
labels
[
'
addtoaddressbook
'
]
=
'
Dodaj
do
książki
adresowej
'
;
$
labels
[
'
sun
'
]
=
'
Nd
'
;
$
labels
[
'
mon
'
]
=
'
Pn
'
;
$
labels
[
'
tue
'
]
=
'
Wt
'
;
$
labels
[
'
wed
'
]
=
'Ś
r
'
;
$
labels
[
'
thu
'
]
=
'
Czw
'
;
$
labels
[
'
fri
'
]
=
'
Pt
'
;
$
labels
[
'
sat
'
]
=
'
Sb
'
;
$
labels
[
'
sunday
'
]
=
'
Niedziela
'
;
$
labels
[
'
monday
'
]
=
'
Poniedziałek
'
;
$
labels
[
'
tuesday
'
]
=
'
Wtorek
'
;
$
labels
[
'
wednesday
'
]
=
'Ś
roda
'
;
$
labels
[
'
thursday
'
]
=
'
Czwartek
'
;
$
labels
[
'
friday
'
]
=
'
Piątek
'
;
$
labels
[
'
saturday
'
]
=
'
Sobota
'
;
$
labels
[
'
jan
'
]
=
'
Sty
'
;
$
labels
[
'
feb
'
]
=
'
Lut
'
;
$
labels
[
'
mar
'
]
=
'
Mar
'
;
$
labels
[
'
apr
'
]
=
'
Kwi
'
;
$
labels
[
'
may
'
]
=
'
Maj
'
;
$
labels
[
'
jun
'
]
=
'
Cze
'
;
$
labels
[
'
jul
'
]
=
'
Lip
'
;
$
labels
[
'
aug
'
]
=
'
Sie
'
;
$
labels
[
'
sep
'
]
=
'
Wrz
'
;
$
labels
[
'
oct
'
]
=
'
Paź
'
;
$
labels
[
'
nov
'
]
=
'
Lis
'
;
$
labels
[
'
dec
'
]
=
'
Gru
'
;
$
labels
[
'
longjan
'
]
=
'
styczeń
'
;
$
labels
[
'
longfeb
'
]
=
'
luty
'
;
$
labels
[
'
longmar
'
]
=
'
marzec
'
;
$
labels
[
'
longapr
'
]
=
'
kwiecień
'
;
$
labels
[
'
longmay
'
]
=
'
maj
'
;
$
labels
[
'
longjun
'
]
=
'
czerwiec
'
;
$
labels
[
'
longjul
'
]
=
'
lipiec
'
;
$
labels
[
'
longaug
'
]
=
'
sierpień
'
;
$
labels
[
'
longsep
'
]
=
'
wrzesień
'
;
$
labels
[
'
longoct
'
]
=
'
październik
'
;
$
labels
[
'
longnov
'
]
=
'
listopad
'
;
$
labels
[
'
longdec
'
]
=
'
grudzień
'
;
$
labels
[
'
today
'
]
=
'
Dzisiaj
'
;
$
labels
[
'
refresh
'
]
=
'
Odśwież
'
;
$
labels
[
'
checkmail
'
]
=
'
Sprawdź
skrzynkę
'
;
$
labels
[
'
compose
'
]
=
'
Utwórz
'
;
$
labels
[
'
writenewmessage
'
]
=
'
Utwórz
nową
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
reply
'
]
=
'
Odpowiedz
'
;
$
labels
[
'
replytomessage
'
]
=
'
Odpowiedz
nadawcy
'
;
$
labels
[
'
replytoallmessage
'
]
=
'
Odpowiedz
wszystkim
'
;
$
labels
[
'
replyall
'
]
=
'
Odpowiedz
wszystkim
'
;
$
labels
[
'
replylist
'
]
=
'
Odpowiedz
na
listę
'
;
$
labels
[
'
forward
'
]
=
'
Przekaż
'
;
$
labels
[
'
forwardinline
'
]
=
'
Prześlij
w
treści
'
;
$
labels
[
'
forwardattachment
'
]
=
'
Prześlij
jako
załącznik
'
;
$
labels
[
'
forwardmessage
'
]
=
'
Prześlij
dalej
'
;
$
labels
[
'
bouncemsg
'
]
=
'
Prześlij
ponownie
(
odbij
)
'
;
$
labels
[
'
bounce
'
]
=
'
Prześlij
ponownie
'
;
$
labels
[
'
deletemessage
'
]
=
'
Usuń
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
movemessagetotrash
'
]
=
'
Przenieś
wiadomości
do
Kosza
'
;
$
labels
[
'
printmessage
'
]
=
'
Drukuj
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
previousmessage
'
]
=
'
Poprzednia
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
firstmessage
'
]
=
'
Pierwsza
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
nextmessage
'
]
=
'
Następna
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
lastmessage
'
]
=
'
Ostatnia
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
backtolist
'
]
=
'
Pokaż
listę
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
viewsource
'
]
=
'
Pokaż
ź
ródło
'
;
$
labels
[
'
mark
'
]
=
'
Oznacz
'
;
$
labels
[
'
markmessages
'
]
=
'
Oznacz
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
markread
'
]
=
'
Jako
przeczytane
'
;
$
labels
[
'
markunread
'
]
=
'
Jako
nieprzeczytane
'
;
$
labels
[
'
markflagged
'
]
=
'
Jako
oflagowane
'
;
$
labels
[
'
markunflagged
'
]
=
'
Jako
nieoflagowane
'
;
$
labels
[
'
moreactions
'
]
=
'
Więcej
akcji
...'
;
$
labels
[
'
markallread
'
]
=
'
Oznacz
wszystkie
jako
przeczytane
'
;
$
labels
[
'
folders
-
cur
'
]
=
'
Tylko
wybrany
folder
'
;
$
labels
[
'
folders
-
sub
'
]
=
'
Wybrany
folder
i
podfoldery
'
;
$
labels
[
'
folders
-
all
'
]
=
'
Wszystkie
foldery
'
;
$
labels
[
'
more
'
]
=
'
Więcej
'
;
$
labels
[
'
back
'
]
=
'
Wstecz
'
;
$
labels
[
'
options
'
]
=
'
Ustawienia
'
;
$
labels
[
'
composeoptions
'
]
=
'
Opcje
'
;
$
labels
[
'
optionsandattachments
'
]
=
'
Opcje
i
załączniki
'
;
$
labels
[
'
actions
'
]
=
'
Akcje
'
;
$
labels
[
'
first
'
]
=
'
Pierwsza
'
;
$
labels
[
'
last
'
]
=
'
Ostatnia
'
;
$
labels
[
'
previous
'
]
=
'
Poprzednia
'
;
$
labels
[
'
next
'
]
=
'
Następna
'
;
$
labels
[
'
select
'
]
=
'
Zaznacz
'
;
$
labels
[
'
selection
'
]
=
'
Zaznaczenie
'
;
$
labels
[
'
all
'
]
=
'
Wszystkie
'
;
$
labels
[
'
none
'
]
=
'
Brak
'
;
$
labels
[
'
currpage
'
]
=
'
Bieżąca
strona
'
;
$
labels
[
'
isread
'
]
=
'
Przeczytane
'
;
$
labels
[
'
unread
'
]
=
'
Nieprzeczytane
'
;
$
labels
[
'
flagged
'
]
=
'
Oznaczone
'
;
$
labels
[
'
unflagged
'
]
=
'
Nieoznaczone
'
;
$
labels
[
'
unanswered
'
]
=
'
Bez
odpowiedzi
'
;
$
labels
[
'
withattachment
'
]
=
'
Z
załącznikiem
'
;
$
labels
[
'
deleted
'
]
=
'
Usunięte
'
;
$
labels
[
'
undeleted
'
]
=
'
Nieusunięte
'
;
$
labels
[
'
replied
'
]
=
'
Odpowiedziana
'
;
$
labels
[
'
forwarded
'
]
=
'
Przekazane
'
;
$
labels
[
'
invert
'
]
=
'
Odwróć
'
;
$
labels
[
'
filter
'
]
=
'
Filtr
'
;
$
labels
[
'
list
'
]
=
'
Lista
'
;
$
labels
[
'
threads
'
]
=
'
Wątki
'
;
$
labels
[
'
expand
-
all
'
]
=
'
Rozwiń
wszystkie
'
;
$
labels
[
'
expand
-
unread
'
]
=
'
Rozwiń
nieprzeczytane
'
;
$
labels
[
'
collapse
-
all
'
]
=
'
Zwiń
wszystkie
'
;
$
labels
[
'
threaded
'
]
=
'
Powątkowane
'
;
$
labels
[
'
showunread
'
]
=
'
Pokaż
nieprzeczytane
'
;
$
labels
[
'
autoexpand_threads
'
]
=
'
Rozwijaj
wątki
'
;
$
labels
[
'
do_expand
'
]
=
'
wszystkie
'
;
$
labels
[
'
expand_only_unread
'
]
=
'
tylko
nieprzeczytane
'
;
$
labels
[
'
fromto
'
]
=
'
Od
/
Do
'
;
$
labels
[
'
flag
'
]
=
'
Flaga
'
;
$
labels
[
'
attachment
'
]
=
'
Załącznik
'
;
$
labels
[
'
nonesort
'
]
=
'
Brak
'
;
$
labels
[
'
sentdate
'
]
=
'
Data
wysyłki
'
;
$
labels
[
'
arrival
'
]
=
'
Data
odbioru
'
;
$
labels
[
'
asc
'
]
=
'
rosnąco
'
;
$
labels
[
'
desc
'
]
=
'
malejąco
'
;
$
labels
[
'
listcolumns
'
]
=
'
Kolumny
'
;
$
labels
[
'
listsorting
'
]
=
'
Porządek
sortowania
'
;
$
labels
[
'
listorder
'
]
=
'
Kierunek
sortowania
'
;
$
labels
[
'
listmode
'
]
=
'
Typ
listy
'
;
$
labels
[
'
lmode
'
]
=
'
Rodzaj
listy
'
;
$
labels
[
'
layout
'
]
=
'
Układ
'
;
$
labels
[
'
layoutwidescreen
'
]
=
'
Szeroki
ekran
'
;
$
labels
[
'
layoutdesktop
'
]
=
'
Pulpit
'
;
$
labels
[
'
layoutlist
'
]
=
'
Lista
'
;
$
labels
[
'
layoutwidescreendesc
'
]
=
'
Szeroki
ekran
(
widok
3
-
kolumnowy
)
'
;
$
labels
[
'
layoutdesktopdesc
'
]
=
'
Pulpit
(
szeroka
lista
i
podgląd
wiadomości
poniżej
)
'
;
$
labels
[
'
layoutlistdesc
'
]
=
'
Lista
(
bez
podglądu
wiadomości
)
'
;
$
labels
[
'
folderactions
'
]
=
'
Działania
na
folderach
...'
;
$
labels
[
'
compact
'
]
=
'
Porządkuj
'
;
$
labels
[
'
empty
'
]
=
'
Opróżnij
'
;
$
labels
[
'
importmessages
'
]
=
'
Import
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
mailimportdesc
'
]
=
'
Możesz
zaimportować
pliki
w
formacie
<
a
href
=
"https://en.wikipedia.org/wiki/Email#Message_format"
>
MIME
<
/
a
>
lub
<
a
href
=
"https://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"
>
Mbox
<
/
a
>
.'
;
$
labels
[
'
mailimportzip
'
]
=
'
Wiele
plików
może
być
skompresowane
przy
użyciu
archiwum
zip
.'
;
$
labels
[
'
quota
'
]
=
'
Użyte
miejsce
'
;
$
labels
[
'
unknown
'
]
=
'
nieznane
'
;
$
labels
[
'
unlimited
'
]
=
'
bez
limitu
'
;
$
labels
[
'
quotatype
'
]
=
'
Typ
limitu
'
;
$
labels
[
'
quotatotal
'
]
=
'
Ograniczenie
'
;
$
labels
[
'
quotaused
'
]
=
'
Używany
'
;
$
labels
[
'
quotastorage
'
]
=
'
Przestrzeń
dyskowa
'
;
$
labels
[
'
quotamessage
'
]
=
'
Ilość
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
shortheaderdate
'
]
=
'
W
dniu
$
date
'
;
$
labels
[
'
shortheaderto
'
]
=
'
Do
$
to
w
dniu
$
date
'
;
$
labels
[
'
shortheaderfrom
'
]
=
'
Od
$
from
w
dniu
$
date
'
;
$
labels
[
'
quicksearch
'
]
=
'
Szybkie
wyszukiwanie
'
;
$
labels
[
'
searchplaceholder
'
]
=
'
Szukaj
...'
;
$
labels
[
'
resetsearch
'
]
=
'
Wyczyść
filtr
'
;
$
labels
[
'
searchmod
'
]
=
'
Parametry
wyszukiwania
'
;
$
labels
[
'
msgtext
'
]
=
'
Cała
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
body
'
]
=
'
Treść
'
;
$
labels
[
'
type
'
]
=
'
Typ
'
;
$
labels
[
'
namex
'
]
=
'
Nazwa
'
;
$
labels
[
'
searchscope
'
]
=
'
Zakres
'
;
$
labels
[
'
currentfolder
'
]
=
'
Bieżący
folder
'
;
$
labels
[
'
subfolders
'
]
=
'
Ten
i
podfoldery
'
;
$
labels
[
'
allfolders
'
]
=
'
Wszystkie
foldery
'
;
$
labels
[
'
searchinterval
-
1
W
'
]
=
'
starsza
niż
tydzień
'
;
$
labels
[
'
searchinterval
-
1
M
'
]
=
'
starsza
niż
miesiąc
'
;
$
labels
[
'
searchinterval
-
1
Y
'
]
=
'
starsza
niż
rok
'
;
$
labels
[
'
searchinterval1W
'
]
=
'
młodsza
niż
tydzień
'
;
$
labels
[
'
searchinterval1M
'
]
=
'
młodsza
niż
miesiąc
'
;
$
labels
[
'
searchinterval1Y
'
]
=
'
młodsza
niż
rok
'
;
$
labels
[
'
openinextwin
'
]
=
'
Otwórz
w
nowym
oknie
'
;
$
labels
[
'
emlsave
'
]
=
'
Pobierz
(
.
eml
)
'
;
$
labels
[
'
changeformattext
'
]
=
'
Wyświetl
w
formacie
tekstowym
'
;
$
labels
[
'
changeformathtml
'
]
=
'
Wyświetl
w
formacie
HTML
'
;
$
labels
[
'
editasnew
'
]
=
'
Edytuj
jako
nową
'
;
$
labels
[
'
send
'
]
=
'
Wyślij
'
;
$
labels
[
'
sendmessage
'
]
=
'
Wyślij
teraz
'
;
$
labels
[
'
savemessage
'
]
=
'
Zapisz
kopię
roboczą
'
;
$
labels
[
'
addattachment
'
]
=
'
Dołącz
plik
'
;
$
labels
[
'
charset
'
]
=
'
Kodowanie
znaków
'
;
$
labels
[
'
editortype
'
]
=
'
Typ
edytora
'
;
$
labels
[
'
returnreceipt
'
]
=
'
Potwierdzenie
odbioru
'
;
$
labels
[
'
dsn
'
]
=
'
Status
dostarczenia
(
DSN
)
'
;
$
labels
[
'
mailreplyintro
'
]
=
'
W
dniu
$
date
,
$
sender
napisał
(
a
)
:'
;
$
labels
[
'
originalmessage
'
]
=
'
Wiadomość
oryginalna
'
;
$
labels
[
'
selectimage
'
]
=
'
Wybierz
obraz
'
;
$
labels
[
'
addimage
'
]
=
'
Dodaj
obraz
'
;
$
labels
[
'
selectmedia
'
]
=
'
Wybierz
film
'
;
$
labels
[
'
addmedia
'
]
=
'
Dodaj
film
'
;
$
labels
[
'
encrypt
'
]
=
'
Szyfrowanie
'
;
$
labels
[
'
encryptmessage
'
]
=
'
Szyfruj
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
encryptmessagemailvelope
'
]
=
'
Szyfruj
wiadomość
używając
Mailvelope
'
;
$
labels
[
'
importpubkeys
'
]
=
'
Importuj
klucze
publiczne
'
;
$
labels
[
'
encryptedsendialog
'
]
=
'
Wysyłanie
zaszyfrowanej
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
encryptandsign
'
]
=
'
Szyfruj
i
podpisz
'
;
$
labels
[
'
keyid
'
]
=
'
ID
Klucza
'
;
$
labels
[
'
keylength
'
]
=
'
Bitów
'
;
$
labels
[
'
keyexpired
'
]
=
'
Przedawniony
'
;
$
labels
[
'
keyrevoked
'
]
=
'
Unieważniony
'
;
$
labels
[
'
bccinstead
'
]
=
'
Użyj
Bcc
'
;
$
labels
[
'
addheader
'
]
=
'
Dodaj
odbiorcę
(
nagłówek
)
'
;
$
labels
[
'
insert
'
]
=
'
Dodawanie
'
;
$
labels
[
'
insertcontact
'
]
=
'
Wstaw
kontakt
(
y
)
'
;
$
labels
[
'
recipient
'
]
=
'
Odbiorca
'
;
$
labels
[
'
recipientedit
'
]
=
'
Edycja
odbiorcy
'
;
$
labels
[
'
editidents
'
]
=
'
Edytuj
tożsamości
'
;
$
labels
[
'
spellcheck
'
]
=
'
Pisownia
'
;
$
labels
[
'
checkspelling
'
]
=
'
Sprawdź
pisownię
'
;
$
labels
[
'
resumeediting
'
]
=
'
Zakończ
sprawdzanie
pisowni
'
;
$
labels
[
'
revertto
'
]
=
'
Powróć
do
'
;
$
labels
[
'
restore
'
]
=
'
Przywróć
'
;
$
labels
[
'
restoremessage
'
]
=
'
Przyrócić
wiadomość
?'
;
$
labels
[
'
ignore
'
]
=
'
Ignoruj
'
;
$
labels
[
'
responses
'
]
=
'
Odpowiedzi
'
;
$
labels
[
'
insertresponse
'
]
=
'
Wstaw
odpowiedź
'
;
$
labels
[
'
manageresponses
'
]
=
'
Zarządzaj
odpowiedziami
'
;
$
labels
[
'
newresponse
'
]
=
'
Utwórz
nową
odpowiedź
'
;
$
labels
[
'
addresponse
'
]
=
'
Dodaj
odpowiedź
'
;
$
labels
[
'
editresponse
'
]
=
'
Edytuj
odpowiedź
'
;
$
labels
[
'
editresponses
'
]
=
'
Edytuj
odpowiedzi
'
;
$
labels
[
'
responsename
'
]
=
'
Nazwa
'
;
$
labels
[
'
responsetext
'
]
=
'
Tekst
odpowiedzi
'
;
$
labels
[
'
attach
'
]
=
'
Załącz
'
;
$
labels
[
'
attachments
'
]
=
'
Załączniki
'
;
$
labels
[
'
upload
'
]
=
'
Prześlij
'
;
$
labels
[
'
uploadprogress
'
]
=
'$
percent
(
$
current
z
$
total
)
'
;
$
labels
[
'
close
'
]
=
'
Zamknij
'
;
$
labels
[
'
messageoptions
'
]
=
'
Opcje
wiadomości
...'
;
$
labels
[
'
togglecomposeoptions
'
]
=
'
Przestaw
opcje
kompozycji
'
;
$
labels
[
'
attachmentrename
'
]
=
'
Zmiana
nazwy
załącznika
'
;
$
labels
[
'
low
'
]
=
'
Niski
'
;
$
labels
[
'
lowest
'
]
=
'
Bardzo
niski
'
;
$
labels
[
'
normal
'
]
=
'
Normalny
'
;
$
labels
[
'
high
'
]
=
'
Wysoki
'
;
$
labels
[
'
highest
'
]
=
'
Bardzo
wysoki
'
;
$
labels
[
'
nosubject
'
]
=
'
(
brak
tematu
)
'
;
$
labels
[
'
showimages
'
]
=
'
Wyświetl
obrazki
'
;
$
labels
[
'
allow
'
]
=
'
Zezwól
'
;
$
labels
[
'
alwaysshow
'
]
=
'
Zawsze
wyświetlaj
obrazki
od
$
sender
'
;
$
labels
[
'
alwaysallow
'
]
=
'
Zawsze
zezwalaj
od
$
sender
'
;
$
labels
[
'
isdraft
'
]
=
'
To
jest
kopia
robocza
wiadomości
.'
;
$
labels
[
'
andnmore
'
]
=
'$
nr
więcej
...'
;
$
labels
[
'
details
'
]
=
'
Szczegóły
'
;
$
labels
[
'
headers
'
]
=
'
Nagłówki
'
;
$
labels
[
'
allheaders
'
]
=
'
Wszystkie
nagłówki
...'
;
$
labels
[
'
togglemoreheaders
'
]
=
'
Pokaż
więcej
nagłówków
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
togglefullheaders
'
]
=
'
Przełącz
podgląd
nagłówków
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
htmltoggle
'
]
=
'
HTML
'
;
$
labels
[
'
plaintoggle
'
]
=
'
Zwykły
tekst
'
;
$
labels
[
'
savesentmessagein
'
]
=
'
Zapisz
wiadomość
w
'
;
$
labels
[
'
dontsave
'
]
=
'
nie
zapisuj
'
;
$
labels
[
'
maxuploadsize
'
]
=
'
Maksymalny
rozmiar
pliku
to
$
size
'
;
$
labels
[
'
addcc
'
]
=
'
Dodaj
Cc
'
;
$
labels
[
'
addbcc
'
]
=
'
Dodaj
Bcc
'
;
$
labels
[
'
addreplyto
'
]
=
'
Dodaj
Reply
-
To
'
;
$
labels
[
'
addfollowupto
'
]
=
'
Dodaj
Followup
-
To
'
;
$
labels
[
'
mdnrequest
'
]
=
'
Nadawca
zażądał
potwierdzenia
przeczytania
tej
wiadomości
.
Czy
chcesz
go
powiadomić
?'
;
$
labels
[
'
receiptread
'
]
=
'
Potwierdzenie
otrzymania
'
;
$
labels
[
'
yourmessage
'
]
=
'
To
jest
potwierdzenie
dostarczenia
Twojej
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
receiptnote
'
]
=
'
Uwaga
:
To
potwierdzenie
dostarczenia
wiadomości
oznacza
tylko
,
ż
e
wiadomość
została
wyświetlona
na
komputerze
adresata
.
Nie
ma
ż
adnej
gwarancji
,
ż
e
odbiorca
przeczytał
czy
też
zrozumiał
treść
wiadomości
.'
;
$
labels
[
'
zoomin
'
]
=
'
Zwiększ
'
;
$
labels
[
'
zoomout
'
]
=
'
Zmniejsz
'
;
$
labels
[
'
rotate
'
]
=
'
Obróć
'
;
$
labels
[
'
increaseimage
'
]
=
'
Zwiększ
rozmiar
obrazu
'
;
$
labels
[
'
decreaseimage
'
]
=
'
Zmniejsz
rozmiar
obrazu
'
;
$
labels
[
'
rotateimage
'
]
=
'
Obróć
obraz
'
;
$
labels
[
'
showtools
'
]
=
'
Pokaż
narzędzia
obrazu
'
;
$
labels
[
'
hidetools
'
]
=
'
Ukryj
narzędzia
obrazu
'
;
$
labels
[
'
name
'
]
=
'
Nazwa
wyświetlana
'
;
$
labels
[
'
firstname
'
]
=
'
Imię
'
;
$
labels
[
'
surname
'
]
=
'
Nazwisko
'
;
$
labels
[
'
middlename
'
]
=
'
Drugie
imię
'
;
$
labels
[
'
nameprefix
'
]
=
'
Prefiks
'
;
$
labels
[
'
namesuffix
'
]
=
'
Sufiks
'
;
$
labels
[
'
nickname
'
]
=
'
Pseudonim
'
;
$
labels
[
'
jobtitle
'
]
=
'
Zawód
'
;
$
labels
[
'
department
'
]
=
'
Oddział
'
;
$
labels
[
'
gender
'
]
=
'
Płeć
'
;
$
labels
[
'
maidenname
'
]
=
'
N
.
panieńskie
'
;
$
labels
[
'
email
'
]
=
'
E
-
Mail
'
;
$
labels
[
'
phone
'
]
=
'
Telefon
'
;
$
labels
[
'
address
'
]
=
'
Adres
'
;
$
labels
[
'
street
'
]
=
'
Ulica
'
;
$
labels
[
'
locality
'
]
=
'
Miasto
'
;
$
labels
[
'
zipcode
'
]
=
'
Kod
'
;
$
labels
[
'
region
'
]
=
'
Region
'
;
$
labels
[
'
country
'
]
=
'
Kraj
'
;
$
labels
[
'
birthday
'
]
=
'
Urodziny
'
;
$
labels
[
'
anniversary
'
]
=
'
Jubileusz
'
;
$
labels
[
'
website
'
]
=
'
Strona
internetowa
'
;
$
labels
[
'
instantmessenger
'
]
=
'
Komunikator
'
;
$
labels
[
'
notes
'
]
=
'
Notatki
'
;
$
labels
[
'
male
'
]
=
'
mężczyzna
'
;
$
labels
[
'
female
'
]
=
'
kobieta
'
;
$
labels
[
'
manager
'
]
=
'
Kierownik
'
;
$
labels
[
'
assistant
'
]
=
'
Asystent
'
;
$
labels
[
'
spouse
'
]
=
'
Małżonek
'
;
$
labels
[
'
allfields
'
]
=
'
Wszystkie
pola
'
;
$
labels
[
'
search
'
]
=
'
Szukaj
'
;
$
labels
[
'
searchresult
'
]
=
'
Wyniki
wyszukiwania
'
;
$
labels
[
'
advsearch
'
]
=
'
Wyszukiwanie
zaawansowane
'
;
$
labels
[
'
advanced
'
]
=
'
Zaawansowane
'
;
$
labels
[
'
other
'
]
=
'
Inne
'
;
$
labels
[
'
printcontact
'
]
=
'
Drukuj
Kontakt
'
;
$
labels
[
'
qrcode
'
]
=
'
Kod
QR
'
;
$
labels
[
'
typehome
'
]
=
'
Dom
'
;
$
labels
[
'
typework
'
]
=
'
Praca
'
;
$
labels
[
'
typeother
'
]
=
'
Inne
'
;
$
labels
[
'
typemobile
'
]
=
'
Komórkowy
'
;
$
labels
[
'
typemain
'
]
=
'
Główny
'
;
$
labels
[
'
typehomefax
'
]
=
'
Fax
domowy
'
;
$
labels
[
'
typeworkfax
'
]
=
'
Fax
firmowy
'
;
$
labels
[
'
typecar
'
]
=
'
Samochód
'
;
$
labels
[
'
typepager
'
]
=
'
Pager
'
;
$
labels
[
'
typevideo
'
]
=
'
Wideo
'
;
$
labels
[
'
typeassistant
'
]
=
'
Asystent
'
;
$
labels
[
'
typehomepage
'
]
=
'
Strona
domowa
'
;
$
labels
[
'
typeblog
'
]
=
'
Blog
'
;
$
labels
[
'
typeprofile
'
]
=
'
Profil
'
;
$
labels
[
'
addfield
'
]
=
'
Dodaj
pole
...'
;
$
labels
[
'
addcontact
'
]
=
'
Dodaj
kontakt
'
;
$
labels
[
'
editcontact
'
]
=
'
Edytuj
kontakt
'
;
$
labels
[
'
contacts
'
]
=
'
Kontakty
'
;
$
labels
[
'
contactproperties
'
]
=
'
Właściwości
'
;
$
labels
[
'
contactnameandorg
'
]
=
'
Nazwa
i
organizacja
'
;
$
labels
[
'
personalinfo
'
]
=
'
Informacje
osobiste
'
;
$
labels
[
'
personal
'
]
=
'
Osobiste
'
;
$
labels
[
'
contactphoto
'
]
=
'
Zdjęcie
kontaktu
'
;
$
labels
[
'
edit
'
]
=
'
Edytuj
'
;
$
labels
[
'
cancel
'
]
=
'
Anuluj
'
;
$
labels
[
'
save
'
]
=
'
Zapisz
'
;
$
labels
[
'
delete
'
]
=
'
Usuń
'
;
$
labels
[
'
discard
'
]
=
'
Odrzuć
'
;
$
labels
[
'
continue
'
]
=
'
Kontynuuj
'
;
$
labels
[
'
ok
'
]
=
'
OK
'
;
$
labels
[
'
rename
'
]
=
'
Zmień
nazwę
'
;
$
labels
[
'
addphoto
'
]
=
'
Dodaj
'
;
$
labels
[
'
replacephoto
'
]
=
'
Zamień
'
;
$
labels
[
'
uploadphoto
'
]
=
'
Wyślij
zdjęcie
'
;
$
labels
[
'
choosefile
'
]
=
'
Wybierz
plik
...'
;
$
labels
[
'
choosefiles
'
]
=
'
Wybierz
pliki
...'
;
$
labels
[
'
browse
'
]
=
'
Przeglądaj
'
;
$
labels
[
'
newcontact
'
]
=
'
Dodaj
nowy
kontakt
'
;
$
labels
[
'
deletecontact
'
]
=
'
Usuń
zaznaczone
kontakty
'
;
$
labels
[
'
composeto
'
]
=
'
Utwórz
wiadomość
do
wybranych
kontaktów
'
;
$
labels
[
'
contactsfromto
'
]
=
'
Kontakty
od
$
from
do
$
to
z
$
count
'
;
$
labels
[
'
print
'
]
=
'
Drukuj
'
;
$
labels
[
'
export
'
]
=
'
Eksportuj
'
;
$
labels
[
'
exportall
'
]
=
'
Eksportuj
wszystkie
'
;
$
labels
[
'
exportsel
'
]
=
'
Eksportuj
zaznaczone
'
;
$
labels
[
'
exportvcards
'
]
=
'
Eksport
kontaktów
w
formacie
vCard
'
;
$
labels
[
'
newgroup
'
]
=
'
Utwórz
nową
grupę
'
;
$
labels
[
'
addgroup
'
]
=
'
Dodaj
grupę
'
;
$
labels
[
'
grouprename
'
]
=
'
Zmień
nazwę
grupy
'
;
$
labels
[
'
groupdelete
'
]
=
'
Usuń
grupę
'
;
$
labels
[
'
groupassign
'
]
=
'
Przypisz
do
grupy
...'
;
$
labels
[
'
groupremove
'
]
=
'
Usuń
z
grupy
'
;
$
labels
[
'
groupremoveselected
'
]
=
'
Usuń
wybrane
kontakty
z
grupy
'
;
$
labels
[
'
uponelevel
'
]
=
'
Jeden
poziom
w
górę
'
;
$
labels
[
'
previouspage
'
]
=
'
Poprzednia
strona
'
;
$
labels
[
'
firstpage
'
]
=
'
Pierwsza
strona
'
;
$
labels
[
'
nextpage
'
]
=
'
Następna
strona
'
;
$
labels
[
'
lastpage
'
]
=
'
Ostatnia
strona
'
;
$
labels
[
'
group
'
]
=
'
Grupa
'
;
$
labels
[
'
groups
'
]
=
'
Grupy
'
;
$
labels
[
'
listgroup
'
]
=
'
Członkowie
grupy
'
;
$
labels
[
'
personaladrbook
'
]
=
'
Kontakty
osobiste
'
;
$
labels
[
'
searchsave
'
]
=
'
Zapisz
wyszukiwanie
'
;
$
labels
[
'
searchdelete
'
]
=
'
Usuń
wyszukiwanie
'
;
$
labels
[
'
import
'
]
=
'
Importuj
'
;
$
labels
[
'
importcontacts
'
]
=
'
Import
kontaktów
'
;
$
labels
[
'
importfromfile
'
]
=
'
Import
z
pliku
'
;
$
labels
[
'
importtarget
'
]
=
'
Dodaj
kontakty
do
'
;
$
labels
[
'
importreplace
'
]
=
'
Zastąp
całą
książkę
adresową
'
;
$
labels
[
'
importgroups
'
]
=
'
Importuj
powiązania
z
grupami
'
;
$
labels
[
'
importgroupsall
'
]
=
'
Wszystkie
(
utwórz
grupy
jeśli
potrzeba
)
'
;
$
labels
[
'
importgroupsexisting
'
]
=
'
Tylko
do
isniejących
grup
'
;
$
labels
[
'
importdesc
'
]
=
'
Możesz
zaimportować
kontakty
z
istniejącej
książki
adresowej
.
<
br
/
>
Obecnie
wspierany
jest
format
<
a
href
=
"https://en.wikipedia.org/wiki/VCard"
>
vCard
<
/
a
>
lub
CSV
(
dane
odzielone
przecinkami
)
.'
;
$
labels
[
'
done
'
]
=
'
Wykonane
'
;
$
labels
[
'
settingsfor
'
]
=
'
Ustawienia
dla
'
;
$
labels
[
'
about
'
]
=
'
O
programie
'
;
$
labels
[
'
preferences
'
]
=
'
Preferencje
'
;
$
labels
[
'
userpreferences
'
]
=
'
Preferencje
użytkownika
'
;
$
labels
[
'
editpreferences
'
]
=
'
Edytuj
preferencje
'
;
$
labels
[
'
identities
'
]
=
'
Tożsamości
'
;
$
labels
[
'
manageidentities
'
]
=
'
Zarządzaj
tożsamościami
'
;
$
labels
[
'
newidentity
'
]
=
'
Utwórz
nową
tożsamość
'
;
$
labels
[
'
addidentity
'
]
=
'
Dodaj
tożsamość
'
;
$
labels
[
'
editidentity
'
]
=
'
Edytuj
tożsamości
'
;
$
labels
[
'
identityencryption
'
]
=
'
Szyfrowanie
'
;
$
labels
[
'
preferhtml
'
]
=
'
Domyślny
HTML
'
;
$
labels
[
'
defaultcharset
'
]
=
'
Domyślny
zestaw
znaków
'
;
$
labels
[
'
htmlmessage
'
]
=
'
Wiadomość
HTML
'
;
$
labels
[
'
messagepart
'
]
=
'
Część
'
;
$
labels
[
'
digitalsig
'
]
=
'
Podpis
cyfrowy
'
;
$
labels
[
'
dateformat
'
]
=
'
Format
daty
'
;
$
labels
[
'
timeformat
'
]
=
'
Format
czasu
'
;
$
labels
[
'
prettydate
'
]
=
'Ł
adne
daty
'
;
$
labels
[
'
setdefault
'
]
=
'
Domyślna
'
;
$
labels
[
'
autodetect
'
]
=
'
-
wybór
automatyczny
-
'
;
$
labels
[
'
language
'
]
=
'
Język
'
;
$
labels
[
'
timezone
'
]
=
'
Strefa
czasowa
'
;
$
labels
[
'
pagesize
'
]
=
'
Liczba
wierszy
na
stronie
'
;
$
labels
[
'
signature
'
]
=
'
Podpis
'
;
$
labels
[
'
dstactive
'
]
=
'
Czas
letni
'
;
$
labels
[
'
showinextwin
'
]
=
'
Otwórz
wiadomość
w
nowym
oknie
'
;
$
labels
[
'
composeextwin
'
]
=
'
Twórz
w
nowym
oknie
'
;
$
labels
[
'
htmleditor
'
]
=
'
Twórz
wiadomości
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlonreply
'
]
=
'
tylko
w
odpowiedzi
na
wiadomość
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlonreplyandforward
'
]
=
'
podczas
przesyłania
dalej
lub
odpowiedzi
na
wiadomość
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlsignature
'
]
=
'
Podpis
w
HTML
'
;
$
labels
[
'
showemail
'
]
=
'
Pokazuj
adres
e
-
mail
wraz
z
nazwą
/
opisem
'
;
$
labels
[
'
previewpane
'
]
=
'
Pokaż
podgląd
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
skin
'
]
=
'
Wygląd
interfejsu
'
;
$
labels
[
'
logoutclear
'
]
=
'
Przy
wylogowaniu
opróżnij
Kosz
'
;
$
labels
[
'
logoutcompact
'
]
=
'
Przy
wylogowaniu
porządkuj
folder
Odebrane
'
;
$
labels
[
'
uisettings
'
]
=
'
Interfejs
użytkownika
'
;
$
labels
[
'
serversettings
'
]
=
'
Ustawienia
serwera
'
;
$
labels
[
'
mailboxview
'
]
=
'
Widok
skrzynki
pocztowej
'
;
$
labels
[
'
mdnrequests
'
]
=
'
Na
żą
danie
potwierdzenia
odbioru
'
;
$
labels
[
'
askuser
'
]
=
'
pytaj
mnie
'
;
$
labels
[
'
autosend
'
]
=
'
wyślij
potwierdzenie
'
;
$
labels
[
'
autosendknown
'
]
=
'
wyślij
potwierdzenie
tylko
do
moich
kontaktów
,
pytaj
o
pozostałe
'
;
$
labels
[
'
autosendknownignore
'
]
=
'
wyślij
potwierdzenie
tylko
do
moich
kontaktów
,
pozostałe
ignoruj
'
;
$
labels
[
'
ignorerequest
'
]
=
'
ignoruj
żą
danie
'
;
$
labels
[
'
readwhendeleted
'
]
=
'
Podczas
usuwania
oznacz
wiadomość
jako
przeczytaną
'
;
$
labels
[
'
flagfordeletion
'
]
=
'
Oznacz
wiadomość
do
usunięcia
zamiast
ją
usuwać
'
;
$
labels
[
'
skipdeleted
'
]
=
'
Ukryj
wiadomości
oznaczone
do
usunięcia
'
;
$
labels
[
'
deletealways
'
]
=
'
Usuń
wiadomości
,
gdy
przenoszenie
do
Kosza
zawiedzie
'
;
$
labels
[
'
deletejunk
'
]
=
'
Kasuj
wiadomości
bezpośrednio
w
folderze
Spam
'
;
$
labels
[
'
showremoteimages
'
]
=
'
Wyświetlaj
obrazki
w
wiadomościach
'
;
$
labels
[
'
allowremoteresources
'
]
=
'
Zezwól
na
zdalne
zasoby
(
obrazki
,
style
)
'
;
$
labels
[
'
fromknownsenders
'
]
=
'
od
znanych
nadawców
'
;
$
labels
[
'
always
'
]
=
'
zawsze
'
;
$
labels
[
'
alwaysbutplain
'
]
=
'
zawsze
,
za
wyjątkiem
odpowiedzi
na
zwykły
tekst
.'
;
$
labels
[
'
showinlineimages
'
]
=
'
Wyświetlaj
załączone
obrazki
pod
treścią
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
autosavedraft
'
]
=
'
Automatycznie
zapisuj
tworzoną
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
everynminutes
'
]
=
'
co
$
n
minut
(
y
)
'
;
$
labels
[
'
refreshinterval
'
]
=
'
Odświeżanie
(
sprawdzanie
nowych
wiadomości
,
etc
.
)
'
;
$
labels
[
'
never
'
]
=
'
nigdy
'
;
$
labels
[
'
immediately
'
]
=
'
natychmiast
'
;
$
labels
[
'
messagesdisplaying
'
]
=
'
Wyświetlanie
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
messagescomposition
'
]
=
'
Tworzenie
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
mimeparamfolding
'
]
=
'
Stosuj
nazwy
załączników
zgodne
z
'
;
$
labels
[
'
2231
folding
'
]
=
'
RFC
2231
(
Thunderbird
)
'
;
$
labels
[
'
miscfolding
'
]
=
'
RFC
2047
/
2231
(
MS
Outlook
)
'
;
$
labels
[
'
2047
folding
'
]
=
'
RFC
2047
(
przestarzałe
)
'
;
$
labels
[
'
force7bit
'
]
=
'
Używaj
kodowania
MIME
dla
znaków
8
-
bitowych
'
;
$
labels
[
'
savelocalstorage
'
]
=
"Zapisz w lokalnej bazie przeglądarki (tymczasowo)"
;
$
labels
[
'
advancedoptions
'
]
=
'
Opcje
zaawansowane
'
;
$
labels
[
'
toggleadvancedoptions
'
]
=
'
Pokaż
/
ukryj
opcje
zaawansowane
'
;
$
labels
[
'
focusonnewmessage
'
]
=
'
Informuj
przeglądarkę
o
nowej
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
checkallfolders
'
]
=
'
Sprawdzaj
czy
nadeszły
nowe
wiadomości
we
wszystkich
folderach
'
;
$
labels
[
'
displaynext
'
]
=
'
Po
usunięciu
elementu
listy
wyświetl
następny
'
;
$
labels
[
'
defaultfont
'
]
=
'
Czcionka
wiadomości
HTML
'
;
$
labels
[
'
mainoptions
'
]
=
'
Opcje
główne
'
;
$
labels
[
'
browseroptions
'
]
=
'
Opcje
przeglądarki
'
;
$
labels
[
'
section
'
]
=
'
Sekcja
'
;
$
labels
[
'
maintenance
'
]
=
'
Konserwacja
'
;
$
labels
[
'
newmessage
'
]
=
'
Nowa
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
signatureoptions
'
]
=
'
Opcje
podpisów
'
;
$
labels
[
'
whenreplying
'
]
=
'
Podczas
odpowiadania
rozpocznij
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
replyempty
'
]
=
'
nie
cytuj
oryginalnej
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
replytopposting
'
]
=
'
powyżej
cytowanej
treści
'
;
$
labels
[
'
replytoppostingnoindent
'
]
=
'
Zacznij
nową
wiadomość
ponad
cytowaną
treścią
(
brak
wcięcia
)
'
;
$
labels
[
'
replybottomposting
'
]
=
'
poniżej
cytowanej
treści
'
;
$
labels
[
'
replyremovesignature
'
]
=
'
Podczas
odpowiedzi
usuń
podpis
z
cytowanej
treści
'
;
$
labels
[
'
autoaddsignature
'
]
=
'
Automatycznie
wstaw
podpis
'
;
$
labels
[
'
newmessageonly
'
]
=
'
tylko
dla
nowych
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
replyandforwardonly
'
]
=
'
tylko
dla
przekazywania
i
odpowiedzi
'
;
$
labels
[
'
insertsignature
'
]
=
'
Wstaw
podpis
'
;
$
labels
[
'
sigbelow
'
]
=
'
Umieść
podpis
poniżej
cytowanej
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
sigseparator
'
]
=
'
Wymuś
standardowy
separator
w
podpisie
'
;
$
labels
[
'
automarkread
'
]
=
'
Oznacz
wiadomości
jako
przeczytane
'
;
$
labels
[
'
afternseconds
'
]
=
'
po
$
n
sekundach
'
;
$
labels
[
'
reqmdn
'
]
=
'
Zawsze
żą
daj
potwierdzenia
odbioru
'
;
$
labels
[
'
reqdsn
'
]
=
'
Zawsze
żą
daj
statusu
dostarczenia
(
DSN
)
'
;
$
labels
[
'
replysamefolder
'
]
=
'
Umieszczaj
odpowiedzi
w
folderze
wiadomości
,
na
którą
odpowiadam
'
;
$
labels
[
'
defaultabook
'
]
=
'
Domyślna
książka
adresowa
'
;
$
labels
[
'
autocompletesingle
'
]
=
'
Nie
pokazuj
alternatywnych
adresów
przy
autouzupełnianiu
'
;
$
labels
[
'
listnamedisplay
'
]
=
'
Wyświetl
kontakty
jako
'
;
$
labels
[
'
spellcheckbeforesend
'
]
=
'
Przed
wysłaniem
wiadomości
sprawdzaj
pisownię
'
;
$
labels
[
'
spellcheckoptions
'
]
=
'
Opcje
sprawdzania
pisowni
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignoresyms
'
]
=
'
Ignoruj
słowa
zawierające
symbole
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorenums
'
]
=
'
Ignoruj
słowa
zawierające
cyfry
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorecaps
'
]
=
'
Ignoruj
słowa
pisane
wielkimi
literami
'
;
$
labels
[
'
addtodict
'
]
=
'
Dodaj
do
słownika
'
;
$
labels
[
'
mailtoprotohandler
'
]
=
'
Zainstaluj
obsługę
linków
mailto
:'
;
$
labels
[
'
standardwindows
'
]
=
'
Traktuj
okna
wyskakujące
jako
standardowe
okna
'
;
$
labels
[
'
forwardmode
'
]
=
'
Przekazywanie
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
inline
'
]
=
'
w
treści
'
;
$
labels
[
'
asattachment
'
]
=
'
jako
załącznik
'
;
$
labels
[
'
replyallmode
'
]
=
'
Domyśla
akcja
przycisku
[
Odpowiedz
wszystkim
]
'
;
$
labels
[
'
replyalldefault
'
]
=
'
odpowiedz
wszystkim
'
;
$
labels
[
'
replyalllist
'
]
=
'
odpowiedz
tylko
do
listy
mailingowej
(
jeśli
wykryto
)
'
;
$
labels
[
'
folder
'
]
=
'
Folder
'
;
$
labels
[
'
folders
'
]
=
'
Foldery
'
;
$
labels
[
'
foldername
'
]
=
'
Nazwa
folderu
'
;
$
labels
[
'
subscribed
'
]
=
'
Zasubskrybowany
'
;
$
labels
[
'
messagecount
'
]
=
'
Wiadomości
'
;
$
labels
[
'
create
'
]
=
'
Utwórz
'
;
$
labels
[
'
createfolder
'
]
=
'
Utwórz
nowy
folder
'
;
$
labels
[
'
managefolders
'
]
=
'
Zarządzaj
folderami
'
;
$
labels
[
'
specialfolders
'
]
=
'
Foldery
specjalne
'
;
$
labels
[
'
properties
'
]
=
'
Właściwości
'
;
$
labels
[
'
folderproperties
'
]
=
'
Właściwości
folderu
'
;
$
labels
[
'
parentfolder
'
]
=
'
Folder
nadrzędny
'
;
$
labels
[
'
location
'
]
=
'
Położenie
'
;
$
labels
[
'
info
'
]
=
'
Informacje
'
;
$
labels
[
'
getfoldersize
'
]
=
'
Kliknij
aby
pobrać
rozmiar
folderu
'
;
$
labels
[
'
changesubscription
'
]
=
'
Kliknij
aby
zmienić
subskrypcję
'
;
$
labels
[
'
foldertype
'
]
=
'
Typ
folderu
'
;
$
labels
[
'
personalfolder
'
]
=
'
Folder
prywatny
'
;
$
labels
[
'
otherfolder
'
]
=
'
Folder
innego
użytkownika
'
;
$
labels
[
'
sharedfolder
'
]
=
'
Folder
współdzielony
'
;
$
labels
[
'
findfolders
'
]
=
'
Szukaj
folderów
'
;
$
labels
[
'
findcontacts
'
]
=
'
Znajdź
kontakty
'
;
$
labels
[
'
findmail
'
]
=
'
Znajdź
wiadomości
pocztowe
'
;
$
labels
[
'
namespace
.
personal
'
]
=
'
Osobiste
'
;
$
labels
[
'
namespace
.
other
'
]
=
'
Innych
użytkowników
'
;
$
labels
[
'
namespace
.
shared
'
]
=
'
Współdzielone
'
;
$
labels
[
'
dualuselabel
'
]
=
'
Może
zawierać
tylko
'
;
$
labels
[
'
dualusemail
'
]
=
'
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
dualusefolder
'
]
=
'
foldery
'
;
$
labels
[
'
generate
'
]
=
'
Generuj
'
;
$
labels
[
'
encryptioncreatekey
'
]
=
'
Utwórz
nową
parę
kluczy
'
;
$
labels
[
'
openmailvelopesettings
'
]
=
'
Otwórz
ustawienia
Mailvelope
'
;
$
labels
[
'
encryptionprivkeysinmailvelope
'
]
=
'
Znaleziono
$
nr
pasujących
kluczy
prywatnych
w
bazie
Mailvelope
:'
;
$
labels
[
'
encryptionnoprivkeysinmailvelope
'
]
=
'
Wybrana
tożsamość
nadawcy
nie
posiada
pasującego
klucza
prywatnego
w
bazie
Mailvelope
.
Czy
chcesz
utworzyć
klucz
pozwalający
szyfrować
wiadomości
?'
;
$
labels
[
'
sortby
'
]
=
'
Sortuj
wg
'
;
$
labels
[
'
sortasc
'
]
=
'
Rosnąco
'
;
$
labels
[
'
sortdesc
'
]
=
'
Malejąco
'
;
$
labels
[
'
undo
'
]
=
'
Cofnij
'
;
$
labels
[
'
installedplugins
'
]
=
'
Zainstalowane
wtyczki
'
;
$
labels
[
'
plugin
'
]
=
'
Wtyczka
'
;
$
labels
[
'
version
'
]
=
'
Wersja
'
;
$
labels
[
'
source
'
]
=
'Ź
ródła
'
;
$
labels
[
'
license
'
]
=
'
Licencja
'
;
$
labels
[
'
support
'
]
=
'
Wsparcie
techniczne
'
;
$
labels
[
'
savedsearches
'
]
=
'
Zapisane
wyszukiwania
'
;
$
labels
[
'
dateformatY
'
]
=
'
RRRR
'
;
$
labels
[
'
dateformaty
'
]
=
'
RR
'
;
$
labels
[
'
dateformatm
'
]
=
'
MM
'
;
$
labels
[
'
dateformatd
'
]
=
'
DD
'
;
$
labels
[
'
dateformatj
'
]
=
'
D
'
;
$
labels
[
'
dateformatn
'
]
=
'
M
'
;
$
labels
[
'
B
'
]
=
'
B
'
;
$
labels
[
'
KB
'
]
=
'
kB
'
;
$
labels
[
'
MB
'
]
=
'
MB
'
;
$
labels
[
'
GB
'
]
=
'
GB
'
;
$
labels
[
'
unicode
'
]
=
'
uniwersalny
'
;
$
labels
[
'
english
'
]
=
'
angielski
'
;
$
labels
[
'
westerneuropean
'
]
=
'
zachodnioeuropejski
'
;
$
labels
[
'
easterneuropean
'
]
=
'
wschodnioeuropejski
'
;
$
labels
[
'
southeasterneuropean
'
]
=
'
południowo
-
wschodnioeuropejski
'
;
$
labels
[
'
baltic
'
]
=
'
bałtycki
'
;
$
labels
[
'
cyrillic
'
]
=
'
cyrylica
'
;
$
labels
[
'
arabic
'
]
=
'
arabski
'
;
$
labels
[
'
greek
'
]
=
'
grecki
'
;
$
labels
[
'
hebrew
'
]
=
'
hebrajski
'
;
$
labels
[
'
turkish
'
]
=
'
turecki
'
;
$
labels
[
'
nordic
'
]
=
'
nordycki
'
;
$
labels
[
'
thai
'
]
=
'
tajski
'
;
$
labels
[
'
celtic
'
]
=
'
celtycki
'
;
$
labels
[
'
vietnamese
'
]
=
'
wietnamski
'
;
$
labels
[
'
japanese
'
]
=
'
japoński
'
;
$
labels
[
'
korean
'
]
=
'
koreański
'
;
$
labels
[
'
chinese
'
]
=
'
chiński
'
;
$
labels
[
'
arialabeltopnav
'
]
=
'
Kontrolki
okna
'
;
$
labels
[
'
arialabeltasknav
'
]
=
'
Zadania
aplikacji
'
;
$
labels
[
'
arialabeltoolbar
'
]
=
'
Narzędzia
aplikacji
'
;
$
labels
[
'
arialabellistnav
'
]
=
'
Obsługa
listy
'
;
$
labels
[
'
arialabelactivetask
'
]
=
'
Aktywne
zadanie
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagessearchfilter
'
]
=
'
Filtr
listy
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailsearchform
'
]
=
'
Formularz
wyszukiwania
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
arialabelcontactsearchform
'
]
=
'
Formularz
wyszukiwania
kontaktów
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailquicksearchbox
'
]
=
'
Wejście
danych
wyszukiwania
'
;
$
labels
[
'
arialabelquicksearchbox
'
]
=
'
Wejście
danych
wyszukiwania
'
;
$
labels
[
'
arialabelfoldersearchfilter
'
]
=
'
Filtr
listy
folderów
'
;
$
labels
[
'
arialabelfoldersearchform
'
]
=
'
Formularz
wyszukiwania
folderów
'
;
$
labels
[
'
arialabelfolderlist
'
]
=
'
Wybór
folderu
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagelist
'
]
=
'
Lista
wiadomości
e
-
mail
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailpreviewframe
'
]
=
'
Podgląd
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailboxmenu
'
]
=
'
Menu
akcji
folderów
'
;
$
labels
[
'
arialabellistselectmenu
'
]
=
'
Menu
zaznaczenia
listy
'
;
$
labels
[
'
arialabelthreadselectmenu
'
]
=
'
Menu
wątków
listy
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagelistoptions
'
]
=
'
Opcje
wyświetlania
i
sortowania
listy
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailimportdialog
'
]
=
'
Dialog
importu
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagenav
'
]
=
'
Nawigacja
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessagebody
'
]
=
'
Treść
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessageactions
'
]
=
'
Akcje
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
arialabelcontactquicksearch
'
]
=
'
Formularz
wyszukiwania
kontaktów
'
;
$
labels
[
'
arialabelcontactsearchbox
'
]
=
'
Wejście
danych
wyszukiwania
'
;
$
labels
[
'
arialabelmessageheaders
'
]
=
'
Nagłówki
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
arialabelforwardingoptions
'
]
=
'
Opcje
przekazywania
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
arialabelreplyalloptions
'
]
=
'
Opcje
odpowiedzi
do
wszystkich
'
;
$
labels
[
'
arialabelmoremessageactions
'
]
=
'
Więcej
akcji
'
;
$
labels
[
'
arialabelmorecontactactions
'
]
=
'
Więcej
akcji
'
;
$
labels
[
'
arialabelmarkmessagesas
'
]
=
'
Oznacz
wybrane
wiadomości
jako
...'
;
$
labels
[
'
arialabelcomposeoptions
'
]
=
'
Opcje
kompozycji
'
;
$
labels
[
'
arialabelresponsesmenu
'
]
=
'
Menu
zapisanych
odpowiedzi
'
;
$
labels
[
'
arialabelattachmentuploadform
'
]
=
'
Formularz
wysyłania
załączników
'
;
$
labels
[
'
arialabelattachmentmenu
'
]
=
'
Opcje
załączników
'
;
$
labels
[
'
arialabelmailtomenu
'
]
=
'
Opcje
adresu
email
'
;
$
labels
[
'
arialabelattachmentpreview
'
]
=
'
Podgląd
załącznika
'
;
$
labels
[
'
ariasummarycomposecontacts
'
]
=
'
Lista
wyboru
kontaktów
/
grup
jako
odbiorców
'
;
$
labels
[
'
arialabelcontactexportoptions
'
]
=
'
Opcje
eksportu
kontaktów
'
;
$
labels
[
'
arialabelabookgroupoptions
'
]
=
'
Opcje
książki
adresowej
i
grup
'
;
$
labels
[
'
arialabelpreferencesform
'
]
=
'
Formularz
ustawień
'
;
$
labels
[
'
arialabelidentityeditfrom
'
]
=
'
Formularz
edycji
tożsamości
'
;
$
labels
[
'
arialabelresonseeditfrom
'
]
=
'
Formularz
edycji
odpowiedzi
'
;
$
labels
[
'
arialabelsearchterms
'
]
=
'
Szukana
fraza
'
;
$
labels
[
'
arialabeldropactionmenu
'
]
=
'
Menu
Przeciągnij
-
i
-
upuść
'
;
$
labels
[
'
arialabelheadersmenu
'
]
=
'
Menu
dodawania
odbiorcy
(
nagłóweka
)
'
;
$
labels
[
'
arialabelimagetools
'
]
=
'
Narzędzia
obrazu
'
;
$
labels
[
'
helplistnavigation
'
]
=
'
Obsługa
listy
przy
pomocy
klawiatury
'
;
$
labels
[
'
helplistkeyboardnavigation
'
]
=
"Strzałki góra/dół: Oznaczanie/poruszanie się po wierszach.
Spacja: Wybór bieżącego wiersza.
SHIFT + góra/dół: Oznaczenie dodatkowych wierszy.
CTRL + Spacja: Zaznaczenie/odznaczenie bieżącego wiersza."
;
$
labels
[
'
helplistkeyboardnavmessages
'
]
=
"Strzałki prawo/lewo: Rozwiniecie/zwinięcie wątku (w trybie wątkowania).
ENTER: Otwarcie bieżącej wiadomości.
DELETE: Usunięcie/Przeniesienie wiadomości do Kosza."
;
$
labels
[
'
helplistkeyboardnavcontacts
'
]
=
"ENTER: Otwarcie bieżącego kontaktu."
;
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, May 22, 4:05 AM (1 d, 4 h)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
782931
Default Alt Text
labels.inc (31 KB)
Attached To
Mode
R3 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline
Log In to Comment